diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 879 |
1 files changed, 879 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..ea6ba79a --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,879 @@ +# Indonesia translation of zenity. +# Copyright (C) 2005 THE zenity's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# +# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040520 +# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005. +# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012. +# Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-02 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 20:54+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/about.c:63 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/" +"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License " +"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari " +"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" + +#: src/about.c:67 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA " +"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " +"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih " +"lanjut.\n" + +#: src/about.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License " +"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." + +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.\n" +"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2004.\n" +"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.\n" +"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013." + +#: src/about.c:275 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell" + +#: src/main.c:105 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n" + +#: src/notification.c:51 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Tidak dapat mengurai pesan\n" + +#: src/notification.c:140 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Nilai yang tak valid bagi arahan bertipe boolean.\n" +"Nilai yang didukung adalah 'true' atau 'false'.\n" + +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:156 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Arahan yang tak didukung. Dilewati.\n" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:173 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Nama arahan tak dikenal. Dilewati.\n" + +#: src/notification.c:228 +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Tidak dapat mengurai perintah dari stdin\n" + +#: src/notification.c:326 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Notifikasi Zenity" + +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "Ketik sandi Anda" + +#: src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Ketik nama pengguna dan sandi Anda" + +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "Nama Pengguna:" + +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "Sandi:" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Setel nilai skala" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tilikan Teks" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Pemilihan kalender" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pilih tanggal dari yang di bawah." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tambahkan entri baru" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Masukkan t_eks baru:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Galat" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Telah terjadi galat." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dialog formulir" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Semua pemutakhiran lengkap." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Kemajuan" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Berjalan..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Pertanyaan" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Anda yakin ingin melanjutkan?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pilih butir dari daftar" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pilih butir dari daftar di bawah." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#: src/option.c:169 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Menentukan judul dialog" + +#: src/option.c:170 +msgid "TITLE" +msgstr "JUDUL" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Menentukan icon jendela" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PATH_IKON" + +#: src/option.c:187 +msgid "Set the width" +msgstr "Menentukan lebar" + +#: src/option.c:188 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEBAR" + +#: src/option.c:196 +msgid "Set the height" +msgstr "Menentukan tinggi" + +#: src/option.c:197 +msgid "HEIGHT" +msgstr "TINGGI" + +#: src/option.c:205 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:207 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "WAKTU_HABIS" + +#: src/option.c:215 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Menata label untuk tombol OK" + +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKS" + +#: src/option.c:224 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Menata label untuk tombol Batal" + +#: src/option.c:233 +msgid "Add an extra button" +msgstr "Menambah sebuah tombol ekstra" + +#: src/option.c:242 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Atur petunjuk modal" + +#: src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Menentukan jendela induk tempat mencantol" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "JENDELA" + +#: src/option.c:266 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Menampilkan dialog kalender" + +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Menentukan teks dialog" + +#: src/option.c:284 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Menentukan hari kalender" + +#: src/option.c:285 +msgid "DAY" +msgstr "HARI" + +#: src/option.c:293 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Menentukan bulan kalender" + +#: src/option.c:294 +msgid "MONTH" +msgstr "BULAN" + +#: src/option.c:302 