diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 598 |
1 files changed, 332 insertions, 266 deletions
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.73\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "" #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:375 msgid "translator-credits" -msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n" +msgstr "" +"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n" "Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>" #: src/about.c:405 @@ -52,160 +53,247 @@ msgstr "Γράφτηκε από" msgid "Translated by" msgstr "Μεταφράστηκε από" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " +"λεπτομέρειες\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n" -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Περί Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Η_μερολόγιο:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Επιλογή ημερολογίου" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Εκτελείται..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Προβολή Κειμένου" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Μνεία" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ΤΊΤΛΟΣ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΆΤΟΣ" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ΎΨΟΣ" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήν ημερολογίου" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρησης" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρησης" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -213,286 +301,264 @@ msgstr "" "Εκυπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Οθόνη X προς χρήση" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ΟΘΌΝΗ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ΌΝΟΜΑ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "ΤΆΞΗ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ΘΎΡΑ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Επιλογές διαλόγου" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Γενικές επιλογές" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Επιλογές ημερολογίου" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Επιλογές πληροφ." + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: src/main.c:941 -msgid "Notication options" +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Επιλογές λίστας" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Επιλογές πληροφόρισης" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" msgstr "Επιλογές πληροφόρισης" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Επιλογές προόδου" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Επιλογές κειμένου" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Επιλογές GTK+ " +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Επιλογές κειμένου" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Επιλογές κειμένου" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Επιλογές βοήθειας" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help για " -"λεπτομέρειες\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " -"λεπτομέρειες\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το %s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον διάλογο\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Περί Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Οθόνη X προς χρήση" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ΟΘΌΝΗ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Η_μερολόγιο:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Επιλογή ημερολογίου" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "" +#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ΌΝΟΜΑ" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ΤΆΞΗ" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Εκτελείται..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ΘΎΡΑ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Επιλογή αρχείου" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Προβολή Κειμένου" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Μνεία" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Επιλογές διαλόγου" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Επιλογές GTK+ " + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Επιλογές βοήθειας" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help " +#~ "για λεπτομέρειες\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" |