diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 861 |
1 files changed, 861 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..acb3ecb4 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,861 @@ +# Hungarian translation of zenity. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# +# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003, 2004. +# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. +# Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>, 2006. . +# Nyitrai István <sianis at gmail dot com>, 2009. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N" +"+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:43+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" + +#: src/about.c:63 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the " +"GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 " +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által " +"kiadott GNU Lesser General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak " +"alapján.\n" + +#: src/about.c:67 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See " +"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE " +"GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS " +"FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" + +#: src/about.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this " +"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a " +"Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." + +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n" +"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n" +"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Tímár András <timar at gnome dot hu>" + +#: src/about.c:275 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" + +#: src/main.c:105 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --help” parancsot\n" + +#: src/notification.c:51 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n" + +#: src/notification.c:140 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Érvénytelen érték a logikai típusú tipphez.\n" +"A támogatott érték „true” vagy „false”.\n" + +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:156 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:173 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n" + +#: src/notification.c:228 +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" + +#: src/notification.c:326 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity értesítés" + +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "Adja meg jelszavát" + +#: src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" + +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "A nagyítás értékének beállítása" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 +#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Szövegnézet" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kiválasztás naptárból" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Naptár:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Új elem hozzáadása" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Í_rja be az új szöveget:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Hiba történt." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Űrlapok ablak" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Minden frissítés kész." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamatjelző" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Fut…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Biztos folytatja?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/option.c:169 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" + +#: src/option.c:170 +msgid "TITLE" +msgstr "CÍM" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ablak ikonjának beállítása" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONÚTVONAL" + +#: src/option.c:187 +msgid "Set the width" +msgstr "Szélesség beállítása" + +#: src/option.c:188 +msgid "WIDTH" +msgstr "SZÉLESSÉG" + +#: src/option.c:196 +msgid "Set the height" +msgstr "Magasság beállítása" + +#: src/option.c:197 +msgid "HEIGHT" +msgstr "MAGASSÁG" + +#: src/option.c:205 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:207 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "IDŐKORLÁT" + +#: src/option.c:215 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" + +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 src/option.c:336 +#: src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 src/option.c:574 src/option.c:699 +#: src/option.c:717 src/option.c:743 src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 +#: src/option.c:988 src/option.c:1046 src/option.c:1215 +msgid "TEXT" +msgstr "SZÖVEG" + +#: src/option.c:224 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" + +#: src/option.c:233 +msgid "Add an extra button" +msgstr "További gomb hozzáadása" + +#: src/option.c:242 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" + +#: src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "ABLAK" + +#: src/option.c:266 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 src/option.c:573 +#: src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 src/option.c:1045 src/option.c:1214 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" + +#: src/option.c:284 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Naptár napjának beállítása" + +#: src/option.c:285 +msgid "DAY" +msgstr "NAP" + +#: src/option.c:293 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Naptár hónapjának beállítása" + +#: src/option.c:294 +msgid "MONTH" +msgstr "HÓNAP" + +#: src/option.c:302 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Naptár évének beállítása" + +#: src/option.c:303 +msgid "YEAR" +msgstr "ÉV" + +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" + +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +msgid "PATTERN" +msgstr "MINTA" + +#: src/option.c:326 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:344 +msgid "Set the entry text" +msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" + +#: src/option.c:353 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" + +#: src/option.c:369 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" + +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "IKONNÉV" + +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" + +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést" + +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" +msgstr "" +"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a hosszú szöveggel " +"rendelkező nagy ablakméretet." + +#: src/option.c:427 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:485 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:494 +msgid "Set the filename" +msgstr "Fájlnév beállítása" + +#: src/option.c:495 src/option.c:899 +msgid "FILENAME" +msgstr "FÁJLNÉV" + +#: src/option.c:503 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" + +#: src/option.c:512 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" + +#: src/option.c:521 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Mentés mód aktiválása" + +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +msgid "Set output separator character" +msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" + +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ELVÁLASZTÓ" + +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" + +#: src/option.c:548 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" + +#: src/option.c:564 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:582 +msgid "Set the column header" +msgstr "Oszlopfejléc beállítása" + +#: src/option.c:583 +msgid "COLUMN" +msgstr "OSZLOP" + +#: src/option.c:591 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" + +#: src/option.c:600 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Választógombok az első oszlopban" + +#: src/option.c:609 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Kép használata az első oszlophoz" + +#: src/option.c:627 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" + +#: src/option.c:636 src/option.c:907 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Szöveg