summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po585
1 files changed, 378 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index afc6fc63..504ce612 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -4,365 +4,418 @@
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2008.
# ragsagar <ragsagar@gmail.com>, 2008.
-#
-#
+# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-15 14:41+0530\n"
-"Last-Translator: ragsagar <ragsagar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
-"discuss@googlegroups.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-02 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-05 00:38+0530\n"
+"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
-"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍"
-" വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
+"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ "
+"പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താവുന്നതുമാണു്; "
+"ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ "
+"ഉപയോഗിക്കാം.\n"
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,"
-"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്"
-"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു്"
-"ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
+"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു "
+"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി "
+"ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
-
-
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; "
"ഇല്ലായെങ്കില്‍ ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
-msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
-"രാഗ് സാഗര്‍ <ragsagar@gmail.com>"
+msgstr ""
+"അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
+"രാഗ് സാഗര്‍ <ragsagar@gmail.com>\n"
+"അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>"
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റുകളില്‍ നിന്നും സംഭാഷണം ബോക്സുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n"
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "stdin-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
+
+#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്"
-#: ../src/scale.c:56
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:"
+
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള്‍ വലുതായിരിക്കണം.\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n"
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:365
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n"
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:371
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടുളളൂ.\n"
-#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "സ്കെയില്‍ മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം"
-#: ../src/zenity.glade.h:5
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "_കലണ്ടര്‍:"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം"
+#: ../src/zenity.ui.h:4
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:5
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്‍കുക:"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:7
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:8
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "പുരോഗതി‌"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍..."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Question"
msgstr "ചോദ്യം"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
-msgid "Running..."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍..."
+#: ../src/zenity.ui.h:14
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../src/zenity.ui.h:15
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "സ്കെയില്‍ മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക"
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../src/zenity.ui.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച"
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Select items from the list"
msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Select items from the list below."
msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../src/zenity.glade.h:17
-msgid "Text View"
-msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്‍കുക:"
-
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:157
msgid "Set the dialog title"
msgstr "സംഭാഷണം തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:158
msgid "TITLE"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:166
msgid "Set the window icon"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:167
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:175
msgid "Set the width"
msgstr "വീതി ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:176
msgid "WIDTH"
msgstr "വീതി"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:184
msgid "Set the height"
msgstr "ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:185
msgid "HEIGHT"
msgstr "ഉയരം"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:193
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "സെക്കന്റിലുള്ള സംഭാഷണ സമയപരിധി സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:195
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:203
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
+#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
+#: ../src/option.c:1073
+msgid "TEXT"
+msgstr "പദാവലി"
+
+#: ../src/option.c:212
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/option.c:221
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "മോഡല്‍ സൂചന ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:236
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "കലണ്ടര്‍ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
+#: ../src/option.c:1072
msgid "Set the dialog text"
msgstr "സംഭാഷണത്തിലെ പദാവലി ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
-msgid "TEXT"
-msgstr "പദാവലി"
-
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:254
msgid "Set the calendar day"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ ദിവസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:255
msgid "DAY"
msgstr "ദിവസം"
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:263
msgid "Set the calendar month"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ മാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:264
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:272
msgid "Set the calendar year"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ വര്‍ഷം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:273
msgid "YEAR"
msgstr "വര്‍ഷം"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച തീയതിയുടെ രീതി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
msgid "PATTERN"
msgstr "രീതി"
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:296
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:314
msgid "Set the entry text"
msgstr "എന്‍ട്രി പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:323
msgid "Hide the entry text"
msgstr "എന്‍ട്രി പദാവലി അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:339
msgid "Display error dialog"
msgstr "പിശക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "സംഭാഷണം ഐക്കണ്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
+#: ../src/option.c:881
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "ICON-NAME"
+
+#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
+#: ../src/option.c:889
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "പദാവലി റാപ്പിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കരുതു്"
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:898
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "പാങ്കോ മാര്‍ക്കപ്പ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കരുതു്"
+
+#: ../src/option.c:389
msgid "Display info dialog"
msgstr "വിവരങ്ങളുടെ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:439
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:448
msgid "Set the filename"
msgstr "ഫയല്‍നാമം ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
msgid "FILENAME"
msgstr "ഫയല്‍നാമം"
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:457
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:466
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "തട്ടു്-മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:475
msgid "Activate save mode"
msgstr "സംരക്ഷണ മോഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
msgid "Set output separator character"
msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:493
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "ഫയല്‍നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:502
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലുള്ള അരിപ്പ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:504
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME·|·PATTERN1·PATTERN2·..."
