diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 926 |
1 files changed, 926 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..322c1ad2 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,926 @@ +# Finnish messages for Zenity +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the Zenity package. +# +# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: +# Timo Jyrinki +# Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>, 2003. +# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2003-2004. +# Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>, 2004. +# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2010-2011. +# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008. +# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014. +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-11 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" +"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:30+0000\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/about.c:63 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata " +"sitä GNU:n Lesser General Public-lisenssin (LGPL) sallimilla tavoilla siten " +"kuin Free Software Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää " +"lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä " +"versiota.\n" + +#: src/about.c:67 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN " +"MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI " +"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " +"katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n" + +#: src/about.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n LGPL-lisenssistä tämän ohjelman " +"mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, " +"Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" + +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jiri Grönroos, 2015, 2017\n" +"Tommi Vainikainen, 2005\n" +"Ilkka Tuohela, 2005\n" +"Sami Pesonen, 2004\n" +"Jarkko Ranta, 2003-2004\n" +"Johanna Makkonen, 2003\n" +"\n" +"https://l10n.gnome.org/teams/fi/" + +#: src/about.c:275 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" + +#: src/main.c:105 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja ”zenity --help” saadaksesi lisätietoja\n" + +#: src/notification.c:51 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n" + +#: src/notification.c:140 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" + +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:156 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:173 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/notification.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "vakiosyötteestä tullutta komentoa ei voi jäsentää\n" + +#: src/notification.c:326 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-ilmoitus" + +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "Syötä salasanasi" + +#: src/password.c:76 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "Syötä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi" + +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Säädä asteikon arvoa" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinäkymä" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenterivalinnat" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Valitse päiväys alta." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alenteri:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lisää kohta" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Anna uusi teksti:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Virhe." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Lomakeikkuna" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Tiedoksi" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Ajetaan…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Valitse luettelon kohtia" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: src/option.c:169 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Aseta ikkunan otsikko" + +#: src/option.c:170 +msgid "TITLE" +msgstr "OTSIKKO" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Aseta ikkunan kuvake" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "KUVAKE" + +#: src/option.c:187 +msgid "Set the width" +msgstr "Aseta leveys" + +#: src/option.c:188 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEVEYS" + +#: src/option.c:196 +msgid "Set the height" +msgstr "Aseta korkeus" + +#: src/option.c:197 +msgid "HEIGHT" +msgstr "KORKEUS" + +#: src/option.c:205 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:207 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "AIKAKATKAISU" + +#: src/option.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin" + +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKSTI" + +#: src/option.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin" + +#: src/option.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Piilota perumispainike" + +#: src/option.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Aseta ikkunan otsikko" + +#: src/option.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Aseta ikkunan kuvake" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "" + +#: src/option.c:266 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" + +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Aseta ikkunan teksti" + +#: src/option.c:284 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Aseta kalenterin päivä" + +#: src/option.c:285 +msgid "DAY" +msgstr "PÄIVÄ" + +#: src/option.c:293 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" + +#: src/option.c:294 +msgid "MONTH" +msgstr "KUUKAUSI" + +#: src/option.c:302 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Aseta kalenterin vuosi" + +#: src/option.c:303 +msgid "YEAR" +msgstr "VUOSI" + +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" + +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +msgid "PATTERN" +msgstr "MALLI" + +#: src/option.c:326 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Näytä teksti-ikkuna" + +#: src/option.c:344 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Aseta tekstikentän teksti" + +#: src/option.c:353 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Piilota tekstikentän teksti" + +#: src/option.c:369 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Näytä virheikkuna" + +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Aseta ikkunan otsikko" + +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "" + +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Älä rivitä tekstiä" + +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Do not enable pango markup" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Älä ota käyttöön Pango-merkintöjä" + +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" + +#: src/option.c:427 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Näytä tietoikkuna" + +#: src/option.c:485 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" + +#: src/option.c:494 +msgid "Set the filename" +msgstr "Aseta tiedostonimi" + +#: src/option.c:495 src/option.c:899 +msgid "FILENAME" +msgstr "TIEDOSTONIMI" + +#: src/option.c:503 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" + +#: src/option.c:512 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" + +#: src/option.c:521 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktivoi tallennustila" + +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" + +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "EROTIN" + +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" + +#: src/option.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 …" + +#: src/option.c:564 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Näytä luetteloikkuna" + +#: src/option.c:582 +msgid "Set the column header" +msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" + +#: src/option.c:583 +msgid "COLUMN" +msgstr "SARAKE" + +#: src/option.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" + +#: src/option.