summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po336
1 files changed, 167 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2a8b7025..3a97cf0c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,56 +4,45 @@
# Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>, 2003.
# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2003-2004.
# Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>, 2004.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2010.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 16:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:59+0200\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 11:56+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata "
-"sitä GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software "
-"Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 "
-"taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr "Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:n Lesser General Public-lisenssin (LGPL) sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN "
-"MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI "
-"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
-"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n"
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä tämän ohjelman mukana; "
-"jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n LGPL-lisenssistä tämän ohjelman mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA"
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tommi Vainikainen, 2005\n"
@@ -64,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta"
@@ -74,12 +63,17 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n"
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "vakiosyötteestä tullutta komentoa ei voi jäsentää\n"
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-ilmoitus"
@@ -93,281 +87,278 @@ msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n"
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n"
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n"
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "Lisää kohta"
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Säädä asteikon arvoa"
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "All updates are complete."
msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty."
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Virhe."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alenteri:"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalenterivalinnat"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "Tiedoksi"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Ajetaan..."
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Valitse päiväys alta."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select items from the list"
msgstr "Valitse luettelon kohtia"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta."
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
msgstr "Tekstinäkymä"
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Anna uusi teksti:"
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:121
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:122
msgid "TITLE"
msgstr "OTSIKKO"
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:130
msgid "Set the window icon"
msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:131
msgid "ICONPATH"
msgstr "KUVAKE"
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:139
msgid "Set the width"
msgstr "Aseta leveys"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:140
msgid "WIDTH"
msgstr "LEVEYS"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:148
msgid "Set the height"
msgstr "Aseta korkeus"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:149
msgid "HEIGHT"
msgstr "KORKEUS"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:157
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:159
msgid "TIMEOUT"
msgstr "AIKAKATKAISU"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna"
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Aseta ikkunan teksti"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:749
msgid "TEXT"
msgstr "TEKSTI"
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Aseta kalenterin päivä"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:192
msgid "DAY"
msgstr "PÄIVÄ"
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:200
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Aseta kalenterin kuukausi"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
msgid "MONTH"
msgstr "KUUKAUSI"
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:209
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Aseta kalenterin vuosi"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
msgid "YEAR"
msgstr "VUOSI"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:218
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:219
msgid "PATTERN"
msgstr "MALLI"
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:233
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Näytä teksti-ikkuna"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:251
msgid "Set the entry text"
msgstr "Aseta tekstikentän teksti"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:260
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Piilota tekstikentän teksti"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:276
msgid "Display error dialog"
msgstr "Näytä virheikkuna"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:724
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Älä rivitä tekstiä"
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:309
msgid "Display info dialog"
msgstr "Näytä tietoikkuna"
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:342
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna"
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:351
msgid "Set the filename"
msgstr "Aseta tiedostonimi"
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:360
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta"
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:378
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivoi tallennustila"
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
msgid "Set output separator character"
msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
msgid "SEPARATOR"
msgstr "EROTIN"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa"
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:405
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen"
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:407
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 ..."
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:421
msgid "Display list dialog"
msgstr "Näytä luetteloikkuna"
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:439
msgid "Set the column header"
msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:440
msgid "COLUMN"
msgstr "SARAKE"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:448
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:457
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita"
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:475
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita rivejä"
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Salli muutokset tekstiin"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:493
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -376,230 +367,234 @@ msgstr ""
"sarakkeidentulostamiseen)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:503
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Piilota tietty sarake"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:512
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot"
+
+#: ../src/option.c:527
msgid "Display notification"
msgstr "Näytä ilmoitus"
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:536
msgid "Set the notification text"
msgstr "Aseta ilmoitusteksti"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:545
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä"
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:560
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Näytä edistymisikkuna"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:578
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Aseta aloitusprosentti"
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:579
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROSENTTI"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:587
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Edistymispalkki sykkii"
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:597
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu"
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan"
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:622
msgid "Display question dialog"
msgstr "Näytä kysymysikkuna"
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:640
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin"
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:649
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin"
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:673
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna"
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:682
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:706
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Näytä varoitusikkuna"
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:739
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Näytä asteikkoikkuna"
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:757
msgid "Set initial value"
msgstr "Aseta aloitusarvo"
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:785
msgid "VALUE"
msgstr "ARVO"
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:766
msgid "Set minimum value"
msgstr "Aseta minimiarvo"
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:775
msgid "Set maximum value"
msgstr "Aseta maksimiarvo"
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:784
msgid "Set step size"
msgstr "Aseta askelkoko"
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:793
msgid "Print partial values"
msgstr "Näytä osittaisia arvoja"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:802
msgid "Hide value"
msgstr "Piilota arvo"
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:817
msgid "About zenity"
msgstr "Tietoja Zenitystä"
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:826
msgid "Print version"
msgstr "Näytä versiotiedot"
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1490
msgid "General options"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Show general options"
msgstr "Näytä yleiset asetukset"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1501
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenteriasetukset"
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Show calendar options"
msgstr "Näytä kalenteriasetukset"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1512
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstikenttäasetukset"
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Show text entry options"
msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1523
msgid "Error options"
msgstr "Virheasetukset"
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Show error options"
msgstr "Näytä Virheasetukset"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1534
msgid "Info options"
msgstr "Tietoasetukset"
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Show info options"
msgstr "Näytä tietoasetukset"
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1545
msgid "File selection options"
msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Show file selection options"
msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1556
msgid "List options"
msgstr "Luetteloasetukset"
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Show list options"
msgstr "Näytä luetteloasetukset"
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1567
msgid "Notification icon options"
msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset"
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1568
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1578
msgid "Progress options"
msgstr "Edistymisasetukset"
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1579
msgid "Show progress options"
msgstr "Näytä edistymisasetukset"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1589
msgid "Question options"
msgstr "Kysymysasetukset"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1590
msgid "Show question options"
msgstr "Näytä kysymysasetukset"
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1600
msgid "Warning options"
msgstr "Varoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1601
msgid "Show warning options"
msgstr "Näytä varoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1611
msgid "Scale options"
msgstr "Asteikkoasetukset"
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1612
msgid "Show scale options"
msgstr "Näytä asteikkoasetukset"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1622
msgid "Text information options"
msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1623
msgid "Show text information options"
msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1633
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sekalaiset asetukset"
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1634
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Näytä sekalaiset asetukset"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1659
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -607,16 +602,19 @@ msgstr ""
"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista "
"valitsimella --help.\n"
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1663
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n"
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1667
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Suunta"
bgstack15