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Menentukan tahun kalender" + +#: src/option.c:303 +msgid "YEAR" +msgstr "TAHUN" + +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan" + +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +msgid "PATTERN" +msgstr "POLA" + +#: src/option.c:326 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Menampilkan dialog entri teks" + +#: src/option.c:344 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Menentukan teks entri" + +#: src/option.c:353 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Menyembunyikan teks entri" + +#: src/option.c:369 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Menampilkan dialog galat" + +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Atur ikon dialog" + +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NAMA-IKON" + +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Tanpa pembengkokan teks" + +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Jangan fungsikan markup Pango" + +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Fungsikan penyingkatan dalam teks dialog. Ini memperbaikai ukuran jendela " +"yang tinggi dengan teks panjang" + +#: src/option.c:427 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Menampilkan dialog informasi" + +#: src/option.c:485 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas" + +#: src/option.c:494 +msgid "Set the filename" +msgstr "Menentukan nama berkas" + +#: src/option.c:495 src/option.c:899 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAMA_BERKAS" + +#: src/option.c:503 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas" + +#: src/option.c:512 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori" + +#: src/option.c:521 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan" + +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran" + +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "PEMISAH" + +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada" + +#: src/option.c:548 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Menata penyaring nama berkas" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." + +#: src/option.c:564 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Menampilkan dialog senarai" + +#: src/option.c:582 +msgid "Set the column header" +msgstr "Menentukan tajuk kolom" + +#: src/option.c:583 +msgid "COLUMN" +msgstr "KOLOM" + +#: src/option.c:591 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama" + +#: src/option.c:600 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama" + +#: src/option.c:609 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Menggunakan gambar untuk kolom pertama" + +#: src/option.c:627 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris" + +#: src/option.c:636 src/option.c:907 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Memperbolehkan mengubah teks" + +#: src/option.c:645 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua " +"kolom)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:647 src/option.c:656 +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMOR" + +#: src/option.c:655 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu" + +#: src/option.c:664 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom" + +#: src/option.c:673 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Ubah fungsi pencarian baku daftar mencari teks di tengah, bukan di awal" + +#: src/option.c:689 +msgid "Display notification" +msgstr "Menampilkan notifikasi" + +#: src/option.c:698 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Menentukan teks notifikasi" + +#: src/option.c:707 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Membaca perintah dari stdin" + +#: src/option.c:716 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Menentukan arahan notifikasi" + +#: src/option.c:733 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Menampilkan dialog indikator proses" + +#: src/option.c:751 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Menentukan persentase awal" + +#: src/option.c:752 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERSENTASE" + +#: src/option.c:760 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Indikator proses berpulsa" + +#: src/option.c:770 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%" + +#: src/option.c:779 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan" + +#: src/option.c:788 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Menyembunyikan tombol Batal" + +#: src/option.c:798 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Estimasikan kapan kemajuan akan mencapai 100%" + +#: src/option.c:813 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan" + +#: src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Berikan fokus ke tombol Batal secara baku" + +#: src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Menyembunyikan tombol OK dan Batal" + +#: src/option.c:889 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Menampilkan dialog informasi teks" + +#: src/option.c:898 +msgid "Open file" +msgstr "Membuka berkas" + +#: src/option.c:916 +msgid "Set the text font" +msgstr "Menentukan fonta teks" + +#: src/option.c:925 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'" + +#: src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Fungsikan dukungan HTML" + +#: src/option.c:944 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Jangan fungsikan interaksi pengguna dengan WebView. Hanya bekerja bila Anda " +"memakai opsi --html" + +#: src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Tata suatu URL sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai " +"opsi --html" + +#: src/option.c:954 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:963 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "Gulir otomatis teks ke akhir. Hanya ketika teks ditangkap dari stdin" + +#: src/option.c:978 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Menampilkan dialog peringatan" + +#: src/option.c:1036 