summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po784
1 files changed, 784 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..65057f22
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,784 @@
+# translation of zenity.master.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:30+0530\n"
+"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../src/about.c:64
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या इसे GNU जनरल "
+"पब्लिक लाइसेंस के "
+"शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैंजैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा "
+"प्रकाशित किया "
+"गया है; या तो लाइसेंस का संस्करण 2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प "
+"अनुसार).\n"
+
+#: ../src/about.c:68
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना "
+"किसी "
+"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस "
+"की वारंटी के. "
+"GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n"
+
+#: ../src/about.c:72
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ प्राप्त करनी "
+"चाहिए; यदि "
+"नहीं, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,"
+"MA 02110-1301, USA को लिखें."
+
+#: ../src/about.c:265
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n"
+"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n"
+"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
+"चंदन कुमार (chandankumar.093047@gmail.com)"
+
+#: ../src/about.c:277
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "संवाद बक्से शैल स्क्रिप्ट्स से दिखाएँ"
+
+#: ../src/main.c:105
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n"
+
+#: ../src/notification.c:95
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n"
+
+#: ../src/notification.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "stdin से संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n"
+
+#: ../src/notification.c:198
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "जेनिटी सूचनाँ"
+
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "कूटशब्द: "
+
+#: ../src/scale.c:57
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मान से ज्यादा होना चाहिये.\n"
+
+#: ../src/scale.c:64
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "सीमा के बाहर का मान.\n"
+
+#: ../src/tree.c:365
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n"
+
+#: ../src/tree.c:371
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "तिथिपत्री चयन"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "तिथिपत्री: (_a)"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:4
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:5
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "नया पाठ भरें:"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:6
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:7
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:8
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "प्रपत्र संवाद"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "जानकारी"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं."
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: ../src/zenity.ui.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "चल रहा है..."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:14
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:15
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "स्केल मान को समंजित करें"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "पाठ दृश्य"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "सूची में से वस्तु चुनें"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:18
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../src/option.c:155
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:156
+msgid "TITLE"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../src/option.c:164
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "विंडो चिह्न नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:165
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "चिह्न-पथ"
+
+#: ../src/option.c:173
+msgid "Set the width"
+msgstr "चौड़ाई नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:174
+msgid "WIDTH"
+msgstr "चौड़ाई"
+
+#: ../src/option.c:182
+msgid "Set the height"
+msgstr "ऊँचाई नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:183
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ऊँचाई"
+
+#: ../src/option.c:191
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "सेकेंड में संवाद मियाद नियत करें"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:193
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "समय समाप्ति"
+
+#: ../src/option.c:201
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "ठीक बटन का लेबल सेट करता है"
+
+#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
+#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:1026
+msgid "TEXT"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../src/option.c:210
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "रद्द करें बटन का लेबल सेट करता है"
+
+#: ../src/option.c:225
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
+#: ../src/option.c:1025
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:243
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:244
+msgid "DAY"
+msgstr "दिन"
+
+#: ../src/option.c:252
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:253
+msgid "MONTH"
+msgstr "महीना"
+
+#: ../src/option.c:261
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:262
+msgid "YEAR"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
+msgid "PATTERN"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#: ../src/option.c:285
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:303
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:312
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ"
+
+#: ../src/option.c:328
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:842
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय न करें"
+
+#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:851
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "पैंगो मार्कअप सक्षम नहीं"
+
+#: ../src/option.c:369
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:410
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:419
+msgid "Set the filename"
+msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
+msgid "FILENAME"
+msgstr "फ़ाइलनाम"
+
+#: ../src/option.c:428
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें"
+
+#: ../src/option.c:437
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करें"
+
+#: ../src/option.c:446
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "सहेजें मोड सक्रिय करें"
+
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "विभाजक"
+
+#: ../src/option.c:464
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करें अगर फाइलनाम पहले से मौजूद है"
+
+#: ../src/option.c:473
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "फ़ाइलनाम फ़िल्टर नियत करें"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:475
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+
+#: ../src/option.c:489
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "सूची संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:507
+msgid "Set the column header"
+msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:508
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLUMN"
+
+#: ../src/option.c:516
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें"
+
+#: ../src/option.c:525
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें"
+
+#: ../src/option.c:534
+#| msgid "Use check boxes for first column"
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "प्रथम स्तंभ के लिए एक छवि का उपयोग करें"
+
+#: ../src/option.c:552
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "बहु पंक्ति के चयन की स्वीकृति दें"
+
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें"
+
+#: ../src/option.c:570
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के "
+"लिये प्रयोग "
+"किया जा सकता है)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../src/option.c:580
