summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po861
1 files changed, 861 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..acb3ecb4
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+# Hungarian translation of zenity.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+#
+# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003, 2004.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
+# Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>, 2006. .
+# Nyitrai István <sianis at gmail dot com>, 2009.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N"
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:43+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+
+#: src/about.c:63
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
+"GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 "
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által "
+"kiadott GNU Lesser General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak "
+"alapján.\n"
+
+#: src/about.c:67
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; "
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See "
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE "
+"GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS "
+"FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n"
+
+#: src/about.c:71
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this "
+"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a "
+"Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA."
+
+#: src/about.c:263
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
+"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
+
+#: src/about.c:275
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból"
+
+#: src/main.c:105
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --help” parancsot\n"
+
+#: src/notification.c:51
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n"
+
+#: src/notification.c:140
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
+"Érvénytelen érték a logikai típusú tipphez.\n"
+"A támogatott érték „true” vagy „false”.\n"
+
+#. (iibiiay)
+#: src/notification.c:156
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n"
+
+#. unknown hints
+#: src/notification.c:173
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n"
+
+#: src/notification.c:228
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n"
+
+#: src/notification.c:326
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity értesítés"
+
+#: src/password.c:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#: src/password.c:58
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your password"
+msgstr "Adja meg jelszavát"
+
+#: src/password.c:76
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát"
+
+#: src/password.c:113
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: src/password.c:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/scale.c:57
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n"
+
+#: src/scale.c:64
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: src/tree.c:376
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n"
+
+#: src/tree.c:382
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n"
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "A nagyítás értékének beállítása"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578
+#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481
+#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Szövegnézet"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kiválasztás naptárból"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Naptár:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Új elem hozzáadása"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Í_rja be az új szöveget:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Hiba történt."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Űrlapok ablak"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Minden frissítés kész."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamatjelző"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Fut…"
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Biztos folytatja?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Válasszon ki elemeket a listából"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: src/option.c:169
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása"
+
+#: src/option.c:170
+msgid "TITLE"
+msgstr "CÍM"
+
+#: src/option.c:178
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Ablak ikonjának beállítása"
+
+#: src/option.c:179
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "IKONÚTVONAL"
+
+#: src/option.c:187
+msgid "Set the width"
+msgstr "Szélesség beállítása"
+
+#: src/option.c:188
+msgid "WIDTH"
+msgstr "SZÉLESSÉG"
+
+#: src/option.c:196
+msgid "Set the height"
+msgstr "Magasság beállítása"
+
+#: src/option.c:197
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "MAGASSÁG"
+
+#: src/option.c:205
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: src/option.c:207
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "IDŐKORLÁT"
+
+#: src/option.c:215
+msgid "Set the label of the OK button"
+msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása"
+
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 src/option.c:336
+#: src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 src/option.c:574 src/option.c:699
+#: src/option.c:717 src/option.c:743 src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926
+#: src/option.c:988 src/option.c:1046 src/option.c:1215
+msgid "TEXT"
+msgstr "SZÖVEG"
+
+#: src/option.c:224
+msgid "Set the label of the Cancel button"
+msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása"
+
+#: src/option.c:233
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "További gomb hozzáadása"
+
+#: src/option.c:242
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "A kizárólagos tipp beállítása"
+
+#: src/option.c:251
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz"
+
+#: src/option.c:252
+msgid "WINDOW"
+msgstr "ABLAK"
+
+#: src/option.c:266
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 src/option.c:573
+#: src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 src/option.c:1045 src/option.c:1214
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása"
+
+#: src/option.c:284
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Naptár napjának beállítása"
+
+#: src/option.c:285
+msgid "DAY"
+msgstr "NAP"
+
+#: src/option.c:293
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Naptár hónapjának beállítása"
+
+#: src/option.c:294
+msgid "MONTH"
+msgstr "HÓNAP"
+
+#: src/option.c:302
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Naptár évének beállítása"
+
+#: src/option.c:303
+msgid "YEAR"
+msgstr "ÉV"
+
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása"
+
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+msgid "PATTERN"
+msgstr "MINTA"
+
+#: src/option.c:326
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:344
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása"
+
+#: src/option.c:353
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése"
+
+#: src/option.c:369
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása"
+
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "IKONNÉV"
+
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését"
+
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+msgid "Do not enable Pango markup"
+msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést"
+
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts"
+msgstr ""
+"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a hosszú szöveggel "
+"rendelkező nagy ablakméretet."
