diff options
Diffstat (limited to 'help')
500 files changed, 74596 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/C/calendar.page b/help/C/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..1c0a8d46 --- /dev/null +++ b/help/C/calendar.page @@ -0,0 +1,68 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="calendar"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Calendar Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p> + The calendar dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the calendar dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Specifies the year that is selected in the calendar dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Calendar Dialog Example</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/color-selection.page b/help/C/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..6bb7f3df --- /dev/null +++ b/help/C/color-selection.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="color-selection"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/C/entry.page b/help/C/entry.page new file mode 100644 index 00000000..03b2db6e --- /dev/null +++ b/help/C/entry.page @@ -0,0 +1,57 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="entry"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Text Entry Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p> + The text entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the text entry dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Hides the text in the entry field of the text entry dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Text Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/error.page b/help/C/error.page new file mode 100644 index 00000000..4d15ae8f --- /dev/null +++ b/help/C/error.page @@ -0,0 +1,30 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="error"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Error Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Error Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-calendar-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b9b3333c --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-calendar-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-colorselection-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0c21b214 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-colorselection-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-entry-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b3545ec6 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-entry-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-error-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..31bbc377 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-error-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-fileselection-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..46973ef7 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-fileselection-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-forms-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a005d4f5 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-forms-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-information-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2404eb89 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-information-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-list-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..684e6f37 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-list-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-notification-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6f804b86 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-notification-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-password-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a37653e5 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-password-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-progress-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..583de684 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-progress-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-question-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..296f686d --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-question-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-scale-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..37a3fc38 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-scale-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-text-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..52fcb793 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-text-screenshot.png diff --git a/help/C/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/C/figures/zenity-warning-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8210966c --- /dev/null +++ b/help/C/figures/zenity-warning-screenshot.png diff --git a/help/C/file-selection.page b/help/C/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..9687d8f7 --- /dev/null +++ b/help/C/file-selection.page @@ -0,0 +1,70 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="file-selection"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>File Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p> + The file selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Allows only selection of directories in the file selection dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Set the file selection dialog into save mode.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>File Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/forms.page b/help/C/forms.page new file mode 100644 index 00000000..a3d529c1 --- /dev/null +++ b/help/C/forms.page @@ -0,0 +1,83 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="forms"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd></cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/index.page b/help/C/index.page new file mode 100644 index 00000000..50e5d7e5 --- /dev/null +++ b/help/C/index.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="guide" + id="index"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email></email> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> +</info> +<title>Zenity Manual</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/C/info.page b/help/C/info.page new file mode 100644 index 00000000..8e8c8d5f --- /dev/null +++ b/help/C/info.page @@ -0,0 +1,30 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="info"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Information Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/intro.page b/help/C/intro.page new file mode 100644 index 00000000..e6f279be --- /dev/null +++ b/help/C/intro.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="intro"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Introduction</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Calendar</p></item> + <item><p>File selection</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>List</p></item> + <item><p>Notification icon</p></item> + <item><p>Message</p> + <list> + <item><p>Error</p></item> + <item><p>Information</p></item> + <item><p>Question</p></item> + <item><p>Warning</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Progress</p></item> + <item><p>Text entry</p></item> + <item><p>Text information</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/C/legal.xml b/help/C/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..899282c3 --- /dev/null +++ b/help/C/legal.xml @@ -0,0 +1,76 @@ + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" + url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals + distributed under the GFDL. If you want to distribute this + manual separately from the collection, you can do so by + adding a copy of the license to the manual, as described in + section 6 of the license. + </para> + + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any GNOME documentation, and the members of + the GNOME Documentation Project are made aware of those + trademarks, then the names are in capital letters or initial + capital letters. + </para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> + diff --git a/help/C/list.page b/help/C/list.page new file mode 100644 index 00000000..776f33eb --- /dev/null +++ b/help/C/list.page @@ -0,0 +1,86 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="list"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>List Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p> + Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character. + </p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p> + The list dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed items to be edited. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is + '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list. + </p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>List Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/message.page b/help/C/message.page new file mode 100644 index 00000000..a375efa7 --- /dev/null +++ b/help/C/message.page @@ -0,0 +1,18 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="guide" + id="message"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/C/notification.page b/help/C/notification.page new file mode 100644 index 00000000..c82bd58a --- /dev/null +++ b/help/C/notification.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="notification"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Notification Icon</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the notification area.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/C/password.page b/help/C/password.page new file mode 100644 index 00000000..ed062a32 --- /dev/null +++ b/help/C/password.page @@ -0,0 +1,50 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="password"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/C/progress.page b/help/C/progress.page new file mode 100644 index 00000000..3ed5260e --- /dev/null +++ b/help/C/progress.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="progress"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Progress Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p> + The progress dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the progress dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Closes the progress dialog when 100% has been reached.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Progress Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/question.page b/help/C/question.page new file mode 100644 index 00000000..3f586023 --- /dev/null +++ b/help/C/question.page @@ -0,0 +1,30 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="question"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Question Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Question Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/scale.page b/help/C/scale.page new file mode 100644 index 00000000..78c2ac50 --- /dev/null +++ b/help/C/scale.page @@ -0,0 +1,80 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="scale"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/C/text.page b/help/C/text.page new file mode 100644 index 00000000..25d67728 --- /dev/null +++ b/help/C/text.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="text"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Text Information Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p> + The text information dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Specifies a file that is loaded in the text information dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Text Information Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/C/usage.page b/help/C/usage.page new file mode 100644 index 00000000..96e9ea40 --- /dev/null +++ b/help/C/usage.page @@ -0,0 +1,292 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="usage"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Usage</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p> + You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog. + </p> + </item> + <item> + <p> + You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user. + </p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p> + If you do not use quotation marks, you might get unexpected results. + </p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Access Keys</title> + <p> + An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. + </p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Exit Codes</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Exit Code</p></td> + <td> + <p>Description</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>An unexpected error has occurred.