summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r--po/be@latin.po604
1 files changed, 604 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..8f0f5380
--- /dev/null
+++ b/po/be@latin.po
@@ -0,0 +1,604 @@
+# Biełaruski pierakład zenity
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
+# Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 13:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:54+0200\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Heta svabodnaja prahrama; ty možaš raspaŭsiudžvać jaje i/albo madyfikavać "
+"zhodna z umovami Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL), apublikavanaj "
+"Fundacyjaj svabodnych prahramaŭ (Free Software Foundation), u versii 2 albo "
+"(pry žadańni) luboj paźniejšaj.\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Hetaja prahrama raspaŭsiudžvajecca sa spadziavańniami, što jana budzie "
+"karysnaj, ale BIEŹ NIJAKICH HARANTYJAŬ; navat biez harantavańnia PRYDATNAŚCI "
+"DA KANKRETNAHA VYKARYSTAŃNIA. Padrabiaznaści možna pračytać u Ahulnaj "
+"hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL).\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Ty musiŭ atrymać kopiju Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL) razam z "
+"Totemam; kali ty nie atrymaŭ jaje, napišy pra heta (pa-anhielsku) pa "
+"adrasie: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alaksandar Niachajčyk\n"
+"Ihar Hračyška <booxter@lacinka.org>"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Pakazvaje dyjalohavyja vokny sa skryptoŭ abałonki"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Ty pavinny akreślić typ dyjalohu. Hladzi vyjście \"zenity --help\" dla \n"
+"padrabiaźniejšych źviestak\n"
+
+#: ../src/notification.c:139
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "niemahčyma razabrać zahad sa standartnaha ŭvachodu\n"
+
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Nahadvańnie Zenity"
+
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Maksymalnaja vartaść pavinna być bolšaj za minimalnuju.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vartaść vyjšła za dazvolenyja miežy.\n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nie akreślena nazvaŭ słupkoŭ dla akna śpisu.\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Ty pavinny vykarystoŭvać tolki adzin typ akna śpisu.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dadaj novy element"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Uzhadniaj maštabavańnie"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Usie aktualizacyi skončanyja."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Uźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ty nasamreč chočaš praciahvać?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alandar:"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Vybar kalendara"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "Pamyłka"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "Źviestki"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Prahres"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "Pytańnie"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "Vykonvajecca..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Abiary nižej datu."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a file"
+msgstr "Abiary fajł"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Abiary elementy sa śpisu"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Abiary elementy sa śpisu, prapanavanaha nižej."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Text View"
+msgstr "Pakaz tekstu"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Warning"
+msgstr "Papiaredžańnie"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "U_viadzi novy tekst:"
+
+#: ../src/option.c:120
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Akreśl zahałovak akna"
+
+#: ../src/option.c:121
+msgid "TITLE"
+msgstr "ZAHAŁOVAK"
+
+#: ../src/option.c:129
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Akreśl ikonu akna"
+
+#: ../src/option.c:130
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ŚCIEŽKA_IKONY"
+
+#: ../src/option.c:138
+msgid "Set the width"
+msgstr "Akreśl šyryniu"
+
+#: ../src/option.c:139
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠYRYNIA"
+
+#: ../src/option.c:147
+msgid "Set the height"
+msgstr "Akreśl vyšyniu"
+
+#: ../src/option.c:148
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VYŠYNIA"
+
+#: ../src/option.c:156
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Akreśl čas tryvańnia akna ŭ sekundach"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:158
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "TERMIN"
+
+#: ../src/option.c:172
