diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 279 |
1 files changed, 101 insertions, 178 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Orienteringen af statusfeltet." msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" @@ -74,10 +74,14 @@ msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -163,142 +167,147 @@ msgstr "_Bidragydere" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -306,264 +315,178 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntaksfejl\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Teksttilvalg" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Vis teksttilvalg" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAG" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-terminal der skal benyttes" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "TERMINAL" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skærm der skal benyttes" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKÆRM" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gør kald til X synkrone" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAVN" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASSE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VÆRT" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gør alle advarsler fatale" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Vinduestilvalg" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+-tilvalg" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Hjælpetilvalg" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" |