diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 197 |
1 files changed, 106 insertions, 91 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-22 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 12:09+0545\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-श्रेयहरू" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल लिपीबाट डायलग बक्सको प्रदर्शन" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) २००३ सन माईक्रोसिष्टम" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "दायीत्व" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "उल्था गर्ने" @@ -55,9 +55,11 @@ msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण" #: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "तपाइले डायलग प्रका बिशेष रुपले वर्णन गर्नुनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीको लागी 'जेनीटि--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" +msgstr "" +"तपाइले डायलग प्रका बिशेष रुपले वर्णन गर्नुनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीको लागी 'जेनीटि--" +"सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin बाट आदेश व्याख्या गर्न सकिएन\n" @@ -65,10 +67,14 @@ msgstr "stdin बाट आदेश व्याख्या गर्न स msgid "Zenity notification" msgstr "जेनिटि चेतावनि" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "तालीका डायलगको लागी कुनै स्तम्भ शीर्षक नदिइएको छैन\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -153,316 +159,325 @@ msgstr "_दायीत्व" msgid "_Enter new text:" msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "शिर्षक" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "आइकनपथ" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "चौडाइको नाप दिनुस्" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "चौडाई" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "उचाइको नाप दिनुस" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "उचाई" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "पात्रो संवाद देखाउनुस्" # src/main.c:528 -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "फिर्ता हुने मितीको स्वरुप मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्ट गर्ने संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ लपेट्ने सक्षम नपार्नुहोस्" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "सुचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल रोज्ने संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलको नाम सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलको नाम" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "सक्रिय निर्देशिका मात्र रोज्नुहोस्" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "संग्रह शैलि सक्रिय बनाऊनुहोस्" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "प्रतिफल विभाजक वर्ण सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "तालीका संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "स्तम्भ शिर्षक दिनुस" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिलो स्तम्भको लागि चेक बक्स प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिलो स्तम्भको लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठमा परिवर्तन अनुमति छ" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "विशेष स्तम्भ छाप्नुहोस् (१ पुर्व निर्धारित हो। 'सबै' सबे स्तम्भ छाप्न पर्योग गरिन्छ)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "जानकारि प्रदर्शन" # src/main.c:528 -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "जानकारि पाठ राख्नुहोस्" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगती चिन्ह संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस " -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "धडकनको प्रगती बार" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठको जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुस" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "छाप्ने संस्करण" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "साधारण विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "साधारण विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "पात्रोका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "पात्रोका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "त्रुटिका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटिका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "सुचनाका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "सुचनाका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "फाइल छनौटका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल छनौटका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "तालिकाका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "तालिकाका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "सुचना छविचित्र विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "सुचना छविचित्र विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "प्रगती विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगती विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1376 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "यो विकल्प उपलब्ध छैन। कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा हेर्नुहोस्।\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s यो संवादको लागि सहयोगिक छैन\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निश्चित गरीएको छ\n" - |