diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 276 |
1 files changed, 152 insertions, 124 deletions
@@ -16,15 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-master-po-gl-76235\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-19 03:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-20 01:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-14 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 11:25+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n" +"Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/about.c:64 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar as caixas de diálogo desde os scripts do intérprete de ordes" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -92,6 +92,18 @@ msgstr "Non é posíbel analizar a orde dende stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Escriba o seu contrasinal" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Constrasinal:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -185,196 +197,196 @@ msgstr "Aviso" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduza un texto novo:" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Configurar o diálogo de título" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Estabelecer a icona da xanela" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMIÑO DA ICONA" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Estabelecer a largura" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Configurar a altura" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estabelecer o tempo de expiración do diálogo en segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPO DE ESPERA" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar o diálogo do calendario" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Configurar o diálogo do texto" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Configurar o día do calendario" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "DÍA" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Configurar o mes do calendario" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Configurar o ano do calendario" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "ANO" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Configurar o formato da data devolta" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de entrada de texto" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Configurar a entrada de texto" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar a entrada de texto" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de erro" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Non activar o axuste de texto" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de información" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de selección de ficheiros" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Configurar o nome do ficheiro" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "NOME DE FICHEIRO" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir que sexan seleccionados múltiples ficheiros" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar soamente a selección de cartafoles" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar o modo seguro" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Configurar o carácter separador de saída" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmar a selección de ficheiro se o nome do ficheiro xa existe" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estabelece un filtro de nome de ficheiro" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | PATRÓN1 PATRÓN2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de listas" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Configurar a cabeceira da columna" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar as caixas de verificación para a primeira columna" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar os botóns de opción para a primeira columna" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir que sexan seleccionadas múltiples filas" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios no texto" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -383,271 +395,287 @@ msgstr "" "imprimir todas as columnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Oculta unha columna específica" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta a columna de cabeceiras" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar a notificación" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Estabelecer o texto de notificación" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escoitar as ordes en stdin" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de indicación de progreso" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Configurar a porcentaxe inicial" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAXE" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr " Barra de progreso oscilante" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rematar o diálogo cando chegue ao 100%" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Matar o proceso pai se se preme o botón Cancelar" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format msgid "Hide cancel button" msgstr "Ocultar o botón de cancelar" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de pregunta" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estabelece a etiqueta do botón Aceptar" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estabelece a etiqueta do botón Cancelar" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de texto de información" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Abrir o ficheiro" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de aviso" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de escala" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Estabelecer o valor inicial" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Estabelecer o valor mínimo" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Estabelecer o valor máximo" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Estabelecer o tamaño de paso" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir os valores parciais" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar o valor" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Mostrar o diálogo de contrasinal" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Mostrar a opción de usuario" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de selección de cor" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "Estabelecer a cor" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "Mostrar a paleta" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "Sobre o Zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Imprimir a versión" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Opcións xerais" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar as opcións xerais" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Opcións do calendario" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar as opcións do calendario" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Opcións de entrada de texto" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar as opcións de entrada de texto" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Opcións de erro" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar as opcións de erro" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Opcións de información" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar as opcións de información" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Opcións de selección de ficheiros" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar as opcións da selección de ficheiros" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Opcións da lista" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar as opcións da lista" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcións da icona de notificación" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar as opcións da icona de notificación" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Opcións de progreso" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar as opcións de progreso" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Opcións de pregunta" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar as opcións de pregunta" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Opcións de aviso" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar as opcións de aviso" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Opcións de escala" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Mostrar as opcións de escala" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Opcións do texto de información" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar opcións do texto de información" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "Opcións de selección de cor" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostrar as opcións da selección de cor" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Opcións do diálogo de contrasinal" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Mostrar as opcións do diálogo de contrasinal" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcións varias" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar as opcións varias" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opción non está dispoñíbel. Vexa --help para todos os usos posíbeis.\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s non se permite neste diálogo\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Especificáronse dúas ou máis opcións de diálogo\n" |