summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po879
1 files changed, 879 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..ea6ba79a
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,879 @@
+# Indonesia translation of zenity.
+# Copyright (C) 2005 THE zenity's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+#
+# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040520
+# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.
+# Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-02 03:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-02 20:54+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/about.c:63
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
+"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License "
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
+"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
+
+#: src/about.c:67
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
+"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih "
+"lanjut.\n"
+
+#: src/about.c:71
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License "
+"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+
+#: src/about.c:263
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.\n"
+"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2004.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.\n"
+"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013."
+
+#: src/about.c:275
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell"
+
+#: src/main.c:105
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n"
+
+#: src/notification.c:51
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "Tidak dapat mengurai pesan\n"
+
+#: src/notification.c:140
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
+"Nilai yang tak valid bagi arahan bertipe boolean.\n"
+"Nilai yang didukung adalah 'true' atau 'false'.\n"
+
+#. (iibiiay)
+#: src/notification.c:156
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr "Arahan yang tak didukung. Dilewati.\n"
+
+#. unknown hints
+#: src/notification.c:173
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr "Nama arahan tak dikenal. Dilewati.\n"
+
+#: src/notification.c:228
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Tidak dapat mengurai perintah dari stdin\n"
+
+#: src/notification.c:326
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Notifikasi Zenity"
+
+#: src/password.c:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: src/password.c:58
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your password"
+msgstr "Ketik sandi Anda"
+
+#: src/password.c:76
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Ketik nama pengguna dan sandi Anda"
+
+#: src/password.c:113
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: src/password.c:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Sandi:"
+
+#: src/scale.c:57
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n"
+
+#: src/scale.c:64
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n"
+
+#: src/tree.c:376
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n"
+
+#: src/tree.c:382
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n"
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Setel nilai skala"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Tilikan Teks"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Pemilihan kalender"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Pilih tanggal dari yang di bawah."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Tambahkan entri baru"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Masukkan t_eks baru:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Telah terjadi galat."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Dialog formulir"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Semua pemutakhiran lengkap."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Berjalan..."
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Pertanyaan"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Anda yakin ingin melanjutkan?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Pilih butir dari daftar"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Pilih butir dari daftar di bawah."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: src/option.c:169
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Menentukan judul dialog"
+
+#: src/option.c:170
+msgid "TITLE"
+msgstr "JUDUL"
+
+#: src/option.c:178
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Menentukan icon jendela"
+
+#: src/option.c:179
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "PATH_IKON"
+
+#: src/option.c:187
+msgid "Set the width"
+msgstr "Menentukan lebar"
+
+#: src/option.c:188
+msgid "WIDTH"
+msgstr "LEBAR"
+
+#: src/option.c:196
+msgid "Set the height"
+msgstr "Menentukan tinggi"
+
+#: src/option.c:197
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "TINGGI"
+
+#: src/option.c:205
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: src/option.c:207
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "WAKTU_HABIS"
+
+#: src/option.c:215
+msgid "Set the label of the OK button"
+msgstr "Menata label untuk tombol OK"
+
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKS"
+
+#: src/option.c:224
+msgid "Set the label of the Cancel button"
+msgstr "Menata label untuk tombol Batal"
+
+#: src/option.c:233
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "Menambah sebuah tombol ekstra"
+
+#: src/option.c:242
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "Atur petunjuk modal"
+
+#: src/option.c:251
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "Menentukan jendela induk tempat mencantol"
+
+#: src/option.c:252
+msgid "WINDOW"
+msgstr "JENDELA"
+
+#: src/option.c:266
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog kalender"
+
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Menentukan teks dialog"
+
+#: src/option.c:284
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Menentukan hari kalender"
+
+#: src/option.c:285
+msgid "DAY"
+msgstr "HARI"
+
+#: src/option.c:293
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Menentukan bulan kalender"
+
+#: src/option.c:294
+msgid "MONTH"
+msgstr "BULAN"
+
+#: src/option.c:302
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Menentukan tahun kalender"
+
+#: src/option.c:303
+msgid "YEAR"
+msgstr "TAHUN"
+
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
+
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+msgid "PATTERN"
+msgstr "POLA"
+
+#: src/option.c:326
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
+
+#: src/option.c:344
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Menentukan teks entri"
+
+#: src/option.c:353
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Menyembunyikan teks entri"
+
+#: src/option.c:369
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog galat"
+
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "Atur ikon dialog"
+
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "NAMA-IKON"
+
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
+
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+msgid "Do not enable Pango markup"
+msgstr "Jangan fungsikan markup Pango"
+
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+"Fungsikan penyingkatan dalam teks dialog. Ini memperbaikai ukuran jendela "
+"yang tinggi dengan teks panjang"
+
+#: src/option.c:427
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog informasi"
+
+#: src/option.c:485
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
+
+#: src/option.c:494
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Menentukan nama berkas"
+
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAMA_BERKAS"
+
+#: src/option.c:503
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
+
+#: src/option.c:512
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
+
+#: src/option.c:521
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
+
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
+
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "PEMISAH"
+
+#: src/option.c:539
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
+
+#: src/option.c:548
+msgid "Set a filename filter"
+msgstr "Menata penyaring nama berkas"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: src/option.c:550
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..."