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>The dialog has been closed because the timeout has been reached.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>General Options</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Specifies the title of a dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are + 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and + 'error'. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Specifies the width of the dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Specifies the height of the dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Help Options</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Displays shortened help text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Displays full help text for all dialogs.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Displays help text for general dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Displays help text for calendar dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Displays help text for text entry dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Displays help text for error dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Displays help text for information dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Displays help text for file selection dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Displays help text for list dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Displays help text for notification icon options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Displays help text for progress dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Displays help text for question dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Displays help text for warning dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Displays help for text information dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Displays help for miscellaneous options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Displays help for GTK+ options.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Miscellaneous Options</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+ Options</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Environment Variables</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/C/warning.page b/help/C/warning.page new file mode 100644 index 00000000..f470d847 --- /dev/null +++ b/help/C/warning.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" + type="topic" + id="warning"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Warning Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Warning Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog new file mode 100644 index 00000000..e8b8ee5f --- /dev/null +++ b/help/ChangeLog @@ -0,0 +1,331 @@ +2009-04-07 Simos Xenitellis <simos@gnome.org> + + * el/figures/zenity-question-screenshot.png: + Updated screenshot by Fotis Tsamis. + +2009-04-06 Simos Xenitellis <simos@gnome.org> + + * el/el.po: Added Greek translation by Sterios Prosiniklis. + +2009-04-04 Simos Xenitellis <simos@gnome.org> + + * el/figures/*.png: Added 11 screenshots by Fotis Tsamis. + +2009-03-16 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.26.0 version marker. + +2009-03-14 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk> + + * en_GB/en_GB.po: Updated British English translation by Jen Ockwell + <jenfraggleubuntu@gmail.com>. + +2009-02-27 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2009-02-17 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> + + * eu/figures/: Added image in Basque language. Images are: + zenity-entry-screenshot.png + zenity-error-screenshot.png + zenity-warning-screenshot.png + zenity-progress-screenshot.png + zenity-calendar-screenshot.png + zenity-notification-screenshot.png + zenity-information-screenshot.png + zenity-question-screenshot.png + zenity-list-screenshot.png + zenity-fileselection-screenshot.png + zenity-text-screenshot.png + +2009-02-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> + + * eu/eu.po: Added Basque translation. + * Makefile.am: Added 'eu' to DOC_LINGUAS. + +2009-02-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv/sv.po: Updated Swedish translation. + * sv/figures/*png: Updated screenshots. + +2009-02-06 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> + + * fr/fr.po: Updated French translation. + +2009-01-31 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org> + + * de/de.po: Updated German translation. + +2009-01-12 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.24.1 version marker. + +2009-01-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es/es.po: Updated Spanish translation. + +==================== 2.24.0 ==================== + +2008-09-18 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> + + * Makefile.am, fi/fi.po: Added Finnish translation + * fi/figures/*.png: Added screenshots + * fi/l10n_scripts/*: Added translated screenshot scripts + +2008-09-12 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org> + + * de/de.po: Deleted unneeded fuzzies in German translation + +2008-09-12 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org> + + * de/de.po: Added German translation + * de/figures/*.png: Added screenshots + * de/l10n_scripts/*: Added customized scripts + +2008-06-16 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.23.3.1 version marker. + +2008-06-16 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.23.3 version marker. + +2008-06-03 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.23.2 version marker. + +2008-04-21 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.23.1 version marker. + +2008-03-10 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.22.0 version marker. + +2008-03-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es/es.po: Updated Spanish translation + * es/figures/*.png: Updated screenshots + +2008-02-25 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.21.1 version marker. + +2008-01-20 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org> + + * oc.po: Updated Occitan translation. + +2007-12-31 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org> + + * oc.po: Updated Occitan translation. + +2007-11-28 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org> + + * oc/oc.po: Updated Occitan translation. + +2007-09-17 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.20.0 version marker. + +2007-08-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv/figures/*png: Updated screenshots. + +2007-08-13 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.19.2 version marker. + +2007-05-15 David Lodge <dave@cirt.net> + + * en_GB/en_GB.po: Added (British) English translation. + * Makefile.am: Added en_GB to DOC_LINGUAS + +2007-05-15 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.19.1 version marker. + +2007-04-22 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> + + * Makefile.am: + * ru/ru.po: Added Russian translation by + Yury Deshko <deshko@tut.by>. + +2007-04-21 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es/es.po: Updated Spanish translation. + +2007-04-09 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.18.1 version marker. + +2007-03-11 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.18.0 version marker. + +2007-03-01 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> + + * uk/uk.po: + * uk/figures/*.png: Update Ukrainian translation. + +2007-02-26 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.17.92 version marker. + +2007-02-12 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.17.91 version marker. + +2007-01-22 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.17.90 version marker. + +2007-01-08 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.17.3 version marker. + +2006-12-18 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.17.2 version marker. + +2006-12-04 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.17.1 version marker. + +2006-10-26 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv/sv.po: Added Swedish translation. + * sv/figures/*png: Added screenshots. + * Makefile.am: Added sv to DOC_LINGUAS. + +2006-09-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> + + * es/es.po: Updated Spanish translation. + +2006-09-04 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.16.0 version marker. + +2006-08-21 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.15.92 version marker. + +2006-08-10 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info> + + * fr/fr.po: Updated French translation. + +2006-08-07 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.15.91 version marker. + +2006-07-28 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.15.90 version marker. + +2006-05-16 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.15.2 version marker. + +2006-04-24 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.15.1 version marker. + +2006-03-17 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua> + + * help/C/figures/*: Restore original english screenshots + mistakenly replaced by Ukrainian screenshots on 2005-08-21 + * uk/uk.po: + * uk/figures/*.png: Update Ukrainian translation. + +2006-03-13 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.14.0 version marker. + +2006-03-01 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * Makefile.am + * bg/bg.po + * bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png + * bg/figures/zenity-entry-screenshot.png + * bg/figures/zenity-error-screenshot.png + * bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png + * bg/figures/zenity-information-screenshot.png + * bg/figures/zenity-list-screenshot.png + * bg/figures/zenity-notification-screenshot.png + * bg/figures/zenity-progress-screenshot.png + * bg/figures/zenity-question-screenshot.png + * bg/figures/zenity-text-screenshot.png + * bg/figures/zenity-warning-screenshot.png + Added Bulgarian translation by + Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org> + +2006-01-29 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.13.90 version marker. + +2006-01-21 Vincent Untz <vuntz@gnome.org> + + * fr/fr.po: updated french translation. + * *: .cvsignore love + +2006-01-16 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.13.5 version marker. + +2006-01-05 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.13.4 version marker. + +2005-12-12 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + + * 2.13.3 version marker. + +2005-11-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es/es.po: Updated Spanish translation. + +2005-11-13 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org> + + * 2.13.2 version marker. + +2005-10-24 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org> + + * 2.13.1 version marker. + +2005-09-06 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org> + + * 2.12.0 version marker. + +2005-08-29 Vincent Untz <vuntz@gnome.org> + + * fr/fr.po: updated french translation. + +2005-08-27 Vincent Untz <vuntz@gnome.org> + + * fr/fr.po: forgot some headers + +2005-08-27 Vincent Untz <vuntz@gnome.org> + + * Makefile.am: + * fr/*: add french translation, by Christophe Bliard + <cbliard@gmail.com> + +2005-08-23 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org> + + * 2.11.92 version marker. + +2005-08-21 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua> + + * uk/uk.po: Added Ukrainian translation. + +2005-08-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es/figures/*.png: Added Missing figures. + +2005-08-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es/es.po: Added Spanish documentation. + +2005-07-24 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org> + + * ChangeLog: added ChangeLog here. diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..eca0e998 --- /dev/null +++ b/help/Makefile.am @@ -0,0 +1,44 @@ +@YELP_HELP_RULES@ + +HELP_ID = zenity + +HELP_MEDIA = \ + figures/zenity-calendar-screenshot.png \ + figures/zenity-colorselection-screenshot.png \ + figures/zenity-entry-screenshot.png \ + figures/zenity-error-screenshot.png \ + figures/zenity-fileselection-screenshot.png \ + figures/zenity-forms-screenshot.png \ + figures/zenity-information-screenshot.png \ + figures/zenity-list-screenshot.png \ + figures/zenity-notification-screenshot.png \ + figures/zenity-password-screenshot.png \ + figures/zenity-progress-screenshot.png \ + figures/zenity-scale-screenshot.png \ + figures/zenity-question-screenshot.png \ + figures/zenity-text-screenshot.png \ + figures/zenity-warning-screenshot.png + +HELP_FILES = \ + legal.xml \ + calendar.page \ + color-selection.page \ + entry.page \ + error.page \ + file-selection.page \ + forms.page \ + index.page \ + info.page \ + intro.page \ + list.page \ + message.page \ + notification.page \ + password.page \ + progress.page \ + question.page \ + scale.page \ + text.page \ + usage.page \ + warning.page + +HELP_LINGUAS = bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu ja oc pt_BR ru sl sv uk zh_CN diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000..277e1fe1 --- /dev/null +++ b/help/Makefile.in @@ -0,0 +1,493 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. + +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +am__is_gnu_make = { \ + if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ + false; \ + elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ + true; \ + elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ + true; \ + else \ + false; \ + fi; \ +} +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +subdir = help +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON) +mkinstalldirs = $(install_sh) -d +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac +am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) +am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in ChangeLog +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_CFLAGS = @AM_CFLAGS@ +AM_CPPFLAGS = @AM_CPPFLAGS@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AM_LDFLAGS = @AM_LDFLAGS@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@ +GREP = @GREP@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBICONV = @LIBICONV@ +LIBINTL = @LIBINTL@ +LIBNOTIFY_CFLAGS = @LIBNOTIFY_CFLAGS@ +LIBNOTIFY_LIBS = @LIBNOTIFY_LIBS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ +LTLIBINTL = @LTLIBINTL@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PERL = @PERL@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POSUB = @POSUB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +WEBKIT_CFLAGS = @WEBKIT_CFLAGS@ +WEBKIT_LIBS = @WEBKIT_LIBS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_CFLAGS = @X_CFLAGS@ +X_LIBS = @X_LIBS@ +YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@ +YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@ +ZENITY_CFLAGS = @ZENITY_CFLAGS@ +ZENITY_LIBS = @ZENITY_LIBS@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +HELP_ID = zenity +HELP_MEDIA = \ + figures/zenity-calendar-screenshot.png \ + figures/zenity-colorselection-screenshot.png \ + figures/zenity-entry-screenshot.png \ + figures/zenity-error-screenshot.png \ + figures/zenity-fileselection-screenshot.png \ + figures/zenity-forms-screenshot.png \ + figures/zenity-information-screenshot.png \ + figures/zenity-list-screenshot.png \ + figures/zenity-notification-screenshot.png \ + figures/zenity-password-screenshot.png \ + figures/zenity-progress-screenshot.png \ + figures/zenity-scale-screenshot.png \ + figures/zenity-question-screenshot.png \ + figures/zenity-text-screenshot.png \ + figures/zenity-warning-screenshot.png + +HELP_FILES = \ + legal.xml \ + calendar.page \ + color-selection.page \ + entry.page \ + error.page \ + file-selection.page \ + forms.page \ + index.page \ + info.page \ + intro.page \ + list.page \ + message.page \ + notification.page \ + password.page \ + progress.page \ + question.page \ + scale.page \ + text.page \ + usage.page \ + warning.page + +HELP_LINGUAS = bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu ja oc pt_BR ru sl sv uk zh_CN +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign help/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign help/Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): +tags TAGS: + +ctags CTAGS: + +cscope cscopelist: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: install-am install-strip + +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \ + ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ + pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am + +.PRECIOUS: Makefile + +@YELP_HELP_RULES@ + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po new file mode 100644 index 00000000..8241ba63 --- /dev/null +++ b/help/bg/bg.po @@ -0,0 +1,1674 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity manual\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-01 08:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 09:27+0200\n" +"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../zenity.omf.in:5(type) +msgid "user's guide" +msgstr "потребителско ръководство" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:526(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f@@image: 'figures/zenity-calendar-" +"screenshot.png'; md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:614(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:660(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:765(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:827(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:861(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:895(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:929(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:1024(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:1095(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: zenity.xml:1164(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b" + +#: zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Ръководство за Zenity" + +#: zenity.xml:21(subtitle) zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Ръководство за Zenity, версия 2.0" + +#: zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: zenity.xml:51(orgname) zenity.xml:58(orgname) zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Проект за документация на GNOME" + +#: zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Ръководство за Zenity, версия 1.0" + +#: zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Януари 2003" + +#: zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Това ръководство е за версия 2.6 на програмата Zenity." + +#: zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратна връзка" + +#: zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"За обратна връзка, следвайте инструкциите на <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка</ulink>." + +#: zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "Zenity е наследникът на gdialog - вариантът на dialog за GNOME. Програмата позволява показването на диалогови прозорци, с които да се осъществява обмен на информация със скриптове за командния ред." + +#: zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "zenity команда" + +#: zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "създаване на прозорци" + +#: zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Въведение" + +#: zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> Ви позволява да създавате следните видове " +"прости диалогови прозорци:" + +#: zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Избор на файл" + +#: zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Списък" + +#: zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Икона за уведомяване" + +#: zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" + +#: zenity.xml:125(para) zenity.xml:786(para) +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: zenity.xml:126(para) zenity.xml:789(para) +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: zenity.xml:127(para) zenity.xml:792(para) +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: zenity.xml:128(para) zenity.xml:795(para) +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Текстово поле" + +#: zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Текстова информация" + +#: zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Употреба" + +#: zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Когато пишете скриптове, може да използвате <application>Zenity</" +"application>, за да създавате прости диалогови прозорци, които да " +"интерактират графично с потребителя, както следва:" + +#: zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Може да създавате прозорци, които да изискват информация от потребителя. " +"Примерно, може да питате потребителя да изберете дата от календарен прозорец " +"или да избере файл от прозорец за избор на файл." + +#: zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Може да създавате прозорци, които да предоставят информация на потребителя. " +"Примерно, може да използвате прозорец за прогрес, за да покажете текущото " +"състояние на операция или да използвате предупредително съобщение, за да " +"сигнализирате за нещо на потребителя." + +#: zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard error." +msgstr "" +"Когато потребителят затвори прозореца, <application>Zenity</application> " +"показва текстът произведен от прозореца към стандартната грешка." + +#: zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"Когато пишете <application>Zenity</application> команди, се уверете, че сте " +"поставили кавички около всеки аргумент." + +#: zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" +"Например, използвайте: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Планиране на почивка\"</command></userinput></screen>Не използвайте: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Планиране на почивка</" +"command></userinput></screen>." + +#: zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Ако не използвате кавички, може да получите неочаквани резулати." + +#: zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Бързи клавиши" + +#: zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Бързият клавиш е клавиш, който Ви позволява да извършвате действие от " +"клавиатурата без да използвате мишката, за да изберете командата от менюто " +"или прозореца. Всеки бърз клавиш се идентифицира от подчертана буква в " +"менюто или прозореца." + +#: zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Някои прозорци на <application>Zenity</application> поддържат използването " +"на бързи клавиши. За да определите символа, който да се използва като бърз " +"клавиш поставете долна черна пред символа в текста на прозореца. Следният " +"пример показва как да определите буквата \"И\", като бърз клавиш:" + +#: zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Изберете име\"." + +#: zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Изходни кодове" + +#: zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "<application>Zenity</application> връща следните изходни кодове:" + +#: zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Изходен код" + +#: zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Потребителят е натиснал или <guibutton>Добре</guibutton> или " +"<guibutton>Затваряне</guibutton>." + +#: zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Потребителят е натиснал <guibutton>Отказ</guibutton> или е използвал " +"функциите на прозореца, за да го затвори." + +#: zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Възникнала е неочаквана грешка." + +#: zenity.xml:238(title) +msgid "General Options" +msgstr "Общи настройки" + +#: zenity.xml:240(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"Всички <application>Zenity</application> прозорци поддържат следните общи " +"настройки:" + +#: zenity.xml:247(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>заглавие</replaceable>" + +#: zenity.xml:249(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Определя заглавието на прозореца." + +#: zenity.xml:254(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--window-icon</option>=<replaceable>път_до_иконата</replaceable>" + +#: zenity.xml:256(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Определя иконата, която ще се показва в рамката на прозореца. Има 4 " +"генерални икони, които са налични чрез доставяне на следните ключови думи - " +"'info', warning', 'question' и 'error'." + +#: zenity.xml:264(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>ширина</replaceable>" + +#: