diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 301 |
1 files changed, 169 insertions, 132 deletions
@@ -4,29 +4,21 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003 2004. # Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>, 2004. -# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005. +# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005-6. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-29 16:28+0100\n" -"Last-Translator: Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-23 20:23-0000\n" +"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 + +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" @@ -36,26 +28,10 @@ msgstr "" "Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n" "Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Diolchiadau" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Ysgrifennwyd gan" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Cyfieithwyd gan" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Gogwydd" @@ -64,7 +40,7 @@ msgstr "Gogwydd" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Gogwydd y cynhwysydd." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " @@ -78,25 +54,33 @@ msgstr "methu â gramadegu'r gorchymyn o'r prif fewnbwn (stdin)\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Hysbysiad Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Rhaid i'r uchafrif fod yn fwy na'r isafrif.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Gwerth y tu allan i'r ystod.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Dyliwch ond defnyddio un fath o ddeialog Rhestr.\n" +msgstr "Dylech ond defnyddio un fath o ddeialog Rhestr.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ychwanegu maes newydd" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Ynghylch Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Newid gwerth y raddfa" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Ychwanegu maes newydd" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Newid gwerth y raddfa." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -163,153 +147,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Clodau" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Gosod testun newydd:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Gosod teitl y deialog" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TEITL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Gosod eicon y ffenest" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" -msgstr "LLWYBREICON" +msgstr "LLWYBR_EICON" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Gosod y lled" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "LLED" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Gosod yr uchder" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "UCHDER" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dangos deialog dyddiad" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Gosod testun y deialog" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Gosod dydd y calendr" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Gosod mis y calendr" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Gosod blwyddyn y calendr" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dangos deialog maes testun" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Gosod testun y maes" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Cuddio testun y maes" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Dangos deialog gwall" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Peidio galluogi lapio testun" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Gosod yr enw ffeil" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" -msgstr "ENWFFEIL" +msgstr "ENW_FFEIL" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Caniatau dewis mwy nag un ffeil" +msgstr "Caniatáu dewis mwy nag un ffeil" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Gweithredoli dewis ffolder-yn-unig" +msgstr "Gosod dewis cyfeiriadur-yn-unig ar waith" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Gweithredoli modd cadw" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "GWAHANWR" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Dangos deialog rhestr" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Gosod y pennawd colofn" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Caniatáu dewis mwy nag un rhes" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" -msgstr "Caniatau newidiadau i'r testun" +msgstr "Caniatáu newidiadau i'r testun" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -317,177 +297,234 @@ msgstr "" "Argraffu colofn benodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn " "argraffu pob colofn)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" -msgstr "Cuddio colofn penodol" +msgstr "Cuddio colofn benodol" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Dangos hysbysiad" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gwrando am orchmynion ar y prif fewnbwn (stdin)" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dangos deialog cynnydd" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Gosod y canran cychwynnol" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Cau'r deialog pan cyrrhaeddir 100%" +msgstr "Cau'r deialog pan gyrhaeddir 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Dangos deialog cwestiwn" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun" +msgstr "Dangos deialog gwybodaeth testun" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Agor ffeil" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Dangos deialog rhybudd" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Dangos deialog graddfa" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Gosod y gwerth gwreiddiol" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Gosod yr isafrif" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Gosod yr uchafrif" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Gosod maint y camau" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Dangos gwerthoedd rhannol" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Cuddio gwerth" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Ynghylch zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Argraffu'r fersiwn" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Opsiynau cyffredinol" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Dangos opsiynau cyffredinol" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Opsiynau calendr" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Dangos opsiynau calendr" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Opsiynau maes testun" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Dangos opsiynau maes testun" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Opsiynau gwall" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Dangos opsiynau gwall" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Opsiynau gwybodaeth" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Dangos opsiynau gwybodaeth" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Dangos opsiynau dewis ffeiliau" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Opsiynau rhestr" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Dangos opsiynau rhestr" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsiynau eicon hysbysiad" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Dangos opsiynau eicon hysbysiad" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Opsiynau cynnydd" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Dangos opsiynau cynnydd" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Opsiynau cwestiwn" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Dangos opsiynau cwestiwn" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Opsiynau rhybudd" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Dangos opsiynau rhybudd" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Opsiynau graddfa" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Dangos opsiynau graddfa" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Opsiynau testun gwybodaeth" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Dangos opsiynau testun gwybodaeth" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsiynau eraill" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Dangos opsiynau eraill" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Nid yw'r opsiwn yma ar gael. Gweler --help am restr opsiynau.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Ni chefnogir --%s ar gyfer y deialog hwn\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Diolchiadau" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Ysgrifennwyd gan" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Cyfieithwyd gan" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Ynghylch Zenity" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Clodau" |