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Pakažy akno kalendara"
+
+#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Akreśl tekst akna"
+
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKST"
+
+#: ../src/option.c:190
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Akreśl dzień kalendara"
+
+#: ../src/option.c:191
+msgid "DAY"
+msgstr "DZIEŃ"
+
+#: ../src/option.c:199
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Akreśl miesiac kalendara"
+
+#: ../src/option.c:200
+msgid "MONTH"
+msgstr "MIESIAC"
+
+#: ../src/option.c:208
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Akreśl hod kalendara"
+
+#: ../src/option.c:209
+msgid "YEAR"
+msgstr "HOD"
+
+#: ../src/option.c:217
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Akreśl farmat daty dla viartańnia"
+
+#: ../src/option.c:218
+msgid "PATTERN"
+msgstr "UZOR"
+
+#: ../src/option.c:232
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Pakažy akno dla ŭvodu tekstu"
+
+#: ../src/option.c:250
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Akreśl tekst dla pola ŭvodu"
+
+#: ../src/option.c:259
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Schavaj tekst pola ŭvodu"
+
+#: ../src/option.c:275
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Pakažy akno pamyłki"
+
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
+#: ../src/option.c:713
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Nie ŭklučaj pieranosu radkoŭ u tekście"
+
+#: ../src/option.c:308
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Pakažy akno źviestak"
+
+#: ../src/option.c:341
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Pakažy akno vybaru fajłu"
+
+#: ../src/option.c:350
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Akreśl nazvu fajłu"
+
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAZVA_FAJŁU"
+
+#: ../src/option.c:359
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Dazvol vybar niekalkich fajłaŭ"
+
+#: ../src/option.c:368
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "Uklučy vybar tolki dla katalohaŭ"
+
+#: ../src/option.c:377
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Uklučy biaśpiečny režym"
+
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Akreśl znak-separatar vyjścia"
+
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATAR"
+
+#: ../src/option.c:395
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Paćvierdź vybar fajłu, kali jon užo isnuje"
+
+#: ../src/option.c:404
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "Akreślaje filter fajłaŭ"
+
+#: ../src/option.c:405
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NAZVA | ŠABLON1 ŠABLON2 ..."
+
+#: ../src/option.c:419
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Pakažy akno śpisu"
+
+#: ../src/option.c:437
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Akreśl zahałovak kalony"
+
+#: ../src/option.c:438
+msgid "COLUMN"
+msgstr "KALONA"
+
+#: ../src/option.c:446
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Užyj paznačalniki dla pieršaj kalony"
+
+#: ../src/option.c:455
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Užyj pieraklučalniki dla pieršaj kalony"
+
+#: ../src/option.c:473
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Dazvol vybar niekalkich radkoŭ"
+
+#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Dazvol źmianiać tekst"
+
+#: ../src/option.c:491
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr "Drukuj peŭnuju kalonu (zmoŭčana 1, \"ALL\" dla druku ŭsich kalonaŭ)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMAR"
+
+#: ../src/option.c:501
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Schavaj peŭnuju kalonu"
+
+#: ../src/option.c:516
+msgid "Display notification"
+msgstr "Pakažy nahadvańnie"
+
+#: ../src/option.c:525
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Akreśl tekst nahadvańnia"
+
+#: ../src/option.c:534
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Słuchaj zahady na standartnym uvachodzie"
+
+#: ../src/option.c:549
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Pakažy akno indykacyi prahresu"
+
+#: ../src/option.c:567
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Akreśl pačatkovuju pracentavuju vartaść"
+
+#: ../src/option.c:568
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PRACENT"
+
+#: ../src/option.c:576
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Mirhaj pałasoju prahresu"
+
+#: ../src/option.c:586
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Začyni akno, kali budzie dasiahnuta vartaść u 100%"
+
+#: ../src/option.c:596
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Zabivaj baćkoŭski praces, kali naciskajecca Anuluj"
+