+
+#: src/option.c:564
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog senarai"
+
+#: src/option.c:582
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Menentukan tajuk kolom"
+
+#: src/option.c:583
+msgid "COLUMN"
+msgstr "KOLOM"
+
+#: src/option.c:591
+msgid "Use check boxes for the first column"
+msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
+
+#: src/option.c:600
+msgid "Use radio buttons for the first column"
+msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
+
+#: src/option.c:609
+msgid "Use an image for the first column"
+msgstr "Menggunakan gambar untuk kolom pertama"
+
+#: src/option.c:627
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
+
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
+
+#: src/option.c:645
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua "
+"kolom)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NOMOR"
+
+#: src/option.c:655
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
+
+#: src/option.c:664
+msgid "Hide the column headers"
+msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
+
+#: src/option.c:673
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+"Ubah fungsi pencarian baku daftar mencari teks di tengah, bukan di awal"
+
+#: src/option.c:689
+msgid "Display notification"
+msgstr "Menampilkan notifikasi"
+
+#: src/option.c:698
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Menentukan teks notifikasi"
+
+#: src/option.c:707
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Membaca perintah dari stdin"
+
+#: src/option.c:716
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "Menentukan arahan notifikasi"
+
+#: src/option.c:733
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
+
+#: src/option.c:751
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Menentukan persentase awal"
+
+#: src/option.c:752
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PERSENTASE"
+
+#: src/option.c:760
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Indikator proses berpulsa"
+
+#: src/option.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
+
+#: src/option.c:779
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"
+
+#: src/option.c:788
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"
+
+#: src/option.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr "Estimasikan kapan kemajuan akan mencapai 100%"
+
+#: src/option.c:813
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
+
+#: src/option.c:857
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr "Berikan fokus ke tombol Batal secara baku"
+
+#: src/option.c:874
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Menyembunyikan tombol OK dan Batal"
+
+#: src/option.c:889
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
+
+#: src/option.c:898
+msgid "Open file"
+msgstr "Membuka berkas"
+
+#: src/option.c:916
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Menentukan fonta teks"
+
+#: src/option.c:925
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'"
+
+#: src/option.c:935
+msgid "Enable HTML support"
+msgstr "Fungsikan dukungan HTML"
+
+#: src/option.c:944
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+"Jangan fungsikan interaksi pengguna dengan WebView. Hanya bekerja bila Anda "
+"memakai opsi --html"
+
+#: src/option.c:953
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"Tata suatu URL sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai "
+"opsi --html"
+
+#: src/option.c:954
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/option.c:963
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr "Gulir otomatis teks ke akhir. Hanya ketika teks ditangkap dari stdin"
+
+#: src/option.c:978
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
+
+#: src/option.c:1036
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog skala"
+
+#: src/option.c:1054
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Menentukan nilai awal"
+
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
+msgid "VALUE"
+msgstr "NILAI"
+
+#: src/option.c:1063
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Menentukan nilai terendah"
+
+#: src/option.c:1072
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
+
+#: src/option.c:1081
+msgid "Set step size"
+msgstr "Menentukan ukuran langkah"
+
+#: src/option.c:1090
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Mencetak nilai parsial"
+
+#: src/option.c:1099
+msgid "Hide value"
+msgstr "Menyembunyikan nilai"
+
+#: src/option.c:1114
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog formulir"
+
+#: src/option.c:1123
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir"
+
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+msgid "Field name"
+msgstr "Nama kolom isian"
+
+#: src/option.c:1132
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir"