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Menampilkan dialog skala" + +#: src/option.c:1054 +msgid "Set initial value" +msgstr "Menentukan nilai awal" + +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 +msgid "VALUE" +msgstr "NILAI" + +#: src/option.c:1063 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Menentukan nilai terendah" + +#: src/option.c:1072 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Menentukan nilai tertinggi" + +#: src/option.c:1081 +msgid "Set step size" +msgstr "Menentukan ukuran langkah" + +#: src/option.c:1090 +msgid "Print partial values" +msgstr "Mencetak nilai parsial" + +#: src/option.c:1099 +msgid "Hide value" +msgstr "Menyembunyikan nilai" + +#: src/option.c:1114 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Menampilkan dialog formulir" + +#: src/option.c:1123 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir" + +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +msgid "Field name" +msgstr "Nama kolom isian" + +#: src/option.c:1132 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir" + +#: src/option.c:1141 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir" + +#: src/option.c:1142 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Kolom isian nama kalender" + +#: src/option.c:1150 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir" + +#: src/option.c:1151 +msgid "List field and header name" +msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk" + +#: src/option.c:1159 +msgid "List of values for List" +msgstr "Daftar nilai bagi Daftar" + +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |" + +#: src/option.c:1168 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Daftar nilai bagi kolom" + +#: src/option.c:1177 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Menambahkan kotak kombo baru pada dialog formulir" + +#: src/option.c:1178 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Nama ruas kotak kombo" + +#: src/option.c:1186 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Daftar nilai bagi kotak kombo" + +#: src/option.c:1205 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Tampilkan tajuk kolom" + +#: src/option.c:1247 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Menampilkan dialog sandi" + +#: src/option.c:1256 +msgid "Display the username option" +msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna" + +#: src/option.c:1271 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna" + +#: src/option.c:1280 +msgid "Set the color" +msgstr "Menyetel warna" + +#: src/option.c:1289 +msgid "Show the palette" +msgstr "Menampilkan palet" + +#: src/option.c:1304 +msgid "About zenity" +msgstr "Tentang zenity" + +#: src/option.c:1313 +msgid "Print version" +msgstr "Menampilkan versi" + +#: src/option.c:2261 +msgid "General options" +msgstr "Opsi umum" + +#: src/option.c:2262 +msgid "Show general options" +msgstr "Menampilkan opsi umum" + +#: src/option.c:2272 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opsi kalender" + +#: src/option.c:2273 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Menampilkan opsi kalender" + +#: src/option.c:2283 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opsi entri teks" + +#: src/option.c:2284 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Menampilkan opsi entri teks" + +#: src/option.c:2294 +msgid "Error options" +msgstr "Opsi galat" + +#: src/option.c:2295 +msgid "Show error options" +msgstr "Menampilkan opsi galat" + +#: src/option.c:2305 +msgid "Info options" +msgstr "Opsi info" + +#: src/option.c:2306 +msgid "Show info options" +msgstr "Menampilkan opsi info" + +#: src/option.c:2316 +msgid "File selection options" +msgstr "Opsi seleksi berkas" + +#: src/option.c:2317 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas" + +#: src/option.c:2327 +msgid "List options" +msgstr "Opsi senarai" + +#: src/option.c:2328 +msgid "Show list options" +msgstr "Menampilkan opsi senarai" + +#: src/option.c:2339 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Opsi ikon notifikasi" + +#: src/option.c:2340 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi" + +#: src/option.c:2351 +msgid "Progress options" +msgstr "Opsi indikator proses" + +#: src/option.c:2352 +msgid "Show progress options" +msgstr "Menampilkan opsi indikator proses" + +#: src/option.c:2362 +msgid "Question options" +msgstr "Opsi pertanyaan" + +#: src/option.c:2363 +msgid "Show question options" +msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan" + +#: src/option.c:2373 +msgid "Warning options" +msgstr "Opsi peringatan" + +#: src/option.c:2374 +msgid "Show warning options" +msgstr "Menampilkan opsi peringatan" + +#: src/option.c:2384 +msgid "Scale options" +msgstr "Opsi skala" + +#: src/option.c:2385 +msgid "Show scale options" +msgstr "Menampilkan opsi skala" + +#: src/option.c:2395 +msgid "Text information options" +msgstr "Opsi informasi teks" + +#: src/option.c:2396 +msgid "Show text information options" +msgstr "Menampilkan opsi informasi teks" + +#: src/option.c:2406 +msgid "Color selection options" +msgstr "Opsi seleksi warna" + +#: src/option.c:2407 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna" + +#: src/option.c:2417 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Opsi dialog sandi" + +#: src/option.c:2418 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi" + +#: src/option.c:2428 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Opsi dialog formulir" + +#: src/option.c:2429 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir" + +#: src/option.c:2439 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opsi lain-lain" + +#: src/option.c:2440 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya" + +#: src/option.c:2465 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang " +"mungkin.\n" + +#: src/option.c:2469 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n" + +#: src/option.c:2473 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n" |