zenity.xml:266(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Определя ширината на прозореца." + +#: zenity.xml:271(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>височина</replaceable>" + +#: zenity.xml:273(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Определя височината на прозореца." + +#: zenity.xml:284(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Настройки на помощта" + +#: zenity.xml:286(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> предоставя следните настройки за помощ:" + +#: zenity.xml:293(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: zenity.xml:295(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Показва скъсен текст за помощ." + +#: zenity.xml:300(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: zenity.xml:302(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Показва пълния текст за помощ за всички прозорци." + +#: zenity.xml:307(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: zenity.xml:309(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за общите настройки." + +#: zenity.xml:314(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: zenity.xml:316(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за календарните настройки." + +#: zenity.xml:321(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: zenity.xml:323(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройки по текстовите полета." + +#: zenity.xml:328(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: zenity.xml:330(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките за грешка." + +#: zenity.xml:335(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: zenity.xml:337(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките на прозорци за информация." + +#: zenity.xml:342(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: zenity.xml:344(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките на прозорци за избор на файл." + +#: zenity.xml:349(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: zenity.xml:351(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките на списъчните прозорци." + +#: zenity.xml:356(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: zenity.xml:358(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките на иконата за уведомяване." + +#: zenity.xml:363(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: zenity.xml:365(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките на прогреса." + +#: zenity.xml:370(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: zenity.xml:372(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките за прозорците за въпроси." + +#: zenity.xml:377(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: zenity.xml:379(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките за предупредителните прозорци." + +#: zenity.xml:384(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: zenity.xml:386(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Показва помощния текст за настройките на текстовата информация." + +#: zenity.xml:391(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: zenity.xml:393(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Показва помощта за допълнителните настройки." + +#: zenity.xml:398(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: zenity.xml:400(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Показва помощта за GTK+ настройките." + +#: zenity.xml:411(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: zenity.xml:413(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> предоставя и следните допълнителни " +"настройки:" + +#: zenity.xml:420(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: zenity.xml:422(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Показва прозорецът <guilabel>Относно Zenity</guilabel>, който съдържа " +"информация за версията на <application>Zenity</application>, информация за " +"авторските права и информация за разработчиците." + +#: zenity.xml:427(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: zenity.xml:429(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "Показва номера на версията на <application>Zenity</application>." + +#: zenity.xml:440(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ настройки" + +#: zenity.xml:442(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> поддържа стандартните GTK+ настройки. За " +"повече информация относно настройките на GTK+, изпълнете командата " +"<command>zenity -?</command>" + +#: zenity.xml:452(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Прозорец с календар" + +#: zenity.xml:454(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--calendar</option>, за да създадете " +"календарен прозорец. <application>Zenity</application> връща към стандартна " +"грешка въведената информация. Ако не се определи дата от командния ред, " +"прозорецът ще използва текущата дата." + +#: zenity.xml:457(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Прозорецът с календар поддържа следните настройки:" + +#: zenity.xml:464(term) zenity.xml:635(term) zenity.xml:961(term) +#: zenity.xml:1050(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>текст</replaceable>" + +#: zenity.xml:466(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Определя текста, който се показва в прозореца с календар." + +#: zenity.xml:471(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>ден</replaceable>" + +#: zenity.xml:473(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Определя деня, който е избран в прозореца с календар. <replaceable>Денят</" +"replaceable> може да е число между 1 и 31, включително." + +#: zenity.xml:479(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>месец</replaceable>" + +#: zenity.xml:481(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Определя месеца, който е избран в прозореца с календар. " +"<replaceable>Месецът</replaceable> трябва да е число между 1 и 12, " +"включително." + +#: zenity.xml:487(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>година</replaceable>" + +#: zenity.xml:489(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Определя годината, която е избрана в календарния прозорец." + +#: zenity.xml:494(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>формат</replaceable>" + +#: zenity.xml:496(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" +"Определя формата, който е върнат от календарния прозорец след избора на " +"дата. Стандартният формат зависи от локалата Ви. <replaceable>Форматът</" +"replaceable> трябва да е формат, който се приема от функцията " +"<command>strftime</command>, примерно <literal>%A %d/%m/%y</literal>." + +#: zenity.xml:506(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Изберете дата\" \\\n" +" --text=\"Натиснете върху дата, за да я изберете.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Няма избрана даата\"\n" +" fi\n" +" " + +#: zenity.xml:503(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец с календар: " +"<placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:522(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Примерен прозорец с календар" + +#: zenity.xml:529(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> calendar dialog example" +msgstr "Пример за календара на <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:541(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Прозорец за избор на файлове" + +#: zenity.xml:543(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard error. The default mode of the file selection dialog " +"is open." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--file-selection</option>, за да създадете " +"прозорец за избор на файлове. <application>Zenity</application> връща " +"избраните файлове или папки към стандартна грешка. Стандартния режим на " +"прозореца е отваряне." + +#: zenity.xml:547(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Прозорецът за избор на файлове поддържа следните опции:" + +#: zenity.xml:554(term) zenity.xml:1121(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>файлово име</replaceable>" + +#: zenity.xml:556(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Определя файла или папката, която е избрана в прозореца за избор на файлове, " +"когато е показан за пръв път." + +#: zenity.xml:561(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: zenity.xml:563(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "" +"Позволява избирането на множество файлове в прозореца за избор на файлове." + +#: zenity.xml:568(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: zenity.xml:570(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Позволява избирането само на папки в прозореца за избор на файлове." + +#: zenity.xml:575(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: zenity.xml:577(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Поставяне на прозореца за избор на файлове в режим на запазване." + +#: zenity.xml:582(term) zenity.xml:727(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>разделител</replaceable>" + +#: zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Определя низа използван за разделяне на върнатия списък от файлови имена." + +#: zenity.xml:593(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Изберете файл\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Избран е файлът \\\"$FILE\\\".\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Няма избран файл.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Няма избран файл.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: zenity.xml:590(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за избро на " +"файлове: <placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:610(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Примерен прозорец за избор на файлове" + +#: zenity.xml:617(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> file selection dialog example" +msgstr "Пример за избора на файл в <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:627(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Икона за уведомяване" + +#: zenity.xml:637(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Определя текста, който се показва в района за уведомяване." + +#: zenity.xml:645(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Има налични обновления по системата!\"\n" +" " + +#: zenity.xml:643(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете икона за уведомяване: " +"<placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:656(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Примерна икона за уведомяване" + +#: zenity.xml:663(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> notification icon example" +msgstr "Пример за иконата за известяване на <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:674(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Списъчен прозорец" + +#: zenity.xml:676(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard error." