summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po605
1 files changed, 605 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 00000000..52514790
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,605 @@
+# translation of mr.po to marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:13+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software "
+"Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील "
+"आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी "
+"विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. "
+"अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; "
+"नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा."
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "शेल स्क्रीप्टमधील संवाद चौकटी प्रदर्शीत करा"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n"
+
+#: ../src/notification.c:139
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n"
+
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity सूचना"
+
+#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नविन नोंदणी जोडा"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "लहान मोठे करण्याचे मुल्य सुस्थित करा"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "सर्व अद्ययावत पूर्ण झाले."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "त्रुटी आढळली."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "दिनदर्शिका (_a):"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "दिनदर्शिका निवडा"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "माहिती"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगती"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "सुरू आहे..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "खालील पासून दिनांक निवडा."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a file"
+msgstr "फाइल निवडा"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "सूची मधून घटक निवडा"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "खालील सूचीमधून घटक निवडा."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Text View"
+msgstr "पाठ्य दृश्य"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावणी"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):"
+
+#: ../src/option.c:120
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:121
+msgid "TITLE"
+msgstr "शिर्षक"
+
+#: ../src/option.c:129
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:130
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "चिन्हमार्ग"
+
+#: ../src/option.c:138
+msgid "Set the width"
+msgstr "रूंदी निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:139
+msgid "WIDTH"
+msgstr "रूंदी"
+
+#: ../src/option.c:147
+msgid "Set the height"
+msgstr "उंची निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:148
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "उंची"
+
+#: ../src/option.c:156
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "संवाद कालबाह्य सेकंदमध्ये निश्चित करा"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:158
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "कालबाह्य"
+
+#: ../src/option.c:172
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "दिनदर्शिका संवाद निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "संवाद पाठ्य निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+msgid "TEXT"
+msgstr "पाठ्य"
+
+#: ../src/option.c:190
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "दिनदर्शिका दिवस निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:191
+msgid "DAY"
+msgstr "दिवस"
+
+#: ../src/option.c:199
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "दिनदर्शिका महिना निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:200
+msgid "MONTH"
+msgstr "महिना"
+
+#: ../src/option.c:208
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "दिनदर्शिका वर्ष निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:209
+msgid "YEAR"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: ../src/option.c:217
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "पुनःप्राप्त दिनांकाकरीता स्वरूप निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:218
+msgid "PATTERN"
+msgstr "रचना"
+
+#: ../src/option.c:232
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:250
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:259
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "प्रवेश पाठ्य लपवा"
+
+#: ../src/option.c:275
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
+#: ../src/option.c:713
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये"
+
+#: ../src/option.c:308
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:341
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:350
+msgid "Set the filename"
+msgstr "फाइल नाव निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+msgid "FILENAME"
+msgstr "फाइल नाव"
+
+#: ../src/option.c:359
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "एकापेक्षा जास्त फाइल निवडण्याकरीता परवानगी द्या"
+
+#: ../src/option.c:368
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "फक्त-संचयीका निवड सक्रीय करा"
+
+#: ../src/option.c:377
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "संचयन पध्दती सक्रीय करा"
+
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "प्रदान विभाजक अक्षर निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "विभाजक"
+
+#: ../src/option.c:395
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:404
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "फाइलनाव फिल्टर निश्चित करतो"
+
+#: ../src/option.c:405
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "रचना1 रचना2 ..."