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:518
msgid "Display list dialog"
msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:536
msgid "Set the column header"
msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:537
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:545
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:554
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:563
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:581
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "അനവധി വരികള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
msgid "Allow changes to text"
msgstr "പദാവലിത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:599
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -372,230 +425,345 @@ msgstr ""
"'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
msgid "NUMBER"
msgstr "അക്കം"
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:609
msgid "Hide a specific column"
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:618
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് മറയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:634
msgid "Display notification"
msgstr "അറിയിപ്പ് കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:643
msgid "Set the notification text"
msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:652
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin-ല്‍ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുക"
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:669
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:687
msgid "Set initial percentage"
msgstr "ആരംഭത്തിലുളള ശതമാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:688
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ശതമാനം"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:696
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "പുരോഗതിയുടെ ബാര്‍ ഇളക്കുക"
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:706
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100% എത്തുന്പോള്‍ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:716
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ തള്ളപ്രക്രിയയെ കൊല്ലുക "
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:726
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മറയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:741
msgid "Display question dialog"
msgstr "ചോദ്യമായ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:629
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../src/option.c:638
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:791
msgid "Display text information dialog"
msgstr "പദാവലിയുടെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:800
msgid "Open file"
msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:818
+msgid "Set the text font"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയം ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:827
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "ഞാന്‍ വായിച്ചു ബോധ്യപ്പെട്ടു എനേബിള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Enable html support"
+msgstr "html പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"ഫയലിന് പകരം യുആര്‍എല്‍ ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം "
+"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/option.c:847
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/option.c:862
msgid "Display warning dialog"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:912
msgid "Display scale dialog"
msgstr "സ്കെയിലിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:930
msgid "Set initial value"
msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
+#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
msgid "VALUE"
msgstr "വില"
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:939
msgid "Set minimum value"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:948
msgid "Set maximum value"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:957
msgid "Set step size"
msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:966
msgid "Print partial values"
msgstr "ഭാഗികമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:975
msgid "Hide value"
msgstr "മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:990
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:999
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
+msgid "Field name"
+msgstr "ഫീല്‍ഡ് പേര്"
+
+#: ../src/option.c:1008
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1017
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1018
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഫീല്‍ഡിന്റെ പേര്"
+
+#: ../src/option.c:1026
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ പട്ടിക ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1027
+msgid "List field and header name"
+msgstr "ഫീല്‍ഡ്, തലക്കെട്ട് പേരുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1035
+msgid "List of values for List"
+msgstr "പട്ടികയിലെക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "| കൊണ്ട് വേര്‍തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../src/option.c:1044
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../src/option.c:1063
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1105
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1114
+msgid "Display the username option"
+msgstr "ഉപയോക്തനാമം ഐച്ഛികം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1129
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "നിറക്കൂട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1138
+msgid "Set the color"
+msgstr "നിറം ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1147
+msgid "Show the palette"
+msgstr "നിറക്കുട്ട് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:1162
msgid "About zenity"
msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്"
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:1171
msgid "Print version"
msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക "
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:2059
msgid "General options"
msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:2060
msgid "Show general options"
msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:2070
msgid "Calendar options"
msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:2071
msgid "Show calendar options"
msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:2081
msgid "Text entry options"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:2082
msgid "Show text entry options"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:2092
msgid "Error options"
msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:2093
msgid "Show error options"
msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:2103
msgid "Info options"
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:2104
msgid "Show info options"
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:2114
msgid "File selection options"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:2115
msgid "Show file selection options"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:2125
msgid "List options"
msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:2126
msgid "Show list options"
msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:2137
msgid "Notification icon options"
msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:2138
msgid "Show notification icon options"
msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:2149
msgid "Progress options"
msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:2150
msgid "Show progress options"
msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:2160
msgid "Question options"
msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:2161
msgid "Show question options"
msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:2171
msgid "Warning options"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:2172
msgid "Show warning options"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:2182
msgid "Scale options"
msgstr "സ്കെയില്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:2183
msgid "Show scale options"
msgstr "സ്കെയില്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:2193
msgid "Text information options"
msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്‍ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:2194
msgid "Show text information options"
msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്‍ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:2204
+msgid "Color selection options"
+msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/option.c:2205
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "നിറെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:2215
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/option.c:2216
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:2226
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/option.c:2227
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/option.c:2237
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:2238
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:2263
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -603,15 +771,18 @@ msgstr ""
"ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --"
"help പരിശോധിക്കുക.\n"
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:2267
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--ഈ സംഭാഷണത്തിനു് %s പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n"
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:2271
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ സംഭാഷണൈച്ഛികങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n"
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
#~ msgid "Adjust the scale value."
#~ msgstr "സ്കെയില്‍ മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക."
bgstack15