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--list</option>, за да създадете прозорец " +"със списък. <application>Zenity</application> връща записите в първата " +"колона текст на избраните редове към стандартна грешка." + +#: zenity.xml:680(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Данните за прозореца трябва да бъдат определени колона по колона, ред по " +"ред. Данните могат да бъдат предоставени на прозореца през стандартния вход. " +"Всеки запис трябва да бъде разделен от символ за нов ред." + +#: zenity.xml:684(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Ако използвате настройките <option>--checklist</option> или <option>--" +"radiolist</option>, всеки ред трябва да започва или с 'TRUE', или с 'FALSE'." + +#: zenity.xml:688(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Прозорецът със списък поддържа следните настройки:" + +#: zenity.xml:695(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>колона</replaceable>" + +#: zenity.xml:697(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Определя заглавната част на колоните, които се показват в списъка. Трябва да " +"определите настройката <option>--column</option> за всяка колона, която " +"искате да покажете в прозореца." + +#: zenity.xml:703(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: zenity.xml:705(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Определя, че първата колона в първия прозорец със списък съдържа полета за " +"отметки." + +#: zenity.xml:711(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: zenity.xml:713(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Определя това, че първата колона в прозореца със списък съдържа радио бутони." + +#: zenity.xml:719(option) zenity.xml:1128(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: zenity.xml:721(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Позволява показаните елементи да бъдат редактирани." + +#: zenity.xml:729(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Определя кой низ е използван, когато прозореца със списък връща избраните " +"записи." + +#: zenity.xml:735(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>колона</replaceable>" + +#: zenity.xml:737(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Определя кои колони да бъдат изведени след избора. Стандартната колона е \"1" +"\". \"ALL\" може да се използва, за да се изведат всички колони в списъка." + +#: zenity.xml:747(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Изберете грешките, които искате да прегледате\" \\\n" +" --column=\"Номер на грешка\" --column=\"Сериозност\" --column=\"Описание\" \\\n" +" 992383 Нормална \"GtkTreeView забива при множествен избор\" \\\n" +" 293823 Висока \"GNOME Dictionary не поддържа сървър посредник\" \\\n" +" 393823 Критична \"Редактирането на менюто не работи в GNOME 2.0\"\n" +" " + +#: zenity.xml:745(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" +"Следният пример показва как да създадете списъчен прозорец: <placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:761(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Пример за прозорец със списък" + +#: zenity.xml:768(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> list dialog example" +msgstr "Пример за списъка с файлове на <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:779(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Прозорци със съобщения" + +#: zenity.xml:781(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> може да създава четири вида прозорци със " +"съобщения:" + +#: zenity.xml:799(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"За всеки вид, използвайте настройката <option>--text</option>, за да " +"определите текста, който да се показва в прозореца." + +#: zenity.xml:804(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Прозорец за грешка" + +#: zenity.xml:806(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--error</option>, за да създадете прозорец " +"за грешка." + +#: zenity.xml:813(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Не може да се открие /var/log/syslog.\"\n" +" " + +#: zenity.xml:810(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за грепка: " +"<placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:823(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Пример за прозорец за грешка" + +#: zenity.xml:830(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> error dialog example" +msgstr "Пример за грешка в <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:838(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Прозорец за информация" + +#: zenity.xml:840(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--info</option>, за да създадете прозорец за " +"информация." + +#: zenity.xml:847(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Сливането е завършено. Обновени са 3 от 10 файла.\"\n" +" " + +#: zenity.xml:844(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за информация: " +"<placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:857(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Пример за прозорец за информация" + +#: zenity.xml:864(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> information dialog example" +msgstr "Пример за подаваната информация от <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:872(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Прозорец за въпроси" + +#: zenity.xml:874(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--question</option>, за да създадете " +"прозорец за въпроси." + +#: zenity.xml:881(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\"\n" +" " + +#: zenity.xml:878(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за въпроси: " +"<placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:891(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Пример за прозорец за въпроси" + +#: zenity.xml:898(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> question dialog example" +msgstr "Пример за запиване от <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:906(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Прозорец за предупреждение" + +#: zenity.xml:908(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--warning</option>, за да създадете прозорец " +"за предупреждение." + +#: zenity.xml:915(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Изключете захранващия кабел, за да избегнете токов удар.\"\n" +" " + +#: zenity.xml:912(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за " +"предупреждение: <placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:925(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Пример за прозорец за предупреждение" + +#: zenity.xml:932(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> warning dialog example" +msgstr "Пример за предупреждение от <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:944(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Прозорец за прогрес" + +#: zenity.xml:946(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--progress</option>, за да създадете " +"прозорец за прогрес." + +#: zenity.xml:950(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> чете данни от стандартния вход ред по ред. " +"Ако някой ред започва с #, текстът се обновява с текста на този ред. Ако ред " +"съдържа само число, процентът се обновява към това число." + +#: zenity.xml:954(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Прозорецът за прогрес поддържа следните настройки:" + +#: zenity.xml:963(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Определя текста, който да се показва в прозореца за прогрес." + +#: zenity.xml:968(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>проценти</replaceable>" + +#: zenity.xml:970(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Определя началните проценти, които да се настроят за прозореца за прогрес." + +#: zenity.xml:975(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: zenity.xml:977(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Затваря прозореца за прогрес, когато се достигнат стоте процента." + +#: zenity.xml:982(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: zenity.xml:984(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "Указва, че лентата за прогреса пулсира докато във входа не се достигне до знака EOF." + +#: zenity.xml:992(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Обновяване на пощенските журнали\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Зануляване на cron\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"Този ред просто ще бъде игнориран\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Рестартиране на системата\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Обновяване на системните журнали\" \\\n" +" --text=\"Сканиране на пощенските журнали...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Обновяването е отказано.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: zenity.xml:990(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец с прогрес: " +"<placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:1020(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Пример за прозорец за прогрес" + +#: zenity.xml:1027(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> progress dialog example" +msgstr "Пример за показване на програса в <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:1038(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Прозорец за въвеждане на текст" + +#: zenity.xml:1040(para) +msgid "" +"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard error." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>-entry</option>, за да създадете прозорец за " +"въвеждане на текст. <application>Zenity</application> връща съдържанието на " +"текстовото поле към стандартна грешка." + +#: zenity.xml:1043(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Прозорецът за въвеждане на текст поддържа следните настройки:" + +#: zenity.xml:1052(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "" +"Определя текстът, който да се показва в прозореца за въвеждане на текст." + +#: zenity.xml:1057(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>текст</replaceable>" + +#: zenity.xml:1059(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Определя текста, който да се показва в полето за въвеждане на текст в " +"прозореца за въвеждане на текст." + +#: zenity.xml:1064(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: zenity.xml:1066(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "" +"Скрива текста в полето за въвеждане на текст в прозореца за въвеждане на " +"текст." + +#: zenity.xml:1075(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Добавяне на запис\" \\\n" +" --text=\"Въведете _паролата си:\" \\\n" +" --entry-text \"парола\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Няма въведена парола\"\n" +" fi\n" +" " + +#: zenity.xml:1072(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за въвеждане на " +"текст: <placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:1091(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Пример за прозорец за въвеждане на текст" + +#: zenity.xml:1098(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> text entry dialog example" +msgstr "Пример за подаване на текст към <application>Zenity</application>" + +#: zenity.xml:1108(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Прозорец с текстова информация" + +#: zenity.xml:1110(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"Използвайте настройката <option>--text-info</option>, за да създадете " +"прозорец с текстова информация." + +#: zenity.xml:1114(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Прозорецът с текстова информация поддържа следните настройки:" + +#: zenity.xml:1123(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Определя файл, който да се зарежда в прозореца с текстова информация." + +#: zenity.xml:1130(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard error when the dialog is closed." +msgstr "" +"Позволява показаният текст да бъде редактиран. Редактираният текст се връща " +"към стандартна грешка, когато прозорецът бъде затворен." + +#: zenity.xml:1138(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Избор на файл\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Няма избран файл.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Няма избран файл.