summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po259
1 files changed, 138 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c9b7f132..ee972e0e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,50 +1,27 @@
# Norwegian translation of zenity.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2004
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2006
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity 2.5\n"
+"Project-Id-Version: zenity 2.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-24 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-02 01:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "Kreditt"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "Skrevet av"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "Oversatt av"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -53,7 +30,7 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:96
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
@@ -65,6 +42,14 @@ msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-melding"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
@@ -74,16 +59,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Legg til en ny oppføring"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Om Zenity"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Juster verdi for skalering"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Legg til en ny oppføring"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "Juster verdi for skalering."
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -150,153 +135,149 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Kreditt"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Oppgi ny tekst:"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sett tittel for dialog"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sett ikon for vindu"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "Sett bredden"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "Sett høyden"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØYDE"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalenderdialog"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sett teksten i dialogen"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sett dag i kalenderen"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sett måned i kalenderen"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sett år i kalenderen"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Sett format for returnert dato"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "Sett tekst i oppføringen"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis feildialog"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ikke aktiver tekstbryting"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis informasjonsdialog"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis dialog for filvalg"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "Sett filnavnet"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere filer"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktiver lagre-modus"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "Sett skilletegn for utdata"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKILLETEGN"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listedialog"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "Sett kolonnetopptekst"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere rader"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillat endringer i tekst"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -304,179 +285,215 @@ msgstr ""
"Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut "
"alle kolonner)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "Vis melding"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "Sett meldingsteksten"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Sett startprosent"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulserende fremgangslinje"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørsmålsdialog"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsdialog"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Vis skaleringsdialog"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Sett startverdi"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Sett minste verdi"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Set høyeste verdi"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "Sett størrelse på steg"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Skriv ut delverdier"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "Skjul verdi"
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle alternativer"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "Alternativer for kalender"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis alternativer for kalender"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "Alternativer for feil"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "Vis alternativer for feil"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "Alternativer for informasjon"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "Vis alternativer for infosider"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "Alternativer for filvalg"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis alternativer for filvalg"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "Alternativer for liste"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "Vis alternativer for liste"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "Alternativer for varselikon"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis alternativer for varselikon"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "Alternativer for fremgang"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis alternativer for fremgang"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "Alternativer for spørsmål"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "Vis alternativer for spørsmål"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "Alternativer for advarsel"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis alternativer for advarsel"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "Alternativer for skalering"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Vis alternativer for skalering"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "Alternativer for tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Forskjellige alternativer"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis forskjellige alternativer"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige "
"flagg.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
bgstack15