diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 760 |
1 files changed, 760 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..0f3ec6dd --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,760 @@ +# Translation of zenity to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" + +#: ../src/about.c:64 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Ovaj program je slobodni softver; možete ga redistribuirati i/ili mijenjati " +"pod uvjetima GNU Lesser opće javne licence kako ju je objavila Zaklada za " +"slobodni softver; bilo inačica 2 licence ili (kako vi želite) neka kasnija " +"inačica.\n" + +#: ../src/about.c:68 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG " +"JAMSTVA; čak i bez impliciranog jamstva UTRŽIVOSTI ili PRIKLADNOSTI ZA " +"ODREĐENU SVRHU. Pogledajte GNU Lesser opću javnu licencu za više " +"pojedinosti.\n" + +#: ../src/about.c:72 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Trebali ste dobiti kopiju GNU Lesser opće javne licence s ovim programom; " +"ako niste pišite Zakladi za slobodan softver na adresu Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." + +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"lokalizacija@linux.hr\n" +" Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" +" antisa https://launchpad.net/~antisa" + +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Prikaši dijaloški prozor iz skripti ljuske" + +#: ../src/main.c:105 +#, c-format +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n" + +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "ne mogu isčitati naredbu sa stdin-a\n" + +#: ../src/notification.c:241 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Nemoguće analizirati poruku od stdin\n" + +#: ../src/notification.c:321 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity obavještavanje" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Utipkajte vašu lozinku" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko Ime:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrijednost izvan opsega.\n" + +#: ../src/tree.c:365 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nije označen niti jedan stupac za dijalog popisa.\n" + +#: ../src/tree.c:371 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Trebali biste koristiti samo jedan tip List dijaloga.\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Odabir kalendara" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Označite dolje prikazani datum." + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novu stavku" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Upišite novi tekst:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Dogodila se greška." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "<b>Forms dialog</b>" +msgstr "<b>Dijalog formi</b>" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Gotove su sve obnove." + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Pokrećem..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Prilagodi vrijednost ljestvice" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Pogled teksta" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Označite stavke s popisa" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Označite stavke s donjeg popisa." + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../src/option.c:158 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Postavite naslov dijaloga" + +#: ../src/option.c:159 +msgid "TITLE" +msgstr "NASLOV" + +#: ../src/option.c:167 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Postavice sličicu prozora" + +#: ../src/option.c:168 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:176 +msgid "Set the width" +msgstr "Postavite širinu" + +#: ../src/option.c:177 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠIRINA" + +#: ../src/option.c:185 +msgid "Set the height" +msgstr "Postavite veličinu" + +#: ../src/option.c:186 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VISINA" + +#: ../src/option.c:194 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Postavi istek vremena za dijalog u sekundama" + +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:196 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TIMEOUT" + +#: ../src/option.c:204 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Postavlja tekst na tipku OK" + +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:213 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Postavlja natpis gumba \"Otkaži\"" + +#: ../src/option.c:237 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži dijalog kalendara" + +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Postavite tekst dijaloga" + +#: ../src/option.c:255 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Postavite dan kalendara" + +#: ../src/option.c:256 +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: ../src/option.c:264 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Postavite mjesec kalendara" + +#: ../src/option.c:265 +msgid "MONTH" +msgstr "MJESEC" + +#: ../src/option.c:273 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Postavite godinu kalendara" + +#: ../src/option.c:274 +msgid "YEAR" +msgstr "GODINA" + +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma" + +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +msgid "PATTERN" +msgstr "UZORAK" + +#: ../src/option.c:297 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta" + +#: ../src/option.c:315 