változtatható" + +#: src/option.c:645 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "" +"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop nyomtatásához az „ALL” " +"használható)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:647 src/option.c:656 +msgid "NUMBER" +msgstr "SZÁM" + +#: src/option.c:655 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" + +#: src/option.c:664 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" + +#: src/option.c:673 +msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +msgstr "" +"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a szöveget, ne az elején" + +#: src/option.c:689 +msgid "Display notification" +msgstr "Értesítés megjelenítése" + +#: src/option.c:698 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" + +#: src/option.c:707 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" + +#: src/option.c:716 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Az értesítési tippek beállítása" + +#: src/option.c:733 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:751 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Kezdeti százalék beállítása" + +#: src/option.c:752 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "SZÁZALÉK" + +#: src/option.c:760 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Folyamatjelző pulzálása" + +#: src/option.c:770 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" + +#: src/option.c:779 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" + +#: src/option.c:788 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Mégse gomb elrejtése" + +#: src/option.c:798 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" + +#: src/option.c:813 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak" + +#: src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása" + +#: src/option.c:889 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:898 +msgid "Open file" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: src/option.c:916 +msgid "Set the text font" +msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" + +#: src/option.c:925 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" + +#: src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" + +#: src/option.c:944 +msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor működik, ha a --html " +"kapcsolót használja" + +#: src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" + +#: src/option.c:954 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:963 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a szabványos bemenetről lett " +"rögzítve" + +#: src/option.c:978 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:1036 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:1054 +msgid "Set initial value" +msgstr "Kezdeti érték beállítása" + +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 src/option.c:1281 +msgid "VALUE" +msgstr "ÉRTÉK" + +#: src/option.c:1063 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Minimális érték beállítása" + +#: src/option.c:1072 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Maximális érték beállítása" + +#: src/option.c:1081 +msgid "Set step size" +msgstr "Lépés értékének beállítása" + +#: src/option.c:1090 +msgid "Print partial values" +msgstr "Részleges értékek kiírása" + +#: src/option.c:1099 +msgid "Hide value" +msgstr "Érték elrejtése" + +#: src/option.c:1114 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:1123 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +msgid "Field name" +msgstr "Mezőnév" + +#: src/option.c:1132 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:1141 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:1142 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Naptármező neve" + +#: src/option.c:1150 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:1151 +msgid "List field and header name" +msgstr "Listamező és fejléc neve" + +#: src/option.c:1159 +msgid "List of values for List" +msgstr "Értékek listája a listához" + +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" + +#: src/option.c:1168 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" + +#: src/option.c:1177 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:1178 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Legördülő menü mező neve" + +#: src/option.c:1186 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" + +#: src/option.c:1205 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" + +#: src/option.c:1247 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:1256 +msgid "Display the username option" +msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" + +#: src/option.c:1271 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:1280 +msgid "Set the color" +msgstr "Szín beállítása" + +#: src/option.c:1289 +msgid "Show the palette" +msgstr "A paletta megjelenítése" + +#: src/option.c:1304 +msgid "About zenity" +msgstr "A Zenity névjegye" + +#: src/option.c:1313 +msgid "Print version" +msgstr "Verziószám nyomtatása" + +#: src/option.c:2261 +msgid "General options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/option.c:2262 +msgid "Show general options" +msgstr "Általános beállítások megjelenítése" + +#: src/option.c:2272 +msgid "Calendar options" +msgstr "Naptár beállításai" + +#: src/option.c:2273 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2283 +msgid "Text entry options" +msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" + +#: src/option.c:2284 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2294 +msgid "Error options" +msgstr "Hibajelzés beállításai" + +#: src/option.c:2295 +msgid "Show error options" +msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2305 +msgid "Info options" +msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" + +#: src/option.c:2306 +msgid "Show info options" +msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2316 +msgid "File selection options" +msgstr "Fájlválasztó beállításai" + +#: src/option.c:2317 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2327 +msgid "List options" +msgstr "Lista beállításai" + +#: src/option.c:2328 +msgid "Show list options" +msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2339 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Értesítési ikon beállításai" + +#: src/option.c:2340 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2351 +msgid "Progress options" +msgstr "Folyamatjelző beállításai" + +#: src/option.c:2352 +msgid "Show progress options" +msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2362 +msgid "Question options" +msgstr "Kérdések beállításai" + +#: src/option.c:2363 +msgid "Show question options" +msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2373 +msgid "Warning options" +msgstr "Figyelmeztetések beállításai" + +#: src/option.c:2374 +msgid "Show warning options" +msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2384 +msgid "Scale options" +msgstr "Nagyítás beállításai" + +#: src/option.c:2385 +msgid "Show scale options" +msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2395 +msgid "Text information options" +msgstr "Szöveges információk beállításai" + +#: src/option.c:2396 +msgid "Show text information options" +msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2406 +msgid "Color selection options" +msgstr "Színválasztó beállításai" + +#: src/option.c:2407 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2417 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" + +#: src/option.c:2418 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2428 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" + +#: src/option.c:2429 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2439 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: src/option.c:2440 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" + +#: src/option.c:2465 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a lehetséges használati " +"módokért.\n" + +#: src/option.c:2469 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" + +#: src/option.c:2473 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" |