+
+#: src/option.c:1141
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir"
+
+#: src/option.c:1142
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Kolom isian nama kalender"
+
+#: src/option.c:1150
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir"
+
+#: src/option.c:1151
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk"
+
+#: src/option.c:1159
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Daftar nilai bagi Daftar"
+
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |"
+
+#: src/option.c:1168
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Daftar nilai bagi kolom"
+
+#: src/option.c:1177
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "Menambahkan kotak kombo baru pada dialog formulir"
+
+#: src/option.c:1178
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "Nama ruas kotak kombo"
+
+#: src/option.c:1186
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "Daftar nilai bagi kotak kombo"
+
+#: src/option.c:1205
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "Tampilkan tajuk kolom"
+
+#: src/option.c:1247
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog sandi"
+
+#: src/option.c:1256
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
+
+#: src/option.c:1271
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
+
+#: src/option.c:1280
+msgid "Set the color"
+msgstr "Menyetel warna"
+
+#: src/option.c:1289
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Menampilkan palet"
+
+#: src/option.c:1304
+msgid "About zenity"
+msgstr "Tentang zenity"
+
+#: src/option.c:1313
+msgid "Print version"
+msgstr "Menampilkan versi"
+
+#: src/option.c:2261
+msgid "General options"
+msgstr "Opsi umum"
+
+#: src/option.c:2262
+msgid "Show general options"
+msgstr "Menampilkan opsi umum"
+
+#: src/option.c:2272
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Opsi kalender"
+
+#: src/option.c:2273
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Menampilkan opsi kalender"
+
+#: src/option.c:2283
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Opsi entri teks"
+
+#: src/option.c:2284
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
+
+#: src/option.c:2294
+msgid "Error options"
+msgstr "Opsi galat"
+
+#: src/option.c:2295
+msgid "Show error options"
+msgstr "Menampilkan opsi galat"
+
+#: src/option.c:2305
+msgid "Info options"
+msgstr "Opsi info"
+
+#: src/option.c:2306
+msgid "Show info options"
+msgstr "Menampilkan opsi info"
+
+#: src/option.c:2316
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opsi seleksi berkas"
+
+#: src/option.c:2317
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
+
+#: src/option.c:2327
+msgid "List options"
+msgstr "Opsi senarai"
+
+#: src/option.c:2328
+msgid "Show list options"
+msgstr "Menampilkan opsi senarai"
+
+#: src/option.c:2339
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Opsi ikon notifikasi"
+
+#: src/option.c:2340
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
+
+#: src/option.c:2351
+msgid "Progress options"
+msgstr "Opsi indikator proses"
+
+#: src/option.c:2352
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
+
+#: src/option.c:2362
+msgid "Question options"
+msgstr "Opsi pertanyaan"
+
+#: src/option.c:2363
+msgid "Show question options"
+msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
+
+#: src/option.c:2373
+msgid "Warning options"
+msgstr "Opsi peringatan"
+
+#: src/option.c:2374
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
+
+#: src/option.c:2384
+msgid "Scale options"
+msgstr "Opsi skala"
+
+#: src/option.c:2385
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Menampilkan opsi skala"
+
+#: src/option.c:2395
+msgid "Text information options"
+msgstr "Opsi informasi teks"
+
+#: src/option.c:2396
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
+
+#: src/option.c:2406
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Opsi seleksi warna"
+
+#: src/option.c:2407
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
+
+#: src/option.c:2417
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Opsi dialog sandi"
+
+#: src/option.c:2418
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
+
+#: src/option.c:2428
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Opsi dialog formulir"
+
+#: src/option.c:2429
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir"
+
+#: src/option.c:2439
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opsi lain-lain"
+
+#: src/option.c:2440
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
+
+#: src/option.c:2465
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang "
+"mungkin.\n"
+
+#: src/option.c:2469
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
+
+#: src/option.c:2473
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"
bgstack15