diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 892 |
1 files changed, 892 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..0c225f0d --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# Esperanto translation for zenity. +# Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-14 23:43+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 16:16+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: src/about.c:60 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin " +"laŭ la kondiĉoj de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite " +"de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ " +"via volo) en iu sekva versio.\n" + +#: src/about.c:65 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA " +"AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU " +"APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por " +"pli da detaloj.\n" + +#: src/about.c:69 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU " +"kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, Usono." + +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kristjan SCHMIDT\n" +"Tiffany ANTOPOLSKI" + +#: src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "" + +#: src/main.c:105 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Vi devas specifi specon de dialogo. Vidu 'zenity --help' por detaloj\n" + +#: src/notification.c:50 +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Ne eblis analizi mesaĝon\n" + +#: src/notification.c:132 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" + +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:149 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:166 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/notification.c:218 +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Ne eblis analizi komandon de stdin\n" + +#: src/notification.c:318 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-sciigo" + +#: src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nuligi" + +#: src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Bone" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Enigu vian pasvorton" + +#: src/password.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "Enigu vian pasvorton" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Uzantonomo:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Agordi la skal-valoron" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tekst-vido" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendaro-elekto" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Elekti daton malsupre." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendaro:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aldoni novan elementon" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Enigi novan tekston:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Eraro okazis." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formular-dialogujo" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informo" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Rulante..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Demando" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Elekti elementojn de la listo" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Elektu elementojn de la suba listo." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Averto" + +#: src/option.c:164 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Agordi la dialog-titolon" + +#: src/option.c:165 +msgid "TITLE" +msgstr "TITOLO" + +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Agordi la fenestran piktogramon" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PIKTOGRAMVOJO" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the width" +msgstr "Agordi la larĝon" + +#: src/option.c:179 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARĜO" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the height" +msgstr "Agordi la alton" + +#: src/option.c:186 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTO" + +#: src/option.c:192 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TEMPOLIMO" + +#: src/option.c:200 +#| msgid "Set the dialog text" +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Agordi la etikedon de la Bone-butonon" + +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKSTO" + +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "" + +#: src/option.c:214 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Aldoni kroman butonon" + +#: src/option.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Agordi la dialog-titolon" + +#: src/option.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Agordi la fenestran piktogramon" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FENESTRO" + +#: src/option.c:237 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Montri kalendardialogon" + +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Agordi la dialogtekston" + +#: src/option.c:251 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Agordi la kalendartagon" + +#: src/option.c:252 +msgid "DAY" +msgstr "TAGO" + +#: src/option.c:258 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Agordi la kalendarmonaton" + +#: src/option.c:259 +msgid "MONTH" +msgstr "MONATO" + +#: src/option.c:265 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Agordi la kalendarjaron" + +#: src/option.c:266 +msgid "YEAR" +msgstr "JARO" + +#: src/option.c:272 src/option.c:973 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "" + +#: src/option.c:273 src/option.c:974 +msgid "PATTERN" +msgstr "ŜABLONO" + +#: src/option.c:281 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:295 +msgid "Set the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:302 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:311 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Montri erardialogon" + +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Agordi la dialog-titolon" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" + +#: src/option.c:354 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Montri informdialogon" + +#: src/option.c:398 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Montri dosierelekt-dialogon" + +#: src/option.c:405 +msgid "Set the filename" +msgstr "Agordi la dosiernomon" + +#: src/option.c:406 src/option.c:716 +msgid "FILENAME" +msgstr "DOSIERNOMO" + +#: src/option.c:412 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permesi elekton de pluraj dosieroj" + +#: src/option.c:419 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:426 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Enŝalti konserv-reĝimon" + +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +msgid "Set output separator character" +msgstr "" + +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "APARTIGILO" + +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "" + +#: src/option.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "Set the filename" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Agordi la dosiernomon" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "" + +#: src/option.c:460 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Montri listdialogon" + +#: src/option.c:474 +msgid "Set the column header" +msgstr "Agordi la kolumnotitolon" + +#: src/option.c:475 +msgid "COLUMN" +msgstr "KOLUMNO" + +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:509 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Permesi elekton de pluraj vicoj" + +#: src/option.c:516 src/option.c:722 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Permesi ŝanĝon de teksto" + +#: src/option.c:523 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMBRO" + +#: src/option.c:532 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Kaŝi specifan kolumnon" + +#: src/option.