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Postavite upisivanje teksta" + +#: ../src/option.c:324 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Sakrij upisani tekst" + +#: ../src/option.c:340 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži dijalog greške" + +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Ne omogućuj sažimanje teksta" + +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Ne omogućuj pango markup" + +#: ../src/option.c:390 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" + +#: ../src/option.c:440 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka" + +#: ../src/option.c:449 +msgid "Set the filename" +msgstr "Postavite naziv datoteke" + +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +msgid "FILENAME" +msgstr "IME DATOTEKE" + +#: ../src/option.c:458 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Omogući odabir više datoteka" + +#: ../src/option.c:467 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktiviraj samo-direktorij odabir" + +#: ../src/option.c:476 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktiviraj način \"spremanje\"" + +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja" + +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: ../src/option.c:494 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrdi odabir datoteke ako ime datoteke već postoji" + +#: ../src/option.c:503 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Postavlja filter datoteka" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:505 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "IME | UZORAK1 UZORAK2 ..." + +#: ../src/option.c:519 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s popisom" + +#: ../src/option.c:537 +msgid "Set the column header" +msgstr "Postavite zaglavlje stupca" + +#: ../src/option.c:538 +msgid "COLUMN" +msgstr "STUPAC" + +#: ../src/option.c:546 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac" + +#: ../src/option.c:555 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac" + +#: ../src/option.c:582 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Dozvoli odabir više redaka" + +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Omogući promjenu teksta" + +#: ../src/option.c:600 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Ispiši određeni stupac (Uobičajeno je 1. 'ALL' se koristi za ispis svih " +"stupaca)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +msgid "NUMBER" +msgstr "BROJ" + +#: ../src/option.c:610 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Sakrij određeni stupac" + +#: ../src/option.c:619 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Skriva zaglavlja stupca" + +#: ../src/option.c:635 +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži obavještavanje" + +#: ../src/option.c:644 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Postavi tekst obavještavanja" + +#: ../src/option.c:653 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Slušaj naredbe sa stdin-a" + +#: ../src/option.c:679 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka" + +#: ../src/option.c:697 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Postavite početni postotak" + +#: ../src/option.c:698 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "POSTOTAK" + +#: ../src/option.c:706 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsirajuća traka napretka" + +#: ../src/option.c:716 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%." + +#: ../src/option.c:726 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Ubij nadproces ako se pritisne gumb \"Otkaži\"" + +#: ../src/option.c:736 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Sakrij gumb \"Otkaži\"" + +#: ../src/option.c:751 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upita" + +#: ../src/option.c:801 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom" + +#: ../src/option.c:810 +msgid "Open file" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ../src/option.c:828 +msgid "Set the text font" +msgstr "Postavi pismo teksta" + +#: ../src/option.c:837 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Omogući kućicu \"Pročitao/la sam i slažem se\"" + +#: ../src/option.c:847 +msgid "Enable html support" +msgstr "Omogući html podršku" + +#: ../src/option.c:856 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Postavlja url umjesto datoteke. Radi samo ako koristite --html mogućnost" + +#: ../src/option.c:857 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:872 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" + +#: ../src/option.c:922 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Prikaži dijalog ljestvice" + +#: ../src/option.c:940 +msgid "Set initial value" +msgstr "Postavi početnu vrijednost" + +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +msgid "VALUE" +msgstr "VRIJEDNOST" + +#: ../src/option.c:949 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Postavi najmanju vrijednost" + +#: ../src/option.c:958 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Postavi najveću vrijednost" + +#: ../src/option.c:967 +msgid "Set step size" +msgstr "Postavi veličinu koraka" + +#: ../src/option.c:976 +msgid "Print partial values" +msgstr "Ispiši parcijalne vrijednosti" + +#: ../src/option.c:985 +msgid "Hide value" +msgstr "Sakrij vrijednosti" + +#: ../src/option.c:1000 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Prikaži dijalog formi" + +#: ../src/option.c:1009 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Dodaj novi unos u dijalog formi" + +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: ../src/option.c:1018 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Dodaj novi unos za lozinku u dijalog formi" + +#: ../src/option.c:1027 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Dodaj novi unos za kalendar u dijalog formi" + +#: ../src/option.c:1028 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Ime polja kalendara" + +#: ../src/option.c:1036 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Dodaj novi popis u dijalog formi" + +#: ../src/option.c:1037 +msgid "List field and header name" +msgstr "Polje popisa i ime zaglavlja" + +#: ../src/option.c:1045 +msgid "List of values for List" +msgstr "Popis vrijednosti za popis" + +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Popis vrijednosti odvojen s |" + +#: ../src/option.c:1054 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Popis vrijednosti za stupce" + +#: ../src/option.c:1073 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Pokaži zaglavlje stupaca" + +#: ../src/option.c:1115 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Prikaži dijalog lozinke" + +#: ../src/option.c:1124 +msgid "Display the username option" +msgstr "Prikaži mogućnost korisničkog imena" + +#: ../src/option.c:1139 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Prikaži dijalog za odabir boje" + +#: ../src/option.c:1148 +msgid "Set the color" +msgstr "Postavi boju" + +#: ../src/option.c:1157 +msgid "Show the palette" +msgstr "Pokaži paletu" + +#: ../src/option.c:1172 +msgid "About zenity" +msgstr "O Zenity" + +#: ../src/option.c:1181 +msgid "Print version" +msgstr "Ispiši inačicu" + +#: ../src/option.c:2075 +msgid "General options" +msgstr "Općenite odrednice" + +#: ../src/option.c:2076 +msgid "Show general options" +msgstr "Pokaži opće opcije" + +#: ../src/option.c:2086 +msgid "Calendar options" +msgstr "Mogućnosti kalendara" + +#: ../src/option.c:2087 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Pokaži opcije kalendara" + +#: ../src/option.c:2097 +msgid "Text entry options" +msgstr "Mogućnosti upisa teksta" + +#: ../src/option.c:2098 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Pokaži opcije unosa teksta" + +#: ../src/option.c:2108 +msgid "Error options" +msgstr "Mogućnosti greške" + +#: ../src/option.c:2109 +msgid "Show error options" +msgstr "Pokaži opcije grešaka" + +#: ../src/option.c:2119 +msgid "Info options" +msgstr "Mogućnosti informacija" + +#: ../src/option.c:2120 +msgid "Show info options" +msgstr "Pokaži info opcije" + +#: ../src/option.c:2130 +msgid "File selection options" +msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" + +#: ../src/option.c:2131 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Pokaži opcije odabira datoteka" + +#: ../src/option.c:2141 +msgid "List options" +msgstr "Mogućnosti popisa" + +#: ../src/option.c:2142 +msgid "Show list options" +msgstr "Pokaži opcije izlistavanja" + +#: ../src/option.c:2153 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Opcije ikone obavještavanja" + +#: ../src/option.c:2154 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Pokaži opcije ikone obavještavanja" + +#: ../src/option.c:2165 +msgid "Progress options" +msgstr "Mogućnosti napretka" + +#: ../src/option.c:2166 +msgid "Show progress options" +msgstr "Pokaži opcije napretka" + +#: ../src/option.c:2176 +msgid "Question options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" + +#: ../src/option.c:2177 +msgid "Show question options" +msgstr "Pokaži opcije pitanja" + +#: ../src/option.c:2187 +msgid "Warning options" +msgstr "Mogućnosti upozorenja" + +#: ../src/option.c:2188 +msgid "Show warning options" +msgstr "Pokaži opcije upozorenja" + +#: ../src/option.c:2198 +msgid "Scale options" +msgstr "Opcije ljestvice" + +#: ../src/option.c:2199 +msgid "Show scale options" +msgstr "Pokaži opcije ljestvice" + +#: ../src/option.c:2209 +msgid "Text information options" +msgstr "Pokaži opcije informacija" + +#: ../src/option.c:2210 +msgid "Show text information options" +msgstr "Pokaži opcije informacija teksta" + +#: ../src/option.c:2220 +msgid "Color selection options" +msgstr "Mogućnosti odabira boja" + +#: ../src/option.c:2221 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Pokaži mogućnosti odabira boja" + +#: ../src/option.c:2231 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Mogućnosti dijaloga lozinke" + +#: ../src/option.c:2232 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Pokaži mogućnosti dijaloga lozinke" + +#: ../src/option.c:2242 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Mogućnosti dijaloga formi" + +#: ../src/option.c:2243 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Pokaži mogućnosti dijaloga formi" + +#: ../src/option.c:2253 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Razne odrednice" + +#: ../src/option.c:2254 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Pokaži razne opcije" + +#: ../src/option.c:2279 +#, c-format +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Ova opcija nije dostupna. Molim koristite --help za moguće načine uporabe.\n" + +#: ../src/option.c:2283 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s nije podržan u ovom dijalogu\n" + +#: ../src/option.c:2287 +#, c-format +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n" |