+
+#: src/option.c:427
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:485
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:494
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Fájlnév beállítása"
+
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FÁJLNÉV"
+
+#: src/option.c:503
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése"
+
+#: src/option.c:512
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása"
+
+#: src/option.c:521
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Mentés mód aktiválása"
+
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
+
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ELVÁLASZTÓ"
+
+#: src/option.c:539
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik"
+
+#: src/option.c:548
+msgid "Set a filename filter"
+msgstr "Fájlnévszűrő beállítása"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: src/option.c:550
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …"
+
+#: src/option.c:564
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:582
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Oszlopfejléc beállítása"
+
+#: src/option.c:583
+msgid "COLUMN"
+msgstr "OSZLOP"
+
+#: src/option.c:591
+msgid "Use check boxes for the first column"
+msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban"
+
+#: src/option.c:600
+msgid "Use radio buttons for the first column"
+msgstr "Választógombok az első oszlopban"
+
+#: src/option.c:609
+msgid "Use an image for the first column"
+msgstr "Kép használata az első oszlophoz"
+
+#: src/option.c:627
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése"
+
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Szöveg változtatható"
+
+#: src/option.c:645
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr ""
+"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop nyomtatásához az „ALL” "
+"használható)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
+msgid "NUMBER"
+msgstr "SZÁM"
+
+#: src/option.c:655
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése"
+
+#: src/option.c:664
+msgid "Hide the column headers"
+msgstr "Oszlopfejléc elrejtése"
+
+#: src/option.c:673
+msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning"
+msgstr ""
+"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a szöveget, ne az elején"
+
+#: src/option.c:689
+msgid "Display notification"
+msgstr "Értesítés megjelenítése"
+
+#: src/option.c:698
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Az értesítési szöveg beállítása"
+
+#: src/option.c:707
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten"
+
+#: src/option.c:716
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "Az értesítési tippek beállítása"
+
+#: src/option.c:733
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:751
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Kezdeti százalék beállítása"
+
+#: src/option.c:752
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "SZÁZALÉK"
+
+#: src/option.c:760
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Folyamatjelző pulzálása"
+
+#: src/option.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte"
+
+#: src/option.c:779
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor"
+
+#: src/option.c:788
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Mégse gomb elrejtése"
+
+#: src/option.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot"
+
+#: src/option.c:813
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:857
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak"
+
+#: src/option.c:874
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása"
+
+#: src/option.c:889
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:898
+msgid "Open file"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: src/option.c:916
+msgid "Set the text font"
+msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása"
+
+#: src/option.c:925
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése"
+
+#: src/option.c:935
+msgid "Enable HTML support"
+msgstr "HTML-támogatás engedélyezése"
+
+#: src/option.c:944
+msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor működik, ha a --html "
+"kapcsolót használja"
+
+#: src/option.c:953
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik"
+
+#: src/option.c:954
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/option.c:963
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a szabványos bemenetről lett "
+"rögzítve"
+
+#: src/option.c:978
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:1036
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:1054
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Kezdeti érték beállítása"
+
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 src/option.c:1281
+msgid "VALUE"
+msgstr "ÉRTÉK"
+
+#: src/option.c:1063
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Minimális érték beállítása"
+
+#: src/option.c:1072
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Maximális érték beállítása"
+
+#: src/option.c:1081
+msgid "Set step size"
+msgstr "Lépés értékének beállítása"
+
+#: src/option.c:1090
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Részleges értékek kiírása"
+
+#: src/option.c:1099
+msgid "Hide value"
+msgstr "Érték elrejtése"
+
+#: src/option.c:1114
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:1123
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
+
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+msgid "Field name"
+msgstr "Mezőnév"
+
+#: src/option.c:1132
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
+
+#: src/option.c:1141
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
+
+#: src/option.c:1142
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Naptármező neve"
+
+#: src/option.c:1150
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
+
+#: src/option.c:1151
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Listamező és fejléc neve"
+
+#: src/option.c:1159
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Értékek listája a listához"
+
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája"
+
+#: src/option.c:1168
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Az oszlopok értékeinek listája"
+
+#: src/option.c:1177
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz"
+
+#: src/option.c:1178
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "Legördülő menü mező neve"
+
+#: src/option.c:1186
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "A legördülő menü értékeinek listája"
+
+#: src/option.c:1205
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése"
+
+#: src/option.c:1247
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:1256
+msgid "Display the username option"
+msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése"
+
+#: src/option.c:1271
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:1280
+msgid "Set the color"
+msgstr "Szín beállítása"
+
+#: src/option.c:1289
+msgid "Show the palette"
+msgstr "A paletta megjelenítése"
+
+#: src/option.c:1304
+msgid "About zenity"
+msgstr "A Zenity névjegye"
+
+#: src/option.c:1313
+msgid "Print version"
+msgstr "Verziószám nyomtatása"
+
+#: src/option.c:2261
+msgid "General options"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: src/option.c:2262
+msgid "Show general options"
+msgstr "Általános beállítások megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2272
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Naptár beállításai"
+
+#: src/option.c:2273
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2283
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai"
+
+#: src/option.c:2284
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2294
+msgid "Error options"
+msgstr "Hibajelzés beállításai"
+
+#: src/option.c:2295
+msgid "Show error options"
+msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2305
+msgid "Info options"
+msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai"
+
+#: src/option.c:2306
+msgid "Show info options"
+msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2316
+msgid "File selection options"
+msgstr "Fájlválasztó beállításai"
+
+#: src/option.c:2317
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2327
+msgid "List options"
+msgstr "Lista beállításai"
+
+#: src/option.c:2328
+msgid "Show list options"
+msgstr "Lista beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2339
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Értesítési ikon beállításai"
+
+#: src/option.c:2340
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2351
+msgid "Progress options"
+msgstr "Folyamatjelző beállításai"
+
+#: src/option.c:2352
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2362
+msgid "Question options"
+msgstr "Kérdések beállításai"
+
+#: src/option.c:2363
+msgid "Show question options"
+msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2373
+msgid "Warning options"
+msgstr "Figyelmeztetések beállításai"
+
+#: src/option.c:2374
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2384
+msgid "Scale options"
+msgstr "Nagyítás beállításai"
+
+#: src/option.c:2385
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2395
+msgid "Text information options"
+msgstr "Szöveges információk beállításai"
+
+#: src/option.c:2396
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2406
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Színválasztó beállításai"
+
+#: src/option.c:2407
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2417
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai"
+
+#: src/option.c:2418
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2428
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai"
+
+#: src/option.c:2429
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2439
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: src/option.c:2440
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése"
+
+#: src/option.c:2465
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a lehetséges használati "
+"módokért.\n"
+
+#: src/option.c:2469
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n"
+
+#: src/option.c:2473
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"
bgstack15