diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 207 |
1 files changed, 111 insertions, 96 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 22:37+0900\n" "Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -14,341 +14,359 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:264 +#: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>" -#: src/about.c:294 +#: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "シェルスクリプトからダイアログボックスを表示" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "作者" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "翻訳者" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "カレンダー表示ダイアログを表示" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "テキスト入力ダイアログを表示" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "エラーダイアログを表示" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログを選択" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "情報ダイアログを表示" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "リストダイアログを表示" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "進捗表示ダイアログを表示" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "質問ダイアログを表示" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "テキスト情報ダイアログを表示" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "警告ダイアログを表示" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "ダイアログのタイトルを設定" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "タイトル" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "ウィンドウアイコンを設定" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "アイコンのパス" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "幅を設定" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "幅" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "高さを設定" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "高さ" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "ダイアログテキストを設定" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "カレンダーの日を設定" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "カレンダーの月を設定" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "カレンダーの年を設定" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "返される日付のフォーマットを設定" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "入力テキストを設定" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "入力テキストを隠す" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "ファイル名を設定" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "ファイル名" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +#, fuzzy +msgid "Set output separator character." +msgstr "出力セパレータ文字を設定" + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "カラムのヘッダを設定" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "最初のカラムにチェックボックスを用いる" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "最初のカラムにラジオボタンを用いる" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "出力セパレータ文字を設定" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "ファイルの変更を許可" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "初期パーセンテージを設定" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "プログレスバーを拍動させる" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "" + +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "設定する Gdk デバッグフラグ" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "フラグ" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "設定から外す Gdk デバッグフラグ" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "表示する X ディスプレイ" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "ディスプレイ" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "表示する X スクリーン" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "スクリーン" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X 呼び出しを同期化" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ウィンドウマネージャによって使われるプログラム名" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "プログラム名" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ウィンドウマネージャによって使われるプログラムクラス" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "クラス" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "ホスト" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "ポート" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "設定する Gtk+ デバッグフラグ" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "設定から外す Gtk+ デバッグフラグ" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "全ての警告を致命的にする" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Gtk 追加モジュールを読み込む" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "モジュール" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "zenityについて" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "バージョン情報" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "ダイアログオプション" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "一般的なオプション" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "カレンダーオプション" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "テキスト入力オプション" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "エラーオプション" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "ファイル選択オプション" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "情報オプション" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "リストオプション" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "プログレスオプション" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "質問オプション" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "テキソストオプション" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "警告オプション" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ オプション" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "その他の設定" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "ヘルプオプション" -#: src/main.c:1003 -#, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" +#: src/main.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は zenity --help を参照してください。\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ダイアログタイプを指定してください。\n" "詳細は zenity --help を参照してください。\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s はこのダイアログではサポートされていません。\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定してください。\n" -#: src/tree.c:290 +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "List ダイアログにカラムのタイトルが指定されていません。\n" @@ -436,17 +454,14 @@ msgstr "クレジット(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "新規テキストを入力(_E):" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "著作権情報" +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "著作権情報" -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity について" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity について" -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "バージョン情報" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "バージョン情報" #~ msgid "" #~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" |