diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 268 |
1 files changed, 149 insertions, 119 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-18 23:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:39+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,39 +24,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador, 2004 <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los scripts de shell" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Escrito por" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Traducido por" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -65,7 +42,7 @@ msgstr "Orientación" msgid "The orientation of the tray." msgstr "La orientación de la bandeja." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener más " @@ -89,16 +66,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Debería usar sólo un tipo de diálogo List.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Añadir una entrada nueva" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Acerca de Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ajustar el valor de la escala" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Añadir una entrada nueva" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Ajustar el valor de la escala." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -165,153 +142,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Créditos" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzca un texto nuevo:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Establecer el título del diálogo" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Establecer el icono de la ventana" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "RUTAICONO" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Establecer la anchura" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Establecer la altura" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar el diálogo del calendario" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Establecer el texto del diálogo" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Establecer el día del calendario" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Establecer el mes del calendario" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Establecer el año del calendario" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Establecer el texto de entrada" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar el texto de entrada" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de error" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No activar el ajuste de texto" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de información" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Establecer el nombre del archivo" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar selección de directorios exclusivamente" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar modo seguro" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Establecer el carácter separador de la salida" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de lista" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Establecer la cabecera de la columna" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botones de radio para la primera columna" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir la selección de filas múltiples" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios en el texto" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -319,179 +292,236 @@ msgstr "" "Imprimir una columna específica (predeterminado es 1, 'ALL' puede usarse " "para imprimir todas las columnas)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar una columna específica" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificación" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Establecer el texto de notificación" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escuchar comandos en stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Establecer el porcentaje inicial" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progreso parpadeante" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de escala" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Establecer el valor inicial" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Establecer el valor mínimo" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Establecer el valor máximo" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Establecer el tamaño del paso" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Imprimir valores parciales" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Ocultar valor" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Acerca de zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opciones generales" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Opciones de error" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar opciones de error" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Opciones de información" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar opciones de información" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Opciones de escala" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Muestra las opciones de escala" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opción no está disponible. Por favor vea --help para todos los usos " "posibles.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Créditos" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Escrito por" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Traducido por" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Acerca de Zenity" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Créditos" |