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Kaŝi kolumnotitolojn" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" + +#: src/option.c:557 +msgid "Display notification" +msgstr "Montri sciigon" + +#: src/option.c:564 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Agordi la sciigotekston" + +#: src/option.c:571 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Agordi la sciigotekston" + +#: src/option.c:590 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:604 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Agordi komencan elcenton" + +#: src/option.c:605 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ELCENTO" + +#: src/option.c:611 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsada progresbreto" + +#: src/option.c:619 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "" + +#: src/option.c:626 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "" + +#: src/option.c:633 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Kaŝi Rezigni-butonon" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "" + +#: src/option.c:650 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Montri demand-dialogon" + +#: src/option.c:684 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Doni defaŭlte fokuson al Rezigni-butonon" + +#: src/option.c:698 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Kaŝi Bone- kaj Rezigni-butonojn" + +#: src/option.c:708 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Montri tekstinform-dialogon" + +#: src/option.c:715 +msgid "Open file" +msgstr "Malfermi dosieron" + +#: src/option.c:729 +msgid "Set the text font" +msgstr "Agordi la teksttiparon" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "" + +#: src/option.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "Enable html support" +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Ebligi HTML-subtenon" + +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:778 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Montri avert-dialogon" + +#: src/option.c:821 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Montri skal-dialogon" + +#: src/option.c:835 +msgid "Set initial value" +msgstr "Agordi komencan valoron" + +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 +msgid "VALUE" +msgstr "VALORO" + +#: src/option.c:842 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Agordi minimuman valoron" + +#: src/option.c:849 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Agordi maksimuman valoron" + +#: src/option.c:856 +msgid "Set step size" +msgstr "Agordi paŝ-grandon" + +#: src/option.c:863 +msgid "Print partial values" +msgstr "Montri partajn valorojn" + +#: src/option.c:870 +msgid "Hide value" +msgstr "Kaŝi valoron" + +#: src/option.c:879 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Montri formdialogon" + +#: src/option.c:886 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Aldoni novan elementon al la formular-dialogujo" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +msgid "Field name" +msgstr "Nomo de kampo" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Aldoni novan pasvort-enigkampon al la faormular-dialogujo" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Aldoni novan kalendaron en formdialogo" + +#: src/option.c:901 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Kalendara nomo de kampo" + +#: src/option.c:907 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo" + +#: src/option.c:908 +msgid "List field and header name" +msgstr "Listkampo kaj paĝokap-nomo" + +#: src/option.c:914 +msgid "List of values for List" +msgstr "Listo da valoroj por la listo" + +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Listo da valoroj apartigitaj per |" + +#: src/option.c:921 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj" + +#: src/option.c:928 +#, fuzzy +#| msgid "Add a new List in forms dialog" +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo" + +#: src/option.c:929 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "Kalendara nomo de kampo" + +#: src/option.c:935 +#, fuzzy +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj" + +#: src/option.c:952 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Montri la kolumnotitolon" + +#: src/option.c:983 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Montri pasvort-dialogon" + +#: src/option.c:990 +msgid "Display the username option" +msgstr "Montri la unzantonom-agordon" + +#: src/option.c:1000 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Montriu la kolor-elektad-dialogon" + +#: src/option.c:1007 +msgid "Set the color" +msgstr "Agordi la koloron" + +#: src/option.c:1014 +msgid "Show the palette" +msgstr "Montri la paletron" + +#: src/option.c:1023 +msgid "About zenity" +msgstr "Pri Zenity" + +#: src/option.c:1030 +msgid "Print version" +msgstr "Pres-versio" + +#: src/option.c:1913 +msgid "General options" +msgstr "Ĝeneralaj agordoj" + +#: src/option.c:1914 +msgid "Show general options" +msgstr "Montri ĝeneralajn agordojn" + +#: src/option.c:1926 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalendar-agordoj" + +#: src/option.c:1927 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Montri kalendar-agordojn" + +#: src/option.c:1939 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tekstenig-agordoj" + +#: src/option.c:1940 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Montri tekstenig-agordojn" + +#: src/option.c:1952 +msgid "Error options" +msgstr "Erar-agordoj" + +#: src/option.c:1952 +msgid "Show error options" +msgstr "Montri erar-agordojn" + +#: src/option.c:1962 +msgid "Info options" +msgstr "Informo-agordoj" + +#: src/option.c:1962 +msgid "Show info options" +msgstr "Montri inform-agordojn" + +#: src/option.c:1972 +msgid "File selection options" +msgstr "Dosierelekt-agordoj" + +#: src/option.c:1973 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Montri dosierelekt-agordojn" + +#: src/option.c:1985 +msgid "List options" +msgstr "List-agordoj" + +#: src/option.c:1985 +msgid "Show list options" +msgstr "Montri list-agordojn" + +#: src/option.c:1996 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Sciig-bildsimbolaj opcioj" + +#: src/option.c:1997 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Montri sciig-bildsimbolajn opciojn" + +#: src/option.c:2011 +msgid "Progress options" +msgstr "Progresagordoj" + +#: src/option.c:2012 +msgid "Show progress options" +msgstr "Montri progresagordojn" + +#: src/option.c:2024 +msgid "Question options" +msgstr "Demand-agordoj" + +#: src/option.c:2025 +msgid "Show question options" +msgstr "Montri demand-agordojn" + +#: src/option.c:2037 +msgid "Warning options" +msgstr "Avert-agordoj" + +#: src/option.c:2038 +msgid "Show warning options" +msgstr "Montri avert-agordojn" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Scale options" +msgstr "Skaloagordoj" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Show scale options" +msgstr "Montri skaloagordojn" + +#: src/option.c:2060 +msgid "Text information options" +msgstr "Agordoj de tekstinformoj" + +#: src/option.c:2061 +msgid "Show text information options" +msgstr "Montri agordojn de tekstinformoj" + +#: src/option.c:2073 +msgid "Color selection options" +msgstr "Kolorelekt-agordoj" + +#: src/option.c:2074 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Montri kolorelekt-agordojn" + +#: src/option.c:2086 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Pasvortdialog-opcioj" + +#: src/option.c:2087 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Montri pasvortdialog-opciojn" + +#: src/option.c:2099 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Formdialogaj opcioj" + +#: src/option.c:2100 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Montri formdialogajn opciojn" + +#: src/option.c:2112 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diversaj opcioj" + +#: src/option.c:2113 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Montri diversajn opciojn" + +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n" + +#: src/option.c:2144 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s estas ne subtenita por tiu dialogo\n" + +#: src/option.c:2148 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Specifis du aŭ pli dialogajn opciojn\n" |