+#: ../src/option.c:611
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Pakažy akno z pytańniem"
+
+#: ../src/option.c:629
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Akreślaje podpis dla knopki „OK”"
+
+#: ../src/option.c:638
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Akreślaje podpis dla knopki „Anuluj”"
+
+#: ../src/option.c:662
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Pakažy akno z tekstavymi źviestkami"
+
+#: ../src/option.c:671
+msgid "Open file"
+msgstr "Adčyni fajł"
+
+#: ../src/option.c:695
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Pakažy akno z papiaredžańniem"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Pakažy akno maštabavańnia"
+
+#: ../src/option.c:746
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Akreśl pačatkovuju vartaść"
+
+#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:774
+msgid "VALUE"
+msgstr "VARTAŚĆ"
+
+#: ../src/option.c:755
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Akreśl minimalnuju vartaść"
+
+#: ../src/option.c:764
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Akreśl maksymalnuju vartaść"
+
+#: ../src/option.c:773
+msgid "Set step size"
+msgstr "Akreśl pamier kroku"
+
+#: ../src/option.c:782
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Drukuj častkovyja vartaści"
+
+#: ../src/option.c:791
+msgid "Hide value"
+msgstr "Schavaj vartaść"
+
+#: ../src/option.c:806
+msgid "About zenity"
+msgstr "Pra Zenity"
+
+#: ../src/option.c:815
+msgid "Print version"
+msgstr "Vyviedzi versiju"
+
+#: ../src/option.c:1470
+msgid "General options"
+msgstr "Ahulnyja opcyi"
+
+#: ../src/option.c:1471
+msgid "Show general options"
+msgstr "Pakažy ahulnyja opcyi"
+
+#: ../src/option.c:1481
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Opcyi kalendara"
+
+#: ../src/option.c:1482
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Pakažy opcyi kalendara"
+
+#: ../src/option.c:1492
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Opcyi pola ŭvodu"
+
+#: ../src/option.c:1493
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Pakažy opcyi pola ŭvodu tekstu"
+
+#: ../src/option.c:1503
+msgid "Error options"
+msgstr "Opcyi pamyłki"
+
+#: ../src/option.c:1504
+msgid "Show error options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna pamyłki"
+
+#: ../src/option.c:1514
+msgid "Info options"
+msgstr "Opcyi źviestak"
+
+#: ../src/option.c:1515
+msgid "Show info options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna źviestak"
+
+#: ../src/option.c:1525
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opcyi vybaru fajłu"
+
+#: ../src/option.c:1526
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna vybaru fajłu"
+
+#: ../src/option.c:1536
+msgid "List options"
+msgstr "Opcyi śpisu"
+
+#: ../src/option.c:1537
+msgid "Show list options"
+msgstr "Pakažy opcyi śpisu elementaŭ"
+
+#: ../src/option.c:1547
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Opcyi ikony nahadvańnia"
+
+#: ../src/option.c:1548
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Pakažy opcyi ikony nahadvańnia"
+
+#: ../src/option.c:1558
+msgid "Progress options"
+msgstr "Opcyi prahresu"
+
+#: ../src/option.c:1559
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Pakažy opcyi pałasy prahresu"
+
+#: ../src/option.c:1569
+msgid "Question options"
+msgstr "Opcyi pytańnia"
+
+#: ../src/option.c:1570
+msgid "Show question options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna pytańnia"
+
+#: ../src/option.c:1580
+msgid "Warning options"
+msgstr "Opcyi papiaredžańnia"
+
+#: ../src/option.c:1581
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna papiaredžańnia"
+
+#: ../src/option.c:1591
+msgid "Scale options"
+msgstr "Opcyi maštabavańnia"
+
+#: ../src/option.c:1592
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Pakažy opcyi maštabavańnia"
+
+#: ../src/option.c:1602
+msgid "Text information options"
+msgstr "Opcyi tekstavych źviestak"
+
+#: ../src/option.c:1603
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Pakažy opcyi tekstavych źviestak"
+
+#: ../src/option.c:1613
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Raznastajnyja opcyi"
+
+#: ../src/option.c:1614
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Pakažy raznastajnyja opcyi"
+
+#: ../src/option.c:1639
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Hetaja opcyja niedastupnaja. Hladzi --help dla mahčymych varyjantaŭ "
+"vykarystańnia.\n"
+
+#: ../src/option.c:1643
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s nie padtrymlivajecca dla hetaha akna\n"
+
+#: ../src/option.c:1647
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Akreślena niekalki opcyjaŭ akna\n"
bgstack15