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: zenity.xml:1136(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец с текстова " +"информация: <placeholder-1/>" + +#: zenity.xml:1160(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Пример за прозорец с текстова информация" + +#: zenity.xml:1167(phrase) +msgid "<application>Zenity</application> text information dialog example" +msgstr "Пример за получаване на информация от <application>Zenity</application>" + +#: legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/" +"или промяна на този документ, съгласно условията на " +"„Лиценза за свободна документация на GNU“," +" версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация " +"„Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, " +"„Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“." +" Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS," +" разпространяван с това ръководство." + +#: legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME," +" разпространявани под GFDL." +" Ако искате да разпространявате това ръководство отделно," +" можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството," +" както е описано в раздел 6 от лиценза." + +#: legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Много от имената, използвани от компании," +" за да отличават собствените си продукти и услуги," +" са регистрирани търговски марки." +" Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки," +" тогава имената са с главни букви или начални главни букви." + +#: legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ," +" ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ," +" ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ," +" ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ." +" ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО," +" ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА." +" АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ," +" ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА)" +" ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ." +" ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ." +" НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА," +" ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" + +#: legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА," +" НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ)," +" ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ," +" ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА," +" ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ," +" ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ," +" НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ," +" СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО," +" БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА," +" КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ," +" ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ," +" ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." + +#: legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU," +" С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ:<placeholder-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: legal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005" diff --git a/help/bg/bg.stamp b/help/bg/bg.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/bg/bg.stamp diff --git a/help/bg/calendar.page b/help/bg/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..d0769835 --- /dev/null +++ b/help/bg/calendar.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Прозорец с календар</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p>Прозорецът с календар поддържа следните настройки:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Определя текста, който се показва в прозореца с календар.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Определя годината, която е избрана в календарния прозорец.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Примерен прозорец с календар</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/color-selection.page b/help/bg/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..8c6ca6ba --- /dev/null +++ b/help/bg/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/bg/entry.page b/help/bg/entry.page new file mode 100644 index 00000000..444f3a58 --- /dev/null +++ b/help/bg/entry.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Прозорец за въвеждане на текст</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p>Прозорецът за въвеждане на текст поддържа следните настройки:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Определя текстът, който да се показва в прозореца за въвеждане на текст.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Определя текста, който да се показва в полето за въвеждане на текст в прозореца за въвеждане на текст.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Скрива текста в полето за въвеждане на текст в прозореца за въвеждане на текст.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Пример за прозорец за въвеждане на текст</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/error.page b/help/bg/error.page new file mode 100644 index 00000000..51bf5d0f --- /dev/null +++ b/help/bg/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Прозорец за грешка</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Пример за прозорец за грешка</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/file-selection.page b/help/bg/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..faa9501c --- /dev/null +++ b/help/bg/file-selection.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Прозорец за избор на файлове</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p>Прозорецът за избор на файлове поддържа следните опции:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Определя файла или папката, която е избрана в прозореца за избор на файлове, когато е показан за пръв път.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Позволява избирането на множество файлове в прозореца за избор на файлове.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Позволява избирането само на папки в прозореца за избор на файлове.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Поставяне на прозореца за избор на файлове в режим на запазване.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Определя низа използван за разделяне на върнатия списък от файлови имена.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Примерен прозорец за избор на файлове</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/forms.page b/help/bg/forms.page new file mode 100644 index 00000000..999ef8bc --- /dev/null +++ b/help/bg/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/index.page b/help/bg/index.page new file mode 100644 index 00000000..b19a2546 --- /dev/null +++ b/help/bg/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="bg"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Ръководство за Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/bg/info.page b/help/bg/info.page new file mode 100644 index 00000000..758f8c8f --- /dev/null +++ b/help/bg/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Пример за прозорец за информация</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/intro.page b/help/bg/intro.page new file mode 100644 index 00000000..3a50ab8c --- /dev/null +++ b/help/bg/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="bg"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Въведение</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Календар</p></item> + <item><p>Избор на файл</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Списък</p></item> + <item><p>Икона за уведомяване</p></item> + <item><p>Съобщение</p> + <list> + <item><p>Грешка</p></item> + <item><p>Информация</p></item> + <item><p>Въпрос</p></item> + <item><p>Предупреждение</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Прогрес</p></item> + <item><p>Текстово поле</p></item> + <item><p>Текстова информация</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/bg/legal.xml b/help/bg/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..a4bea2a9 --- /dev/null +++ b/help/bg/legal.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para>Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза.</para> + + <para>Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви.</para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/bg/list.page b/help/bg/list.page new file mode 100644 index 00000000..5c223212 --- /dev/null +++ b/help/bg/list.page @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Списъчен прозорец</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p>Данните за прозореца трябва да бъдат определени колона по колона, ред по ред. Данните могат да бъдат предоставени на прозореца през стандартния вход. Всеки запис трябва да бъде разделен от символ за нов ред.</p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>Прозорецът със списък поддържа следните настройки:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Определя, че първата колона в първия прозорец със списък съдържа полета за отметки.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Определя това, че първата колона в прозореца със списък съдържа радио бутони.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Позволява показаните елементи да бъдат редактирани.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Определя кой низ е използван, когато прозореца със списък връща избраните записи.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Определя кои колони да бъдат изведени след избора. Стандартната колона е "1". "ALL" може да се използва, за да се изведат всички колони в списъка.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Пример за прозорец със списък</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/message.page b/help/bg/message.page new file mode 100644 index 00000000..35dadda9 --- /dev/null +++ b/help/bg/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/bg/notification.page b/help/bg/notification.page new file mode 100644 index 00000000..8bf06e93 --- /dev/null +++ b/help/bg/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Икона за уведомяване</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Определя текста, който се показва в района за уведомяване.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Примерна икона за уведомяване</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/bg/password.page b/help/bg/password.page new file mode 100644 index 00000000..9dc32e2a --- /dev/null +++ b/help/bg/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/bg/progress.page b/help/bg/progress.page new file mode 100644 index 00000000..175ebabb --- /dev/null +++ b/help/bg/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Прозорец за прогрес</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>Прозорецът за прогрес поддържа следните настройки:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Определя текста, който да се показва в прозореца за прогрес.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Определя началните проценти, които да се настроят за прозореца за прогрес.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Затваря прозореца за прогрес, когато се достигнат стоте процента.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Указва, че лентата за прогреса пулсира докато във входа не се достигне до знака EOF.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Пример за прозорец за прогрес</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/question.page b/help/bg/question.page new file mode 100644 index 00000000..a0585bd1 --- /dev/null +++ b/help/bg/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Прозорец за въпроси</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Пример за прозорец за въпроси</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/scale.page b/help/bg/scale.page new file mode 100644 index 00000000..5fc78c14 --- /dev/null +++ b/help/bg/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/bg/text.page b/help/bg/text.page new file mode 100644 index 00000000..b340af7b --- /dev/null +++ b/help/bg/text.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Прозорец с текстова информация</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p>Прозорецът с текстова информация поддържа следните настройки:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Определя файл, който да се зарежда в прозореца с текстова информация.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Пример за прозорец с текстова информация</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/bg/usage.page b/help/bg/usage.page new file mode 100644 index 00000000..98c16c0a --- /dev/null +++ b/help/bg/usage.page @@ -0,0 +1,280 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="bg"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Употреба</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p>Може да създавате прозорци, които да изискват информация от потребителя. Примерно, може да питате потребителя да изберете дата от календарен прозорец или да избере файл от прозорец за избор на файл.</p> + </item> + <item> + <p>Може да създавате прозорци, които да предоставят информация на потребителя. Примерно, може да използвате прозорец за прогрес, за да покажете текущото състояние на операция или да използвате предупредително съобщение, за да сигнализирате за нещо на потребителя.</p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>Ако не използвате кавички, може да получите неочаквани резулати.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Бързи клавиши</title> + <p>Бързият клавиш е клавиш, който Ви позволява да извършвате действие от клавиатурата без да използвате мишката, за да изберете командата от менюто или прозореца. Всеки бърз клавиш се идентифицира от подчертана буква в менюто или прозореца.