diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 453 |
1 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 00000000..a8b9773e --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,453 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-18 21:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n" +"Last-Translator: Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:268 +msgid "translator_credits" +msgstr "उल्थाकारप्रतीको दायीत्व" + +#: src/about.c:298 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "शेल लिपीबाट डायलगबक्सको प्रदर्शन" + +#: src/about.c:302 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "सर्वाधिकार सन माईक्रोसिष्टममा सुरक्षित" + +#: src/about.c:386 +msgid "Credits" +msgstr "दायीत्व" + +#: src/about.c:413 +msgid "Written by" +msgstr "लेखक" + +#: src/about.c:426 +msgid "Translated by" +msgstr "उल्था गर्ने" + +#: src/main.c:137 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "पात्रो देखाउनु" + +#: src/main.c:146 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "अक्षर लेखने स्थान" + +#: src/main.c:155 +msgid "Display error dialog" +msgstr "समस्या देखाउने" + +#: src/main.c:164 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "फाइल रोज्ने" + +#: src/main.c:173 +msgid "Display info dialog" +msgstr "जानकारी देखाउने" + +#: src/main.c:182 +msgid "Display list dialog" +msgstr "तालीका सुचक" + +#: src/main.c:191 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "प्रगती पथ देखाउनु" + +#: src/main.c:200 +msgid "Display question dialog" +msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने" + +#: src/main.c:209 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने" + +#: src/main.c:218 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "चेतावनी दीने" + +#: src/main.c:240 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस" + +#: src/main.c:241 +msgid "TITLE" +msgstr "शिर्षक" + +#: src/main.c:249 +msgid "Set the window icon" +msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस" + +#: src/main.c:250 +msgid "ICONPATH" +msgstr "आइकनपथ" + +#: src/main.c:258 +msgid "Set the width" +msgstr "चौडाइको नाप दीनुस" + +#: src/main.c:259 +msgid "WIDTH" +msgstr "चौडाई" + +#: src/main.c:267 +msgid "Set the height" +msgstr "उचाइको नाप दीनुस" + +#: src/main.c:268 +msgid "HEIGHT" +msgstr "उचाई" + +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 +#src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" + +#: src/main.c:298 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस" + +#: src/main.c:307 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस" + +#: src/main.c:316 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस" + +#: src/main.c:324 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "मितीको स्वरुप मिलाउनुस" + +#: src/main.c:355 +msgid "Set the entry text" +msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस" + +#: src/main.c:364 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस" + +#: src/main.c:430 +msgid "Set the filename" +msgstr "फाइलको नाम दिनुस" + +#: src/main.c:431 src/main.c:592 +msgid "FILENAME" +msgstr "फाइलको नाम" + +#: src/main.c:439 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" + +#: src/main.c:448 +msgid "Set output separator character." +msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" + +#: src/main.c:449 src/main.c:498 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "साध" + +#: src/main.c:470 +msgid "Set the column header" +msgstr "कलमको शिर्षक दिनुस" + +#: src/main.c:479 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "पहिलो कलममा चेक बक्स प्रयोग गरनुस" + +#: src/main.c:488 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "पहिलो कलममा रेडियो बटन प्रयोग गरनुस" + +#: src/main.c:497 +msgid "Set output separator character" +msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" + +#: src/main.c:506 src/main.c:600 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "अक्षर परिवर्तन गर्न अनुमति छ" + +#: src/main.c:537 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस " + +#: src/main.c:546 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "प्रगती सुचकलाइ बढाउनु" + +#: src/main.c:556 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस" + +#: src/main.c:591 +msgid "Open file" +msgstr "फाइल खोल्नुस" + +#: src/main.c:635 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" + +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +msgid "FLAGS" +msgstr "झण्डा" + +#: src/main.c:644 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी" + +#: src/main.c:654 +msgid "X display to use" +msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग" + +#: src/main.c:655 +msgid "DISPLAY" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: src/main.c:665 +msgid "X screen to use" +msgstr "X पर्दा को प्रयोग" + +#: src/main.c:666 +msgid "SCREEN" +msgstr "पर्दा" + +#: src/main.c:676 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस" + +#: src/main.c:685 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम" + +#: src/main.c:686 +msgid "NAME" +msgstr "नाम" + +#: src/main.c:694 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास" + +#: src/main.c:695 +msgid "CLASS" +msgstr "क्लास" + +#: src/main.c:705 +msgid "HOST" +msgstr "होस्ट" + +#: src/main.c:715 +msgid "PORT" +msgstr "पोर्ट" + +#: src/main.c:723 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" + +#: src/main.c:732 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी" + +#: src/main.c:741 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस" + +#: src/main.c:750 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस" + +#: src/main.c:751 +msgid "MODULE" +msgstr "मोडुल" + +#: src/main.c:772 +msgid "About zenity" +msgstr "जेनिटीको बारेमा" + +#: src/main.c:781 +msgid "Print version" +msgstr "संस्करण देखाउ" + +#: src/main.c:794 +msgid "Dialog options" +msgstr "डायलगमा इच्छाहरु" + +#: src/main.c:803 +msgid "General options" +msgstr "साधारण रोजाई" + +#: src/main.c:812 +msgid "Calendar options" +msgstr "पात्रोको रोजाई" + +#: src/main.c:821 +msgid "Text entry options" +msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु" + +#: src/main.c:830 +msgid "Error options" +msgstr "गल्ती रोजाइ" + +#: src/main.c:839 +msgid "File selection options" +msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" + +#: src/main.c:848 +msgid "Info options" +msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु" + +#: src/main.c:857 +msgid "List options" +msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु" + +#: src/main.c:866 +msgid "Progress options" +msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु" + +#: src/main.c:875 +msgid "Question options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" + +#: src/main.c:884 +msgid "Text options" +msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" + +#: src/main.c:893 +msgid "Warning options" +msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु" + +#: src/main.c:902 +msgid "GTK+ options" +msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु" + +#: src/main.c:911 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "विविध ईच्छाहरु" + +#: src/main.c:920 +msgid "Help options" +msgstr "इच्छाधीन सहयोग" + +#: src/main.c:1046 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" + +#: src/main.c:1091 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" + +#: src/main.c:1111 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n" + +#: src/main.c:1115 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%sले यो डायलगलाइ सहयोग गर्दैन \n" + +#: src/main.c:1119 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहरु निश्चित गरीएको \n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n" + +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ " + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "जेनिटीको बारेमा" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नया तथ्याङ्क राख्नुस" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "संपुर्ण फेरबदल पुरा भयो" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एउटा समस्या देखापर्यो" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "के तपाई अगाडी बढ्न चाहनु हुन्छ ?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "पात्रो" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "पात्रो छनौट" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "गल्ती" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "सुचना" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगती" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "चलीरहेछ....." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "तलबाट मिती छान्नुस" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "एउटा फाइल रोज्नुस " + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "तलको तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस " + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "अक्षरको रुपमा हेर्नु" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_दायीत्व" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" |