summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po563
1 files changed, 563 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 00000000..191bf520
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,563 @@
+# translation of zenity.gnome-2-20.ne.po to Nepali
+# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
+# Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 03:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 18:14+0545\n"
+"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr "यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr "यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "श्यामकृष्ण बल <balshyam24@yahoo.com>"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "शेल स्क्रिप्टबाट संवाद बाकस प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n"
+
+#: ../src/notification.c:139
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n"
+
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "जेनिटि सूचना"
+
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "पात्रो:"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "पात्रो छनौट"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a file"
+msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Text View"
+msgstr "पाठ दृश्य"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: ../src/option.c:117
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:118
+msgid "TITLE"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../src/option.c:126
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:127
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: ../src/option.c:135
+msgid "Set the width"
+msgstr "चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:136
+msgid "WIDTH"
+msgstr "चौडाइ"
+
+#: ../src/option.c:144
+msgid "Set the height"
+msgstr "उचाइ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:145
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "उचाइ"
+
+#: ../src/option.c:153
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:168
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+# src/main.c:528
+#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
+#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
+#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
+msgid "TEXT"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../src/option.c:186
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "पात्रो दिन सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:187
+msgid "DAY"
+msgstr "दिन"
+
+#: ../src/option.c:195
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "पात्रो महिना सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:196
+msgid "MONTH"
+msgstr "महिना"
+
+#: ../src/option.c:204
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "पात्रो वर्ष सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:205
+msgid "YEAR"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: ../src/option.c:213
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "फर्काइएको मितिका लागि ढाँचा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:214
+msgid "PATTERN"
+msgstr "बाँन्की"
+
+#: ../src/option.c:228
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:246
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:255
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:271
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:681
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:304
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:337
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:346
+msgid "Set the filename"
+msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
+msgid "FILENAME"
+msgstr "फाइलनाम"
+
+#: ../src/option.c:355
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:364
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "चयन निर्दिशिका मात्र सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:373
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "बचत मोड सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "निर्गत विभाजक क्यारेक्टर सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "विभाजक"
+
+#: ../src/option.c:391
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:406
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "सूची संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:424
+msgid "Set the column header"
+msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:425
+msgid "COLUMN"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: ../src/option.c:433
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:442
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:460
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "चयनका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "पाठमा परिवर्तनहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:478
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr "विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग गरिन्छ)"
+
+#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
+msgid "NUMBER"
+msgstr "नम्बर"
+
+#: ../src/option.c:487
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:502
+msgid "Display notification"
+msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+# src/main.c:528
+#: ../src/option.c:511
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:520
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:535
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:553
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "सुरुको प्रतिशत सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:554
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: ../src/option.c:562
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी"
+
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो"
+
+#: ../src/option.c:582
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:597
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "प्रश्न संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:630
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "पाठ जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:639
+msgid "Open file"
+msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:663
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:696
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "मापन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:714
+msgid "Set initial value"
+msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
+#: ../src/option.c:742
+msgid "VALUE"
+msgstr "मान"
+
+#: ../src/option.c:723
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:732
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:741
+msgid "Set step size"
+msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:750
+msgid "Print partial values"
+msgstr "आंशिक मान मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:759
+msgid "Hide value"
+msgstr "मान लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:774
+msgid "About zenity"
+msgstr "जेनिटीको बारेमा"
+
+#: ../src/option.c:783
+msgid "Print version"
+msgstr "मुद्रण संस्करण"
+
+#: ../src/option.c:1425
+msgid "General options"
+msgstr "साधारण विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1426
+msgid "Show general options"
+msgstr "साधारण विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1436
+msgid "Calendar options"
+msgstr "पात्रो विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1437
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "पात्रो विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1447
+msgid "Text entry options"
+msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1448
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1458
+msgid "Error options"
+msgstr "त्रुटि विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1459
+msgid "Show error options"
+msgstr "त्रुटि विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1469
+msgid "Info options"
+msgstr "सूचना विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1470
+msgid "Show info options"
+msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1480
+msgid "File selection options"
+msgstr "फाइल छनौट विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1481
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1491
+msgid "List options"
+msgstr "विकल्पहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1492
+msgid "Show list options"
+msgstr "सूची विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1502
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1503
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1513
+msgid "Progress options"
+msgstr "प्रगति विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1514
+msgid "Show progress options"
+msgstr "प्रगति विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1524
+msgid "Question options"
+msgstr "प्रश्न विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1525
+msgid "Show question options"
+msgstr "प्रश्न विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1535
+msgid "Warning options"
+msgstr "चेतावनी विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1536
+msgid "Show warning options"
+msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1546
+msgid "Scale options"
+msgstr "विकल्प मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1547
+msgid "Show scale options"
+msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1557
+msgid "Text information options"
+msgstr "पाठ जनकारी विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1558
+msgid "Show text information options"
+msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1568
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "विविध विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:1569
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:1594
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "यो विकल्प उपलब्ध छैन । कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा हेर्नुहोस् ।\n"
+
+#: ../src/option.c:1598
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s यो संवादको लागि समर्थित छैन\n"
+
+#: ../src/option.c:1602
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निर्दिष्ट गरिएको छ\n"
+
bgstack15