summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po295
1 files changed, 159 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5a46b783..f6697843 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 00:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
@@ -94,6 +94,18 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-påmindelse"
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Indtast din adgangskode"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -187,35 +199,35 @@ msgstr "Advarsel"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Indtast ny tekst:"
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:131
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"
-#: ../src/option.c:128
+#: ../src/option.c:132
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/option.c:136
+#: ../src/option.c:140
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"
-#: ../src/option.c:137
+#: ../src/option.c:141
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:149
msgid "Set the width"
msgstr "Angiv bredden"
-#: ../src/option.c:146
+#: ../src/option.c:150
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:158
msgid "Set the height"
msgstr "Angiv højden"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:159
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØJDE"
@@ -227,164 +239,164 @@ msgstr "HØJDE"
# Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive
# at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes
# til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere.
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:167
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:169
msgid "TIMEOUT"
msgstr "UDLØBSTID"
-#: ../src/option.c:179
+#: ../src/option.c:183
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalendervindue"
-#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
-#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"
-#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
-#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
-#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
-#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:202
msgid "DAY"
msgstr "DAG"
-#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:210
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:211
msgid "MONTH"
msgstr "MÅNED"
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:219
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:220
msgid "YEAR"
msgstr "ÅR"
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:228
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:229
msgid "PATTERN"
msgstr "MØNSTER"
-#: ../src/option.c:239
+#: ../src/option.c:243
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
-#: ../src/option.c:257
+#: ../src/option.c:261
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:270
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
-#: ../src/option.c:282
+#: ../src/option.c:286
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis fejlvindue"
-#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
-#: ../src/option.c:740
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning"
-#: ../src/option.c:315
+#: ../src/option.c:319
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis infovindue"
-#: ../src/option.c:348
+#: ../src/option.c:352
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis filvælgervindue"
-#: ../src/option.c:357
+#: ../src/option.c:361
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"
-#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/option.c:366
+#: ../src/option.c:370
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillad flere filer at blive valgt"
-#: ../src/option.c:375
+#: ../src/option.c:379
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivér markering kun af mapper"
-#: ../src/option.c:384
+#: ../src/option.c:388
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivér gem-tilstand"
-#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
msgid "Set output separator character"
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
-#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ADSKILLER"
-#: ../src/option.c:402
+#: ../src/option.c:406
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer"
-#: ../src/option.c:411
+#: ../src/option.c:415
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Angiver et filnavnsfilter"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:417
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..."
-#: ../src/option.c:427
+#: ../src/option.c:431
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listevindue"
-#: ../src/option.c:445
+#: ../src/option.c:449
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:450
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONNE"
-#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:458
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:467
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:485
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges"
-#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
-#: ../src/option.c:499
+#: ../src/option.c:503
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -393,264 +405,275 @@ msgstr ""
"kolonner)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:513
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
-#: ../src/option.c:518
+#: ../src/option.c:522
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne"
-#: ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:537
msgid "Display notification"
msgstr "Vis påmindelse"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:546
msgid "Set the notification text"
msgstr "Angiv påmindelsesteksten"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:555
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata"
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:570
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
-#: ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:588
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"
-#: ../src/option.c:585
+#: ../src/option.c:589
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTDEL"
-#: ../src/option.c:593
+#: ../src/option.c:597
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
-#: ../src/option.c:603
+#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået"
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:617
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:627
#, no-c-format
-msgid "Hide cancel button"
-msgstr ""
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Skjul Annullér-knap"
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:642
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:660
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:669
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen"
-#: ../src/option.c:689
+#: ../src/option.c:693
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
-#: ../src/option.c:698
+#: ../src/option.c:702
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: ../src/option.c:722
+#: ../src/option.c:726
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsvindue"
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:759
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Vis skaleringsvindue"
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:777
msgid "Set initial value"
msgstr "Angiv startværdi"
-#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
msgid "VALUE"
msgstr "VÆRDI"
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:786
msgid "Set minimum value"
msgstr "Angiv minimumsværdi"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:795
msgid "Set maximum value"
msgstr "Angiv maksimumsværdi"
-#: ../src/option.c:800
+#: ../src/option.c:804
msgid "Set step size"
msgstr "Angiv trinstørrelse"
-#: ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:813
msgid "Print partial values"
msgstr "Udskriv delvise værdier"
-#: ../src/option.c:818
+#: ../src/option.c:822
msgid "Hide value"
msgstr "Skjul værdi"
-#: ../src/option.c:833
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Vis adgangskodevindue"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Vis brugernavnsindstillingen"
+
+#: ../src/option.c:861
msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Vis filvælgervindue"
+msgstr "Vis farvevælgervindue"
-#: ../src/option.c:842
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:870
msgid "Set the color"
-msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
+msgstr "Angiv farven"
-#: ../src/option.c:851
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:879
msgid "Show the palette"
-msgstr "Angiv vinduestitlen"
+msgstr "Vis paletten"
-#: ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:894
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:903
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
-#: ../src/option.c:1584
+#: ../src/option.c:1643
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:1585
+#: ../src/option.c:1644
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:1595
+#: ../src/option.c:1654
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:1596
+#: ../src/option.c:1655
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:1606
+#: ../src/option.c:1665
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:1607
+#: ../src/option.c:1666
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:1617
+#: ../src/option.c:1676
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:1618
+#: ../src/option.c:1677
msgid "Show error options"
msgstr "Vis fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:1628
+#: ../src/option.c:1687
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
-#: ../src/option.c:1629
+#: ../src/option.c:1688
msgid "Show info options"
msgstr "Vis infotilvalg"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1698
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1640
+#: ../src/option.c:1699
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1650
+#: ../src/option.c:1709
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
-#: ../src/option.c:1651
+#: ../src/option.c:1710
msgid "Show list options"
msgstr "Vis listetilvalg"
-#: ../src/option.c:1661
+#: ../src/option.c:1720
msgid "Notification icon options"
msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1662
+#: ../src/option.c:1721
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1672
+#: ../src/option.c:1731
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:1673
+#: ../src/option.c:1732
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:1683
+#: ../src/option.c:1742
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:1684
+#: ../src/option.c:1743
msgid "Show question options"
msgstr "Vis spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:1694
+#: ../src/option.c:1753
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:1695
+#: ../src/option.c:1754
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:1705
+#: ../src/option.c:1764
msgid "Scale options"
msgstr "Skaleringstilvalg"
-#: ../src/option.c:1706
+#: ../src/option.c:1765
msgid "Show scale options"
msgstr "Vis skaleringstilvalg"
-#: ../src/option.c:1716
+#: ../src/option.c:1775
msgid "Text information options"
msgstr "Tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1717
+#: ../src/option.c:1776
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1727
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1786
msgid "Color selection options"
-msgstr "Filvælgertilvalg"
+msgstr "Farvevælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1787
msgid "Show color selection options"
-msgstr "Vis filvælgertilvalg"
+msgstr "Vis farvevælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1738
+#: ../src/option.c:1797
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue"
+
+#: ../src/option.c:1798
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue"
+
+#: ../src/option.c:1808
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:1739
+#: ../src/option.c:1809
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1834
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -658,12 +681,12 @@ msgstr ""
"Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige "
"flag.\n"
-#: ../src/option.c:1768
+#: ../src/option.c:1838
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n"
-#: ../src/option.c:1772
+#: ../src/option.c:1842
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
bgstack15