diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rwxr-xr-x | po/mk.po | 588 |
1 files changed, 326 insertions, 262 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <mk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -47,444 +47,508 @@ msgstr "Напишано од" msgid "Translated by" msgstr "Преведено од" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за календар" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за грешка" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Прикажи инфо дијалог" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за листа" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Прикажи инфо дијалог" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "За Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Прикажи прашален дијалог" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додади нов влез" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Сите освежувања се завршени." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Се појави грешка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Календар селекција" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информација" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Прашање" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Стартува..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Одберете датум подолу." -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Одберете датотека" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Одберете ставка од листата" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Одберете ставка од листата подолу." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текст поглед" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Кредити" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Внесете нов текст:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Постави наслов на дијалогот" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Постави прозорска икона" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ПАТДОИКОНА" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Постави ширина" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Постави висина" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за календар" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Постави текст за дијалогот" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Постави календарски ден" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Постави календарски месец" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Постави календарска година" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Псотави формат на повратниот датум" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Постави влезен текст" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриј го влезниот текст" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за грешка" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Прикажи инфо дијалог" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Постави име на датотеката" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Постави излезен знак за одвојување." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Постави излезен знак за одвојување" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ОДВОЈУВАЧ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за листа" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Постави наслов на колона" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи чек кутија за првата колона" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи радио копче за првата колона" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Постави излезен знак за одвојување" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволи промена на текст" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Прикажи инфо дијалог" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Постави текст за дијалогот" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Постави почетен процент" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирачка прогрес линија" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори датотека" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk дебаг знаменце постави" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ЗНАМЕНЦЕ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X екран за користење" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X слика за користење" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "СЛИКА" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Направи ги X повиците синхрони" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ИМЕ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСА" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ДОМАЌИН" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТА" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Прикажи прашален дијалог" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Отвори датотека" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "За Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Печатлива верзија" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Дијалог опции" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Генерални опции" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Генерални опции" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Календар опции" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Календар опции" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Текст внесувачки опции" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Текст внесувачки опции" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Грешка опции" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Одбир на датотека опции" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Грешка опции" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Инфо опции" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Инфо опции" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Одбир на датотека опции" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Одбир на датотека опции" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Листа опции" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "Листа опции" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Прашални опции" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Прашални опции" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Прогрес опции" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Прогрес опции" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Прашални опции" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Текст опции" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Прашални опции" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Предупредување опции" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ опции" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Предупредување опции" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Разни опции" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Текст опции" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Помош опции" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Текст опции" -#: src/main.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Разни опции" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Разни опции" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Постави излезен знак за одвојување." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце постави" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "За Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ЗНАМЕНЦЕ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додади нов влез" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Сите освежувања се завршени." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X екран за користење" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Се појави грешка." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ЕКРАН" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X слика за користење" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "СЛИКА" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Календар селекција" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Направи ги X повиците синхрони" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Информација" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ИМЕ" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Прашање" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАСА" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Стартува..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ДОМАЌИН" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Одберете датум подолу." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТА" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Одберете датотека" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Одберете ставка од листата" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Одберете ставка од листата подолу." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текст поглед" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Предупредување" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Кредити" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Дијалог опции" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Внесете нов текст:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ опции" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Помош опции" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n" |