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" + +#: src/option.c:609 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" + +#: src/option.c:627 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Salli valittavan useita rivejä" + +#: src/option.c:636 src/option.c:907 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Salli muutokset tekstiin" + +#: src/option.c:645 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Tulosta tietty sarake (oletus on 1. ”ALL” voidaan käyttää kaikkien " +"sarakkeidentulostamiseen)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:647 src/option.c:656 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: src/option.c:655 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Piilota tietty sarake" + +#: src/option.c:664 +#, fuzzy +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot" + +#: src/option.c:673 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" + +#: src/option.c:689 +msgid "Display notification" +msgstr "Näytä ilmoitus" + +#: src/option.c:698 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Aseta ilmoitusteksti" + +#: src/option.c:707 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" + +#: src/option.c:716 +#, fuzzy +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Aseta ilmoitusteksti" + +#: src/option.c:733 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Näytä edistymisikkuna" + +#: src/option.c:751 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Aseta aloitusprosentti" + +#: src/option.c:752 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROSENTTI" + +#: src/option.c:760 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Edistymispalkki sykkii" + +#: src/option.c:770 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" + +#: src/option.c:779 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan" + +#: src/option.c:788 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Piilota perumispainike" + +#: src/option.c:798 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "" + +#: src/option.c:813 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Näytä kysymysikkuna" + +#: src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena" + +#: src/option.c:874 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Piilota perumispainike" + +#: src/option.c:889 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" + +#: src/option.c:898 +msgid "Open file" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: src/option.c:916 +msgid "Set the text font" +msgstr "Aseta tekstikentän fontti" + +#: src/option.c:925 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu" + +#: src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki" + +#: src/option.c:944 +#, fuzzy +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" + +#: src/option.c:953 +#, fuzzy +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" + +#: src/option.c:954 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:963 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:978 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Näytä varoitusikkuna" + +#: src/option.c:1036 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Näytä asteikkoikkuna" + +#: src/option.c:1054 +msgid "Set initial value" +msgstr "Aseta aloitusarvo" + +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 +msgid "VALUE" +msgstr "ARVO" + +#: src/option.c:1063 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Aseta minimiarvo" + +#: src/option.c:1072 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Aseta maksimiarvo" + +#: src/option.c:1081 +msgid "Set step size" +msgstr "Aseta askelkoko" + +#: src/option.c:1090 +msgid "Print partial values" +msgstr "Näytä osittaisia arvoja" + +#: src/option.c:1099 +msgid "Hide value" +msgstr "Piilota arvo" + +#: src/option.c:1114 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Näytä lomakeikkuna" + +#: src/option.c:1123 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +msgid "Field name" +msgstr "Kentän nimi" + +#: src/option.c:1132 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi salasanakenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:1141 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi kalenterikenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:1142 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Kalenterin kenttänimi" + +#: src/option.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:1151 +msgid "List field and header name" +msgstr "Luettelon kenttä ja otsake" + +#: src/option.c:1159 +msgid "List of values for List" +msgstr "Luettelo arvoista luettelolle" + +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Luettelo arvoista, jotka on eroteltu merkillä |" + +#: src/option.c:1168 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" + +#: src/option.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:1178 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "Kalenterin kenttänimi" + +#: src/option.c:1186 +#, fuzzy +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show the columns header" +msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" + +#: src/option.c:1247 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Näytä salasanaikkuna" + +#: src/option.c:1256 +msgid "Display the username option" +msgstr "Näytä käyttäjätunnusvalinta" + +#: src/option.c:1271 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Näytä värinvalintaikkuna" + +#: src/option.c:1280 +msgid "Set the color" +msgstr "Aseta väri" + +#: src/option.c:1289 +msgid "Show the palette" +msgstr "Näytä väripaletti" + +#: src/option.c:1304 +msgid "About zenity" +msgstr "Tietoja Zenitystä" + +#: src/option.c:1313 +msgid "Print version" +msgstr "Näytä versiotiedot" + +#: src/option.c:2261 +msgid "General options" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: src/option.c:2262 +msgid "Show general options" +msgstr "Näytä yleiset asetukset" + +#: src/option.c:2272 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalenteriasetukset" + +#: src/option.c:2273 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Näytä kalenteriasetukset" + +#: src/option.c:2283 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tekstikenttäasetukset" + +#: src/option.c:2284 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" + +#: src/option.c:2294 +msgid "Error options" +msgstr "Virheasetukset" + +#: src/option.c:2295 +msgid "Show error options" +msgstr "Näytä Virheasetukset" + +#: src/option.c:2305 +msgid "Info options" +msgstr "Tietoasetukset" + +#: src/option.c:2306 +msgid "Show info options" +msgstr "Näytä tietoasetukset" + +#: src/option.c:2316 +msgid "File selection options" +msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:2317 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:2327 +msgid "List options" +msgstr "Luetteloasetukset" + +#: src/option.c:2328 +msgid "Show list options" +msgstr "Näytä luetteloasetukset" + +#: src/option.c:2339 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" + +#: src/option.c:2340 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" + +#: src/option.c:2351 +msgid "Progress options" +msgstr "Edistymisasetukset" + +#: src/option.c:2352 +msgid "Show progress options" +msgstr "Näytä edistymisasetukset" + +#: src/option.c:2362 +msgid "Question options" +msgstr "Kysymysasetukset" + +#: src/option.c:2363 +msgid "Show question options" +msgstr "Näytä kysymysasetukset" + +#: src/option.c:2373 +msgid "Warning options" +msgstr "Varoitusasetukset" + +#: src/option.c:2374 +msgid "Show warning options" +msgstr "Näytä varoitusasetukset" + +#: src/option.c:2384 +msgid "Scale options" +msgstr "Asteikkoasetukset" + +#: src/option.c:2385 +msgid "Show scale options" +msgstr "Näytä asteikkoasetukset" + +#: src/option.c:2395 +msgid "Text information options" +msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" + +#: src/option.c:2396 +msgid "Show text information options" +msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" + +#: src/option.c:2406 +msgid "Color selection options" +msgstr "Värivalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:2407 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:2417 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Salasanaikkunan asetukset" + +#: src/option.c:2418 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset" + +#: src/option.c:2428 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Lomakeikkunan asetukset" + +#: src/option.c:2429 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset" + +#: src/option.c:2439 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Sekalaiset asetukset" + +#: src/option.c:2440 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" + +#: src/option.c:2465 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " +"valitsimella --help.\n" + +#: src/option.c:2469 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" + +#: src/option.c:2473 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" |