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "एक निर्दिष्ट कॉलम छुपायें"
+
+#: ../src/option.c:589
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "स्तंभ शीर्ष लेख छुपाता है"
+
+#: ../src/option.c:605
+msgid "Display notification"
+msgstr "सूचना प्रदर्शित करें"
+
+#: ../src/option.c:614
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:623
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "stdin पर समादेश को सुन रहा है"
+
+#: ../src/option.c:640
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:658
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:659
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: ../src/option.c:667
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें"
+
+#: ../src/option.c:677
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ"
+
+#: ../src/option.c:687
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "जनक प्रक्रिया समाप्त करें यदि रद्द बटन दबाया जाता है"
+
+#: ../src/option.c:697
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ"
+
+#: ../src/option.c:712
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:753
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:762
+msgid "Open file"
+msgstr "फ़ाइल खोलें"
+
+#: ../src/option.c:780
+msgid "Set the text font"
+msgstr "पाठ फ़ॉन्ट सेट करें"
+
+#: ../src/option.c:789
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "मेरे द्वारा पढ़ा और सहमत हैं चेकबॉक्स सक्षम करें"
+
+#: ../src/option.c:799
+msgid "Enable html support"
+msgstr "HTML समर्थन सक्रिय करें"
+
+#: ../src/option.c:808
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- "
+"एचटीएमएल "
+"विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:809
+msgid "URL"
+msgstr "यूआरएल"
+
+#: ../src/option.c:824
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:865
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "स्केल संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:883
+msgid "Set initial value"
+msgstr "प्रारंभिक मान नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
+msgid "VALUE"
+msgstr "मान"
+
+#: ../src/option.c:892
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट करें"
+
+#: ../src/option.c:901
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "अधिकतम मान सेट करें"
+
+#: ../src/option.c:910
+msgid "Set step size"
+msgstr "चरण आकार करें"
+
+#: ../src/option.c:919
+msgid "Print partial values"
+msgstr "आंशिक मान मुद्रित करें"
+
+#: ../src/option.c:928
+msgid "Hide value"
+msgstr "मान छिपायें"
+
+#: ../src/option.c:943
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:952
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई प्रविष्टि जोड़ें"
+
+#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
+msgid "Field name"
+msgstr "क्षेत्र नाम"
+
+#: ../src/option.c:961
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया कूटशब्द प्रविष्टि जोड़ें"
+
+#: ../src/option.c:970
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया पंचांग जोड़ें"
+
+#: ../src/option.c:971
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "पंचांग क्षेत्र का नाम"
+
+#: ../src/option.c:979
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई सूची जोड़ें"
+
+#: ../src/option.c:980
+msgid "List field and header name"
+msgstr "सूची क्षेत्र और शीर्षक के नाम"
+
+#: ../src/option.c:988
+msgid "List of values for List"
+msgstr "सूची के लिए मानों की सूची"
+
+#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "मानों की सूची | से अलग "
+
+#: ../src/option.c:997
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "स्तंभों के लिए मानों की सूची"
+
+#: ../src/option.c:1016
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "कॉलम हैडर दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:1058
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "कूटशब्द संवाद प्रदर्शित करें"
+
+#: ../src/option.c:1067
+msgid "Display the username option"
+msgstr "उपयोक्तानाम प्रविष्टि संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:1082
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "रंग चयन संवाद प्रदर्शित करें"
+
+#: ../src/option.c:1091
+msgid "Set the color"
+msgstr "रंग सेट करें"
+
+#: ../src/option.c:1100
+msgid "Show the palette"
+msgstr "पैलेट दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:1115
+msgid "About zenity"
+msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
+
+#: ../src/option.c:1124
+msgid "Print version"
+msgstr "मुद्रण संस्करण"
+
+#: ../src/option.c:2006
+msgid "General options"
+msgstr "सामान्य विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2007
+msgid "Show general options"
+msgstr "सामान्य विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2017
+msgid "Calendar options"
+msgstr "तिथिपत्री विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2018
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "तिथिपत्री विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2028
+msgid "Text entry options"
+msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2029
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2039
+msgid "Error options"
+msgstr "त्रुटि विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2040
+msgid "Show error options"
+msgstr "त्रुटि विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2050
+msgid "Info options"
+msgstr "जानकारी विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2051
+msgid "Show info options"
+msgstr "जानकारी विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2061
+msgid "File selection options"
+msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2062
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2072
+msgid "List options"
+msgstr "सूची विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2073
+msgid "Show list options"
+msgstr "सूची विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2084
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "सूचना आइकन विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2085
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "सूचना आइकन विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2096
+msgid "Progress options"
+msgstr "प्रगति विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2097
+msgid "Show progress options"
+msgstr "प्रगति विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2107
+msgid "Question options"
+msgstr "प्रश्न विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2108
+msgid "Show question options"
+msgstr "प्रश्न विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2118
+msgid "Warning options"
+msgstr "चेतावनी विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2119
+msgid "Show warning options"
+msgstr "चेतावनी विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2129
+msgid "Scale options"
+msgstr "विकल्प स्केल करें"
+
+#: ../src/option.c:2130
+msgid "Show scale options"
+msgstr "स्केल विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2140
+msgid "Text information options"
+msgstr "पाठ सूचना विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2141
+msgid "Show text information options"
+msgstr "पाठ सूचना विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2151
+msgid "Color selection options"
+msgstr "रंग चयन विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2152
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "रंग चयन विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2162
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2163
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2173
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2174
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2184
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "विविध विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2185
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "विविध विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2210
+#, c-format
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n"
+
+#: ../src/option.c:2214
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n"
+
+#: ../src/option.c:2218
+#, c-format
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n"
+
bgstack15