diff options
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 509 |
1 files changed, 509 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..60c5e74a --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,509 @@ +# translation of zenity.HEAD.az.po to Azerbaijani +# translation of zenity.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:14+0300\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: az\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" +"\n" +"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>" + +#: ../src/about.c:433 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər" + +#: ../src/about.c:437 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" +msgstr "Müəlliflər" + +#: ../src/about.c:548 +msgid "Written by" +msgstr "İnkişafçılar" + +#: ../src/about.c:561 +msgid "Translated by" +msgstr "Tərcüməçilər" + +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini " +"istifadə edin\n" + +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" + +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" + +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Zenity Haqqında" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Yeni giriş əlavə et" + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Xəta yarandı." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Tə_qvim:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Təqvim seçimi" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Xəta" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Mə'lumat" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Gedişat" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Sual" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "İşləyir..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Fayl seç" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Siyahıdan üzvləri seçin" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Aşağıdakı siyahıdan üzvləri seçin." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Mətn Görünüşü" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Xəbərdarlıq" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Müəlliflər" + +#: ../src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Yeni mətn daxil edin:" + +#: ../src/option.c:105 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Dialoqun başlığını seç" + +#: ../src/option.c:106 +msgid "TITLE" +msgstr "BAŞLIQ" + +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Pəncərənin timsalını seç" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" +msgstr "TİMSALCIĞIRI" + +#: ../src/option.c:123 +msgid "Set the width" +msgstr "Eni seç" + +#: ../src/option.c:124 +msgid "WIDTH" +msgstr "EN" + +#: ../src/option.c:132 +msgid "Set the height" +msgstr "Hündürlüyü seç" + +#: ../src/option.c:133 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HÜNDÜRLÜK" + +#: ../src/option.c:147 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Təqvim dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Dialoq mətnini seç" + +#: ../src/option.c:165 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Cədvəl gününü seç" + +#: ../src/option.c:174 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Cədvəl ayını seç" + +#: ../src/option.c:183 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Cədvəl ilini seç" + +#: ../src/option.c:192 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç" + +#: ../src/option.c:207 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:225 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Giriş mətnini seç" + +#: ../src/option.c:234 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Giriş mətnini gizlət" + +#: ../src/option.c:250 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Xəta dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:316 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:325 +msgid "Set the filename" +msgstr "Fayl adını seç" + +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +msgid "FILENAME" +msgstr "FAYLADI" + +#: ../src/option.c:334 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" + +#: ../src/option.c:343 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:352 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç" + +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "AYIRICI" + +#: ../src/option.c:376 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Siyahı dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:394 +msgid "Set the column header" +msgstr "Sütun başlığını seç" + +#: ../src/option.c:403 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et" + +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et" + +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver" + +#: ../src/option.c:448 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Xüsusi sütunu göstər (Ön qurğulusu 1-dir. 'ALL' ilə bütün sütunları göstərə " +"bilərsiniz)" + +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:481 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Dialoq mətnini seç" + +#: ../src/option.c:490 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:505 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:523 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Başlanğıc faizini seç" + +#: ../src/option.c:532 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat" + +#: ../src/option.c:542 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100%-ə çatanda dialoqu diqqətə alma" + +#: ../src/option.c:557 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Sual dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:590 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:599 +msgid "Open file" +msgstr "Fayl aç" + +#: ../src/option.c:623 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər" + +#: ../src/option.c:656 +msgid "About zenity" +msgstr "Zenity Haqqında" + +#: ../src/option.c:665 +msgid "Print version" +msgstr "Çap buraxılışı" + +#: ../src/option.c:1259 +msgid "General options" +msgstr "Ümumi seçimlər" + +#: ../src/option.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Ümumi seçimlər" + +#: ../src/option.c:1270 +msgid "Calendar options" +msgstr "Təqvim seçimləri" + +#: ../src/option.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Təqvim seçimləri" + +#: ../src/option.c:1281 +msgid "Text entry options" +msgstr "Mətn girişi seçimləri" + +#: ../src/option.c:1282 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Mətn girişi seçimləri" + +#: ../src/option.c:1292 +msgid "Error options" +msgstr "Xəta seçimləri" + +#: ../src/option.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Xəta seçimləri" + +#: ../src/option.c:1303 +msgid "Info options" +msgstr "Mə'lumat seçimləri" + +#: ../src/option.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Mə'lumat seçimləri" + +#: ../src/option.c:1314 +msgid "File selection options" +msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" + +#: ../src/option.c:1315 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" + +#: ../src/option.c:1325 +msgid "List options" +msgstr "Siyahı seçimləri" + +#: ../src/option.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Siyahı seçimləri" + +#: ../src/option.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Notification icon options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: ../src/option.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: ../src/option.c:1347 +msgid "Progress options" +msgstr "İrəliləmə seçimləri" + +#: ../src/option.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "İrəliləmə seçimləri" + +#: ../src/option.c:1358 +msgid "Question options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: ../src/option.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: ../src/option.c:1369 +msgid "Warning options" +msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" + +#: ../src/option.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" + +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: ../src/option.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Show text information options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: ../src/option.c:1391 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Müxtəlif seçimlər" + +#: ../src/option.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Müxtəlif seçimlər" + +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n" + +#: ../src/option.c:1425 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n" |