summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po453
1 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 00000000..a8b9773e
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,453 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-18 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n"
+"Last-Translator: Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/about.c:268
+msgid "translator_credits"
+msgstr "उल्थाकारप्रतीको दायीत्व"
+
+#: src/about.c:298
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "शेल लिपीबाट डायलगबक्सको प्रदर्शन"
+
+#: src/about.c:302
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "सर्वाधिकार सन माईक्रोसिष्टममा सुरक्षित"
+
+#: src/about.c:386
+msgid "Credits"
+msgstr "दायीत्व"
+
+#: src/about.c:413
+msgid "Written by"
+msgstr "लेखक"
+
+#: src/about.c:426
+msgid "Translated by"
+msgstr "उल्था गर्ने"
+
+#: src/main.c:137
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "पात्रो देखाउनु"
+
+#: src/main.c:146
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "अक्षर लेखने स्थान"
+
+#: src/main.c:155
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "समस्या देखाउने"
+
+#: src/main.c:164
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "फाइल रोज्ने"
+
+#: src/main.c:173
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "जानकारी देखाउने"
+
+#: src/main.c:182
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "तालीका सुचक"
+
+#: src/main.c:191
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "प्रगती पथ देखाउनु"
+
+#: src/main.c:200
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने"
+
+#: src/main.c:209
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने"
+
+#: src/main.c:218
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "चेतावनी दीने"
+
+#: src/main.c:240
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस"
+
+#: src/main.c:241
+msgid "TITLE"
+msgstr "शिर्षक"
+
+#: src/main.c:249
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस"
+
+#: src/main.c:250
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "आइकनपथ"
+
+#: src/main.c:258
+msgid "Set the width"
+msgstr "चौडाइको नाप दीनुस"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "WIDTH"
+msgstr "चौडाई"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "Set the height"
+msgstr "उचाइको नाप दीनुस"
+
+#: src/main.c:268
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "उचाई"
+
+#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408
+#src/main.c:528
+#: src/main.c:569 src/main.c:622
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस"
+
+#: src/main.c:298
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस"
+
+#: src/main.c:307
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस"
+
+#: src/main.c:316
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस"
+
+#: src/main.c:324
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "मितीको स्वरुप मिलाउनुस"
+
+#: src/main.c:355
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस"
+
+#: src/main.c:364
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस"
+
+#: src/main.c:430
+msgid "Set the filename"
+msgstr "फाइलको नाम दिनुस"
+
+#: src/main.c:431 src/main.c:592
+msgid "FILENAME"
+msgstr "फाइलको नाम"
+
+#: src/main.c:439
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ"
+
+#: src/main.c:448
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस"
+
+#: src/main.c:449 src/main.c:498
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "साध"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "Set the column header"
+msgstr "कलमको शिर्षक दिनुस"
+
+#: src/main.c:479
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "पहिलो कलममा चेक बक्स प्रयोग गरनुस"
+
+#: src/main.c:488
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "पहिलो कलममा रेडियो बटन प्रयोग गरनुस"
+
+#: src/main.c:497
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस"
+
+#: src/main.c:506 src/main.c:600
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "अक्षर परिवर्तन गर्न अनुमति छ"
+
+#: src/main.c:537
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस "
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "प्रगती सुचकलाइ बढाउनु"
+
+#: src/main.c:556
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस"
+
+#: src/main.c:591
+msgid "Open file"
+msgstr "फाइल खोल्नुस"
+
+#: src/main.c:635
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी"
+
+#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
+msgid "FLAGS"
+msgstr "झण्डा"
+
+#: src/main.c:644
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी"
+
+#: src/main.c:654
+msgid "X display to use"
+msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग"
+
+#: src/main.c:655
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "प्रदर्शन"
+
+#: src/main.c:665
+msgid "X screen to use"
+msgstr "X पर्दा को प्रयोग"
+
+#: src/main.c:666
+msgid "SCREEN"
+msgstr "पर्दा"
+
+#: src/main.c:676
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस"
+
+#: src/main.c:685
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम"
+
+#: src/main.c:686
+msgid "NAME"
+msgstr "नाम"
+
+#: src/main.c:694
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास"
+
+#: src/main.c:695
+msgid "CLASS"
+msgstr "क्लास"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "HOST"
+msgstr "होस्ट"
+
+#: src/main.c:715
+msgid "PORT"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: src/main.c:723
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी"
+
+#: src/main.c:732
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी"
+
+#: src/main.c:741
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस"
+
+#: src/main.c:750
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस"
+
+#: src/main.c:751
+msgid "MODULE"
+msgstr "मोडुल"
+
+#: src/main.c:772
+msgid "About zenity"
+msgstr "जेनिटीको बारेमा"
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Print version"
+msgstr "संस्करण देखाउ"
+
+#: src/main.c:794
+msgid "Dialog options"
+msgstr "डायलगमा इच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:803
+msgid "General options"
+msgstr "साधारण रोजाई"
+
+#: src/main.c:812
+msgid "Calendar options"
+msgstr "पात्रोको रोजाई"
+
+#: src/main.c:821
+msgid "Text entry options"
+msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:830
+msgid "Error options"
+msgstr "गल्ती रोजाइ"
+
+#: src/main.c:839
+msgid "File selection options"
+msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु"
+
+#: src/main.c:848
+msgid "Info options"
+msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:857
+msgid "List options"
+msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:866
+msgid "Progress options"
+msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:875
+msgid "Question options"
+msgstr "प्रश्न रोजाई"
+
+#: src/main.c:884
+msgid "Text options"
+msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:893
+msgid "Warning options"
+msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:902
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:911
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "विविध ईच्छाहरु"
+
+#: src/main.c:920
+msgid "Help options"
+msgstr "इच्छाधीन सहयोग"
+
+#: src/main.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n"
+
+#: src/main.c:1091
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n"
+
+#: src/main.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n"
+
+#: src/main.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%sले यो डायलगलाइ सहयोग गर्दैन \n"
+
+#: src/main.c:1119
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहरु निश्चित गरीएको \n"
+
+#: src/tree.c:291
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n"
+
+#: src/util.c:264
+msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
+msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ "
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "जेनिटीको बारेमा"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नया तथ्याङ्क राख्नुस"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "संपुर्ण फेरबदल पुरा भयो"
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "एउटा समस्या देखापर्यो"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "के तपाई अगाडी बढ्न चाहनु हुन्छ ?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "पात्रो"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "पात्रो छनौट"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "गल्ती"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "सुचना"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगती"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "चलीरहेछ....."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "तलबाट मिती छान्नुस"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "एउटा फाइल रोज्नुस "
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "तलको तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस "
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "अक्षरको रुपमा हेर्नु"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_दायीत्व"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु"
bgstack15