diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 272 |
1 files changed, 130 insertions, 142 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Danish translation of zenity. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003. +# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" -"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-04 19:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 19:43+0100\n" +"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" @@ -34,265 +34,266 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen af statusfeltet." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Om Zenity" # RETMIG: rigtigt? -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringen er fuldført." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl opstod." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informatio" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Bidragydere" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -300,186 +301,173 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:430 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1191 msgid "Show general options" -msgstr "Generelle tilvalg" +msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" -msgstr "Kalendertilvalg" +msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "Tekstindtastningstilvalg" +msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1221 msgid "Show error options" -msgstr "Fejltilvalg" +msgstr "Vis fejltilvalg" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1231 msgid "Show info options" -msgstr "Infotilvalg" +msgstr "Vis infotilvalg" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" -msgstr "Filvælgertilvalg" +msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1251 msgid "Show list options" -msgstr "Listetilvalg" +msgstr "Vis listetilvalg" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Notification options" msgstr "Påmindelsestilvalg" -#: src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1261 msgid "Show notification options" -msgstr "Påmindelsestilvalg" +msgstr "Vis påmindelsestilvalg" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show progress options" -msgstr "Fremgangsmålertilvalg" +msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1281 msgid "Show question options" -msgstr "Spørgsmålstilvalg" +msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1291 msgid "Show warning options" -msgstr "Advarselstilvalg" +msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: src/option.c:1299 +#: ../src/option.c:1300 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/option.c:1300 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1301 msgid "Show text options" -msgstr "Teksttilvalg" +msgstr "Vis teksttilvalg" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Diverse tilvalg" +msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "Syntaksfejl\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1338 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" +msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" |