</p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Изходни кодове</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Изходен код</p></td> + <td> + <p>Описание</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Възникнала е неочаквана грешка.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>The dialog has been closed because the timeout has been reached.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Общи настройки</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Определя заглавието на прозореца.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Определя иконата, която ще се показва в рамката на прозореца. Има 4 генерални икони, които са налични чрез доставяне на следните ключови думи - 'info', warning', 'question' и 'error'.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Определя ширината на прозореца.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Определя височината на прозореца.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Настройки на помощта</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Показва скъсен текст за помощ.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Показва пълния текст за помощ за всички прозорци.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за общите настройки.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за календарните настройки.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройки по текстовите полета.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките за грешка.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките на прозорци за информация.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките на прозорци за избор на файл.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките на списъчните прозорци.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките на иконата за уведомяване.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките на прогреса.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките за прозорците за въпроси.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките за предупредителните прозорци.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Показва помощния текст за настройките на текстовата информация.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Показва помощта за допълнителните настройки.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Показва помощта за GTK+ настройките.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Допълнителни настройки</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+ настройки</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Environment Variables</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/bg/warning.page b/help/bg/warning.page new file mode 100644 index 00000000..155ae748 --- /dev/null +++ b/help/bg/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="bg"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Прозорец за предупреждение</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Пример за прозорец за предупреждение</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po new file mode 100644 index 00000000..d3e3fe27 --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.po @@ -0,0 +1,1733 @@ +# Traducció del zenity de l'equip de Softcatalà. +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-13 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:18+0200\n" +"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:554(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:642(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:688(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:793(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:855(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:889(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:923(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:957(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1052(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1123(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1192(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual del Zenity" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Manual de l'aplicació de l'escriptori Zenity v2.0" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " +"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " +"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " +"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " +"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help" +"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " +"amb aquest manual." + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts " +"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " +"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " +"com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " +"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " +"apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte " +"de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els " +"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA " +"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT " +"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " +"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " +"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " +"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " +"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del sistema d'escriptori de Java" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació del GNOME" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Agost de 2004" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del sistema d'escriptori de Sun Java" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Manual del Zenity v1.0" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Gener de 2003" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.6.0 del Zenity." + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentaris" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Per enviar comentaris, seguiu les indicacions de la <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris</ulink>." + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"El Zenity és una reescriptura del gdialog, la versió del GNOME del diàleg " +"que ús permet mostrar els diàlegs des de la línia d'ordres i scripts de " +"l'intèrpret d'ordres." + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "ordre zenity" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "creador de diàlegs" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"El <application>Zenity</application> us permet crear els tipus de diàlegs " +"senzills següents:" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Selecció de fitxers" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Icona de notificació" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Entrada de text" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Text informatiu" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilització" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Quan escriviu scripts, podeu utilitzar el <application>Zenity</application> " +"per crear diàlegs senzills que interactuen gràficament amb l'usuari. " +"Funciona així:" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Podeu crear un diàleg per obtenir informació de l'usuari. Per exemple, podeu " +"sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de calendari o " +"que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers." + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Podeu crear un diàleg per proporcionar informació a l'usuari. Per exemple, " +"podeu utilitzar un diàleg de progrés per indicar l'estat actual d'una " +"operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per alertar a l'usuari." + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Qual l'usuari tanca el diàleg, el <application>Zenity</application> " +"imprimeix el text produït pel diàleg a la sortida estàndard." + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"Quan escriviu ordres del <application>Zenity</application>, assegureu-vos " +"que poseu cometes al voltant de cada argument." + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" +"Per exemple, utilitzeu: <screen><userinput><command>zenity --calendar --" +"title=\"Planificació de les vacances\"</command></userinput></screen> No " +"utilitzeu: <screen><userinput><command>zenity --calendar --" +"title=Planificació de les vacances</command></userinput></screen>" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Si no utilitzeu les cometes no obtindreu els resultats esperats." + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Tecles d'accés" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Una tecla d'accés és una tecla que us permet realitzar una acció des del " +"teclat enlloc d'utilitzar el ratolí per a seleccionar una ordre des d'un " +"menú o diàleg. Cada tecla d'accés està identificada per una lletra " +"subratllada en l'opció d'un menú o d'un diàleg." + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Alguns diàlegs del <application>Zenity</application> admeten la utilització " +"de tecles d'accés. Per especificar el caràcter a utilitzar com a tecla " +"d'accés, col·loqueu un caràcter subratllat abans del caràcter al text del " +"diàleg. L'exemple següent mostra com especificar la lletra «T» com a tecla " +"d'accés:" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "«_Trieu un nom»." + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Codis de sortida" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "" +"El <application>Zenity</application> retorna els codis de sortida següents:" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Codi de sortida" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" +"L'usuari ha premut <guibutton>D'acord</guibutton> o <guibutton>Tanca</" +"guibutton>." + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"L'usuari ha premut <guibutton>Cancel·la</guibutton> o ha utilitzat les " +"funcions de la finestra per a tancar el diàleg." + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error inesperat." + +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "S'ha tancat el diàleg perquè s'ha acabat el temps d'espera." + +#: C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#: C/zenity.xml:248(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"Tots els diàlegs del <application>Zenity</application> admeten les opcions " +"generals següents:" + +#: C/zenity.xml:255(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>títol</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Especifica el títol d'un diàleg." + +#: C/zenity.xml:262(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_de_la_icona</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:264(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Especifica la icona que es mostrarà al marc de la finestra del diàleg. També " +"podeu utilitzar 4 icones predefinides si proporcioneu les paraules clau " +"següents: «info» (informació), «warning» (avís), «question» (pregunta) i " +"«error» (error)." + +#: C/zenity.xml:272(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>amplada</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Especifica l'amplada del diàleg." + +#: C/zenity.xml:279(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>alçada</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Especifica l'alçada del diàleg." + +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>temps d'espera</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Especifica el temps d'espera, en segons, passats els quals es tancarà el " +"diàleg." + +#: C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Opcions d'ajuda" + +#: C/zenity.xml:301(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "" +"El <application>Zenity</application> proporciona les opcions d'ajuda " +"següents:" + +#: C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Mostra el text d'ajuda abreviat." + +#: C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Mostra el text d'ajuda complet per tots els diàlegs." + +#: C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions generals dels diàlegs." + +#: C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de calendari." + +#: C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'entrada de text." + +#: C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'error." + +#: