summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po201
1 files changed, 112 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 20b09509..7cb7644a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -22,172 +22,185 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:366
+#: src/about.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
-#: src/about.c:396
+#: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres"
-#: src/about.c:400
+#: src/about.c:409
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:484
+#: src/about.c:493
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
-#: src/about.c:511
+#: src/about.c:520
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
-#: src/about.c:524
+#: src/about.c:533
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:145
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de calendari"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:154
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text"
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:163
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'error"
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:172
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:181
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'informació"
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:190
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de llista"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Mostra el diàleg d'informació"
+
+#: src/main.c:208
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:217
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de pregunta"
-#: src/main.c:210
+#: src/main.c:226
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:235
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'avís"
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:257
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Estableix el títol del diàleg"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:258
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTOL"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:266
msgid "Set the window icon"
msgstr "Estableix la icona de la finestra"
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:267
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMÍ D'ICONA"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:275
msgid "Set the width"
msgstr "Estableix l'amplada"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:276
msgid "WIDTH"
msgstr "AMPLADA"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:284
msgid "Set the height"
msgstr "Estableix l'alçada"
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:285
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALÇADA"
-#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
-#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
+#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
+#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Estableix el text del diàleg"
-#: src/main.c:299
+#: src/main.c:315
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Estableix el dia del calendari"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:324
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Estableix el mes del calendari"
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:333
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Estableix l'any del calendari"
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:341
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Estableix el format de la data tornada"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:372
msgid "Set the entry text"
msgstr "Estableix el text de l'entrada"
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:381
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Amaga el text de l'entrada"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:447
msgid "Set the filename"
msgstr "Estableix el nom del fitxer"
-#: src/main.c:432 src/main.c:611
+#: src/main.c:448 src/main.c:667
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM DE FITXER"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:456
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:465
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
+msgid "Activate save mode"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
msgid "Set output separator character."
msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida."
-#: src/main.c:450 src/main.c:508
+#: src/main.c:484 src/main.c:542
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:514
msgid "Set the column header"
msgstr "Estableix la capçalera de la columna"
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:523
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna"
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:532
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:541
msgid "Set output separator character"
msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida"
-#: src/main.c:516 src/main.c:619
+#: src/main.c:550 src/main.c:675
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permet canvis al text"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:559
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -195,190 +208,200 @@ msgstr ""
"Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar "
"'ALL' per a imprimir totes les columnes)"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Estableix el text del diàleg"
+
+#: src/main.c:612
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Estableix el percentatge inicial"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:621
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Barra de progrés parpellejant"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:631
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:666
msgid "Open file"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:710
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir"
-#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
+#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
msgid "FLAGS"
msgstr "SENYALS"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:719
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:729
msgid "X display to use"
msgstr "Visualització d'X a utilitzar"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:730
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISUALITZACIÓ"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:740
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla d'X a utilitzar"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:741
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:751
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades"
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:760
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:761
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:769
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:770
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:780
msgid "HOST"
msgstr "ORDINADOR"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:790
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:798
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:807
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir"
-#: src/main.c:760
+#: src/main.c:816
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:825
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:826
msgid "MODULE"
msgstr "MÒDUL"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:847
msgid "About zenity"
msgstr "Quant a zenity"
-#: src/main.c:800
+#: src/main.c:856
msgid "Print version"
msgstr "Imprimeix la versió"
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:869
msgid "Dialog options"
msgstr "Opcions dels diàlegs"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:878
msgid "General options"
msgstr "Opcions generals"
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:887
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcions del calendari"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:896
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcions de l'entrada de text"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:905
msgid "Error options"
msgstr "Opcions d'error"
-#: src/main.c:858
+#: src/main.c:914
msgid "File selection options"
msgstr "Opcions del selector de fitxers"
-#: src/main.c:867
+#: src/main.c:923
msgid "Info options"
msgstr "Opcions d'informació"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:932
msgid "List options"
msgstr "Opcions de llistes"
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Notication options"
+msgstr "Opcions de preguntes"
+
+#: src/main.c:950
msgid "Progress options"
msgstr "Opcions del progrés"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:959
msgid "Question options"
msgstr "Opcions de preguntes"
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:968
msgid "Text options"
msgstr "Opcions de text"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:977
msgid "Warning options"
msgstr "Opcions d'avisos"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:986
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opcions de GTK+"
-#: src/main.c:930
+#: src/main.c:995
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcions miscel·lànies"
-#: src/main.c:939
+#: src/main.c:1004
msgid "Help options"
msgstr "Opcions d'ajuda"
-#: src/main.c:1071
+#: src/main.c:1143
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n"
-#: src/main.c:1116
+#: src/main.c:1191
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a "
"obtindre més detalls\n"
-#: src/main.c:1136
+#: src/main.c:1211
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n"
-#: src/main.c:1140
+#: src/main.c:1215
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n"
-#: src/main.c:1144
+#: src/main.c:1219
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n"
bgstack15