+
+#: ../src/option.c:419
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "संवाद सूची दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:437
+msgid "Set the column header"
+msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:438
+msgid "COLUMN"
+msgstr "स्तंभ"
+
+#: ../src/option.c:446
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा"
+
+#: ../src/option.c:455
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी रेडिओ बटणाचा वापर करा"
+
+#: ../src/option.c:473
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "निवडीसाठी अनेक ओळीरीत सुरू करा"
+
+#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "पाठ्य बदलासाठी सहमती द्या"
+
+#: ../src/option.c:491
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr "विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+msgid "NUMBER"
+msgstr "संख्या"
+
+#: ../src/option.c:501
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "एक विसिष्ट स्तंभ लपवा"
+
+#: ../src/option.c:516
+msgid "Display notification"
+msgstr "सूचना दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:525
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:534
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "stdin वरील आदेशांची बांधणी करा"
+
+#: ../src/option.c:549
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "प्रगती सूचक संवाद दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:567
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "आरंभीय टक्केवारी निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:568
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "टक्केवारी"
+
+#: ../src/option.c:576
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "विकास पट्टी सक्रीय करा"
+
+#: ../src/option.c:586
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "100% पोहचताच संवाद काढून टाका"
+
+#: ../src/option.c:596
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "रद्द करा बटन दाबल्यास मुख्य कार्य बंद करा"
+
+#: ../src/option.c:611
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "प्रश्नार्थक संवाद दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:629
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो"
+
+#: ../src/option.c:638
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो"
+
+#: ../src/option.c:662
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "पाठ्य माहिती संवाद दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:671
+msgid "Open file"
+msgstr "फाइल उघडा"
+
+#: ../src/option.c:695
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "सावधानता संवाद दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "लहान मोठे करण्याचे संवाद दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:746
+msgid "Set initial value"
+msgstr "प्रारंभीक मुल्य निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:774
+msgid "VALUE"
+msgstr "मुल्य"
+
+#: ../src/option.c:755
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "किमान मुल्य निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:764
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "कमाल मुल्य निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:773
+msgid "Set step size"
+msgstr "स्टेप आकार निश्चित करा"
+
+#: ../src/option.c:782
+msgid "Print partial values"
+msgstr "अपुऱ्या मुल्यांची छपाई करा"
+
+#: ../src/option.c:791
+msgid "Hide value"
+msgstr "मुल्य लपवा"
+
+#: ../src/option.c:806
+msgid "About zenity"
+msgstr "झेनिटी विषयी"
+
+#: ../src/option.c:815
+msgid "Print version"
+msgstr "छपाई आवृत्ती"
+
+#: ../src/option.c:1470
+msgid "General options"
+msgstr "सर्वसाधारण पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1471
+msgid "Show general options"
+msgstr "सर्वसाधारण पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1481
+msgid "Calendar options"
+msgstr "दिनदर्शिका पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1482
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "दिनदर्शिका पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1492
+msgid "Text entry options"
+msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1493
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1503
+msgid "Error options"
+msgstr "त्रूटी पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1504
+msgid "Show error options"
+msgstr "त्रूटी पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1514
+msgid "Info options"
+msgstr "पर्याय माहिती"
+
+#: ../src/option.c:1515
+msgid "Show info options"
+msgstr "र्याय माहिती दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1525
+msgid "File selection options"
+msgstr "फाइल निवड पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1526
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1536
+msgid "List options"
+msgstr "पर्याय सूची"
+
+#: ../src/option.c:1537
+msgid "Show list options"
+msgstr "पर्याय सूची दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1547
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1548
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1558
+msgid "Progress options"
+msgstr "प्रगती पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1559
+msgid "Show progress options"
+msgstr "प्रगती पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1569
+msgid "Question options"
+msgstr "प्रश्न पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1570
+msgid "Show question options"
+msgstr "प्रश्न पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1580
+msgid "Warning options"
+msgstr "सावधानता पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1581
+msgid "Show warning options"
+msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1591
+msgid "Scale options"
+msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1592
+msgid "Show scale options"
+msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1602
+msgid "Text information options"
+msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1603
+msgid "Show text information options"
+msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1613
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "विविध पर्याय"
+
+#: ../src/option.c:1614
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "विविध पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/option.c:1639
+#, c-format
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "हा पर्याय उपलब्द नाही. संभाव्य वापरणीकरीता कृपया --help पहा.\n"
+
+#: ../src/option.c:1643
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "या संवादाकरीता --%s समर्थीत नाही\n"
+
+#: ../src/option.c:1647
+#, c-format
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "दोन किंवा अधिक संवाद पर्याय निश्चित केले आहे\n"
+
bgstack15