summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po596
1 files changed, 596 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 00000000..e72d2504
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,596 @@
+# translation of kn.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Gnome Kannada Team <kannada@eagle.sharma-home.net>, 2003.
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 18:33+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
+"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಲತಾ ಎಲ್ <lata_msb@yahoo.com>, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನಲ್ಲಿನಿಂದ ಸಂವಾದ ಬಾಕ್ಸುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "ನೀವು ಸಂವಾದ ರೀತಿಯನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ \n"
+
+#: ../src/notification.c:139
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin ಇಂದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n"
+
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity ಸೂಚನೆ"
+
+#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯವು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರಲೇಬೇಕು. \n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿನ ಮೌಲ್ಯ. \n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಕಾಲಂ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ. \n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂವಾದ ರೀತಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕು.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ಹೊಸ ನಮೂದನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಯ್ಕೆ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "ದೋಷ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಂದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a file"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Text View"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ನೋಟ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Warning"
+msgstr "ಸೂಚನೆ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸು(_E):"
+
+#: ../src/option.c:120
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು"
+
+#: ../src/option.c:121
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/option.c:129
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "ವಿಂಡೋಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ನೀಡು"
+
+#: ../src/option.c:130
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: ../src/option.c:138
+msgid "Set the width"
+msgstr "ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:139
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: ../src/option.c:147
+msgid "Set the height"
+msgstr "ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:148
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#: ../src/option.c:156
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "ಸಂವಾದದ ಸಮಯ ತೀರುವಿಕೆಯನ್ನಯ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:158
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "TIMEOUT"
+
+#: ../src/option.c:172
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "ಸಂವಾದದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: ../src/option.c:190
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ದಿನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:191
+msgid "DAY"
+msgstr "DAY"
+
+#: ../src/option.c:199
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ತಿಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:200
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONTH"
+
+#: ../src/option.c:208
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ವರ್ಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:209
+msgid "YEAR"
+msgstr "YEAR"
+
+#: ../src/option.c:217
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "ಹಿಂದಿರುಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:218
+msgid "PATTERN"
+msgstr "PATTERN"
+
+#: ../src/option.c:232
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂದು ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:250
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:259
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:275
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
+#: ../src/option.c:713
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ"
+
+#: ../src/option.c:308
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:341
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:350
+msgid "Set the filename"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ತಿಳಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
+
+#: ../src/option.c:359
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು"
+
+#: ../src/option.c:368
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "ಕೋಶ-ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: ../src/option.c:377
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನ ವಿಭಜಕ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
+
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATOR"
+
+#: ../src/option.c:395
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ಮೊದಲೇ ಅಸ್ಠಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಿ"
+
+#: ../src/option.c:404
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
+
+#: ../src/option.c:405
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "ಮಾದರಿ೧ ಮಾದರಿ೨..."
+
+#: ../src/option.c:419
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:437
+msgid "Set the column header"
+msgstr "ಕಾಲಂ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ನೀಡಿ"
+
+#: ../src/option.c:438
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLUMN"
+
+#: ../src/option.c:446
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "ಮೊದಲಿನ ಕಾಲಂಗೆ ಚೆಕ್ ಬಾಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#: ../src/option.c:455
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "ಮೊದಲಿನ ಕಾಲಂಗೆ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#: ../src/option.c:473
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "ಅನೇಕ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಿ"
+
+#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಿ"
+
+#: ../src/option.c:491
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr "ನಿಗದಿತ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (ಡಿಫಾಲ್ಟ್‍ ೧ ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಎಲ್ಲ ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು 'ಎಲ್ಲವೂ' ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../src/option.c:501
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:516
+msgid "Display notification"
+msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:525
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "ಸೂಚನಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:534
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "stdin ನಲ್ಲಿ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಆಲಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:549
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:567
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:568
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PERCENTAGE"
+
+#: ../src/option.c:576
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಲ್ಸೇಟ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../src/option.c:586
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "೧೦೦% ಪ್ರತಿಶತ ತಲುಪಿದ ಬಳಿಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು."
+
+#: ../src/option.c:596
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಮೂಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:611
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:629
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/option.c:638
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/option.c:662
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:671
+msgid "Open file"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#: ../src/option.c:695
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:746
+msgid "Set initial value"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:774
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: ../src/option.c:755
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:764
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:773
+msgid "Set step size"
+msgstr "ಹಂತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:782
+msgid "Print partial values"
+msgstr "ಆಂಶಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:791
+msgid "Hide value"
+msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:806
+msgid "About zenity"
+msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: ../src/option.c:815
+msgid "Print version"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿ"
+
+#: ../src/option.c:1470
+msgid "General options"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1471
+msgid "Show general options"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1481
+msgid "Calendar options"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1482
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1492
+msgid "Text entry options"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂದು ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1493
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂದು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1503
+msgid "Error options"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1504
+msgid "Show error options"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1514
+msgid "Info options"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1515
+msgid "Show info options"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1525
+msgid "File selection options"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1526
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1536
+msgid "List options"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1537
+msgid "Show list options"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1547
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1548
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1558
+msgid "Progress options"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1559
+msgid "Show progress options"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1569
+msgid "Question options"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1570
+msgid "Show question options"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1580
+msgid "Warning options"
+msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1581
+msgid "Show warning options"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1591
+msgid "Scale options"
+msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1592
+msgid "Show scale options"
+msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1602
+msgid "Text information options"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1603
+msgid "Show text information options"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1613
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../src/option.c:1614
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/option.c:1639
+#, c-format
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಲ್ಲಯವಿಲ್ಲ. ಇದರ ಎಲ್ಲ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆಗಾಗಿ --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ. \n"
+
+#: ../src/option.c:1643
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s ವು ಈ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ\n"
+
+#: ../src/option.c:1647
+#, c-format
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ \n"
+
bgstack15