diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 385 |
1 files changed, 196 insertions, 189 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-27 23:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-28 10:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-28 22:18+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Bendrosios Viešosios licenzijos sąlygomis : arba 2 licenzijos versija, arba " "(savo nuožiūra) bet kuria vėlesne versija.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "garantijos. žiūrėkite GNU Nuosaikiąją Bendrąją Viešąją licenziją norėdami " "sužinoti smulkmenas\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "organizacijai, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>,\n" "Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>" -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos scenarijais" @@ -126,7 +126,6 @@ msgid "Type your password" msgstr "Įveskite savo slaptažodį" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį" @@ -159,69 +158,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jūs turėtumėte naudoti tik vieną sąrašo dialogo tipą.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Koreguoti skalės reikšmę" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinė peržiūra" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Select a date from below." msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendorius:" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "_Enter new text:" msgstr "Įveskite _naują tekstą:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" msgstr "Formų dialogas" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atnaujinimai užbaigti." -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Progress" msgstr "Progresas" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." msgstr "Dirbama..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Koreguoti skalės reikšmę" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstinė peržiūra" - #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" @@ -234,237 +233,245 @@ msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piktogramą" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIKTOGRAMOS" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nustatyti dialogo laiko limitą sekundėmis" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMITAS" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nustato mygtuko „OK“ tekstą" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTAS" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nustato mygtuko „Atsisakyti“ tekstą" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nustatyti modalinio lango patarimą" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Nustatyti tėvinį langą, prie kurio prikabinti" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "LANGAS" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Parodyti kalendoriaus dialogą" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti dialogo tekstą" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MĖNUO" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "METAI" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti grąžinamos datos formatą" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONAS" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Parodyti teksto įvedimo dialogą" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "Parodyti klaidos dialogą" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nustatyti dialogo piktogramą" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "PIKTOGRAMOS-PAVADINIMAS" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neįjungti teksto laužymo" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neįjungti pango žymėjimo" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Įjungti teksto sutrumpinimą. Tai pataiso didelį lango dydį su ilgais tekstais" + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "Parodyti informacinį langą" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti failo pavadinimą" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FAILO-PAVADINIMAS" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelis failus" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Patvirtinti failo pavadinimo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Nustato failo pavadinimo filtrą" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PAVADINIMAS | ŠABLONAS1 ŠABLONAS2 ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "Parodyti sąrašo dialogą" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "STULPELIS" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti radio mygtukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmam stulpeliui naudoti paveikslėlį" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -473,379 +480,379 @@ msgstr "" "stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "Slėpti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "Parodyti pranešimą" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "Nustatyti pranešimo tekstą" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų iš stdin" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nustatyti pranešimo patarimus" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Parodyti proceso eigos dialogą" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTAS" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogą pasiekus 100%" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Užbaigti tėvinį procesą, jei paspaudžiamas mygtukas „Atsisakyti“" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slėpti mygtuką „Atsisakyti“" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "Parodyti užklausimo dialogą" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Numatytai aktyvinti atsisakymo mygtuką" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "Parodyti tekstinės informacijos dialogą" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "Atverti failą" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "Nustatyti teksto šriftą" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Įjungti perskaitymo ir sutikimo langelį" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "Įjungti html palaikymą" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Nustato failo url. Veikia tik jei naudojama --html parinktis" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatiškai slinkti tekstą į pabaigą. Tik kai tekstas gaunamas iš stdin" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "Parodyti skalės dialogą" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "REIKŠMĖ" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "Spaudinti dalines reikšmes" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "Paslėpti reikšmę" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "Parodyti formų dialogą" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pridėti naują įvedimo elementą formų dialoge" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "Lauko reikšmė" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pridėti naują slaptažodžio lauką formų dialoge" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pridėti naują kalendorių formų dialoge" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendoriaus lauko pavadinimas" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Formų dialoge pridėti naują sąrašą" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "Parodyti laukelių ir antraščių sąrašą" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "Sąrašo reikšmių sąrašas" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "Reikšmių sąrašas atskirtas „|“" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "Stulpelių reikšmių sąrašas" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Formų dialoge pridėti naują sąrašo elementą" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "Sąrašo elemento lauko pavadinimas" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "Verčių sąrašas sąrašo elemento" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "Rodyti stulpelių antraštes" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "Parodyti slaptažodžio pranešimą" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "Parodyti naudotojo vardo parinktį" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Parodyti spalvos pasirinkimo dialogą" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "Nustatyti spalvą" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "Rodyti paletę" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "Rodyti bendrus nustatymus" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "Rodyti klaidų nustatymus" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "Informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "Rodyti informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "Failų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "Rodyti užklausų nustatymus" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "Skalės nustatymai" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "Rodyti skalės nustatymus" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "Teksto informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "Spalvų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "Rodyti spalvų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "Slaptažodžių dialogo nustatymai" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo nustatymus" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formų dialogo nustatymai" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rodyti formų dialogo nustatymus" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rodyti kitus nustatymus" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n" |