C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg informatiu." + +#: C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" +"Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de selecció de fitxers." + +#: C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de llista." + +#: C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions de la icona de notificació." + +#: C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de progrés." + +#: C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de pregunta." + +#: C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'avís." + +#: C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions del diàleg de text informatiu." + +#: C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions miscel·lànies." + +#: C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions de la GTK+." + +#: C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opcions miscel·lànies" + +#: C/zenity.xml:428(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" +"El <application>Zenity</application> també proporciona les opcions " +"misel·lànies següents:" + +#: C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:437(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Mostra el diàleg <guilabel>Quant al Zenity</guilabel>, que conté informació " +"de la versió, del copyright i de desenvolupament del <application>Zenity</" +"application>." + +#: C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "Mostra el número de versió del <application>Zenity</application>." + +#: C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Opcions de la GTK+" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" +"El <application>Zenity</application> admet les opcions estàndard de la GTK+. " +"Per obtenir més informació sobre les opcions de la GTK+, executeu l'ordre " +"<command>zenity -?</command>." + +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables d'entorn" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +msgstr "" +"Normalment el <application>Zenity</application> detecta la finestra del " +"terminal des d'on s'ha executat i es manté sobre d'aquesta. Aquest " +"comportament es pot desactivar amb la variable d'entorn <envar>WINDOWID</" +"envar>." + +#: C/zenity.xml:480(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Diàleg de calendari" + +#: C/zenity.xml:482(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--calendar</option> per crear un diàleg de " +"calendari. El <application>Zenity</application> retorna la data seleccionada " +"a la sortida estàndard. Si no s'ha especificat cap data a la línia d'ordres, " +"el diàleg utilitza la data actual." + +#: C/zenity.xml:485(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de calendari admet les opcions següents:" + +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:494(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Especifica el text que es mostra al diàleg del calendari." + +#: C/zenity.xml:499(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>dia</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:501(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Especifica el dia que hi ha seleccionat al diàleg del calendari. El " +"<replaceable>dia</replaceable> ha de ser un número entre 1 i 31 inclosos." + +#: C/zenity.xml:507(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:509(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Especifica el mes que hi ha seleccionat al diàleg del calendari. El " +"<replaceable>mes</replaceable> ha de ser un número entre 1 i 12 inclosos." + +#: C/zenity.xml:515(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>any</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:517(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Especifica l'any hi ha seleccionat al diàleg del calendari." + +#: C/zenity.xml:522(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:524(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" +"Especifica el format que es retorna des del diàleg del calendari després de " +"seleccionar la data. El format predeterminat depèn de la configuració " +"regional. El <replaceable>format</replaceable> ha de ser un format " +"acceptable per a la funció <command>strftime</command>, per exemple: " +"<literal>%A %d/%m/%y</literal>." + +#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Seleccioneu una data\" \\\n" +" --text=\"Feu clic a una data per a seleccionar-la.\" \\\n" +" --day=23 --month=11 --year=2008\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No s'ha seleccionat cap data\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:531(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de calendari: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:550(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de calendari" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:557(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de calendari del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:569(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Diàleg de selecció de fitxers" + +#: C/zenity.xml:571(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--file-selection</option> per a crear un diàleg de " +"selecció de fitxers. El <application>Zenity</application> retorna els " +"fitxers o directoris seleccionats a la sortida estàndard. El mode per " +"defecte del diàleg de selecció de fitxers és obrir." + +#: C/zenity.xml:575(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de selecció de fitxers admet les opcions següents:" + +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nom_de_fitxer</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Especifica el fitxer o directori que està seleccionat al diàleg de selecció " +"de fitxers quan es mostra el diàleg per primer cop." + +#: C/zenity.xml:589(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:591(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "" +"Permet la selecció de diversos noms de fitxer al diàleg de selecció de " +"fitxers." + +#: C/zenity.xml:596(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:598(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "" +"Només permet la selecció de directoris al diàleg de selecció de fitxers." + +#: C/zenity.xml:603(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:605(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Estableix el diàleg de selecció de fitxers al mode de desar." + +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separador</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:612(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Especifica la cadena que s'utilitza per a dividir la llista de noms de " +"fitxers retornada." + +#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Seleccioneu un fitxer\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"S'ha seleccionat \\\"$FILE\\\".\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:618(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de selecció de " +"fitxers: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:638(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de selecció de fitxers" + +#: C/zenity.xml:645(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de selecció de fitxers del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:655(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Icona de notificació" + +#: C/zenity.xml:665(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Especifica el text que es mostra a l'àrea de notificació." + +#: C/zenity.xml:673(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Hi ha actualitzacions necessàries per al sistema.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:671(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear una icona de notificació: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:684(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemple d'icona de notificació" + +#: C/zenity.xml:691(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "Exemple d'icona de notificació del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:702(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Diàleg de llista" + +#: C/zenity.xml:704(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard output." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--list</option> per crear un diàleg de llista. El " +"<application>Zenity</application> retorna les entrades de la primera columna " +"de text de les files seleccionades a la sortida estàndard." + +#: C/zenity.xml:708(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Les dades del diàleg s'han d'especificar columna per columna, fila per fila. " +"Les dades es poden proporcionar al diàleg a través de l'entrada estàndard. " +"Cada entrada s'ha de separar per un caràcter de línia nova." + +#: C/zenity.xml:712(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Si utilitzeu les opcions <option>--checklist</option> o <option>--radiolist</" +"option>, cada fila ha de començar amb «TRUE» (cert) o «FALSE» (fals)." + +#: C/zenity.xml:716(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de llista admet les opcions següents:" + +#: C/zenity.xml:723(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>columna</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:725(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Especifica les capçaleres de la columna que es mostren al diàleg de llista. " +"Heu d'especificar una opció de <option>--column</option> per a cada columna " +"que voleu mostrar al diàleg." + +#: C/zenity.xml:731(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:733(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Especifica que la primera columna del diàleg de llista conté caselles de " +"selecció." + +#: C/zenity.xml:739(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:741(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Especifica que la primera columna del diàleg de llista conté botons d'opció." + +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:749(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Permet que s'editin els elements mostrats." + +#: C/zenity.xml:757(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Especifica quina cadena s'utilitza quan el diàleg de llista retorna les " +"entrades seleccionades." + +#: C/zenity.xml:763(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>columna</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:765(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Especifica quina columna s'hauria d'imprimir si es selecciona. La columna " +"per defecte és «1». Es pot utilitzar «ALL» (totes) per a imprimir totes les " +"columnes de la llista." + +#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Trieu els errors que voleu visualitzar\" \\\n" +" --column=\"Número de l'error\" --column=\"Severitat\" --column=\"Descripció\" \\\n" +" 992383 Normal \"El GtkTreeView falla en seleccions múltiples\" \\\n" +" 293823 Alta \"El diccionari del GNOME no gestiona servidors intermediaris\" \\\n" +" 393823 Crítica \"L'edició del menú no funciona al GNOME 2.0\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:773(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de llista: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:789(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de llista" + +#: C/zenity.xml:796(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de llista del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:807(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Diàlegs de missatge" + +#: C/zenity.xml:809(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"El <application>Zenity</application> pot crear quatre tipus de diàlegs de " +"missatge:" + +#: C/zenity.xml:827(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"Per a cada tipus, utilitzeu l'opció <option>--text</option> per especificar " +"el text que es mostra al diàleg." + +#: C/zenity.xml:832(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Diàleg d'error" + +#: C/zenity.xml:834(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--error</option> per crear un diàleg d'error." + +#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"No es pot trobar /var/log/syslog.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:838(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'error: <placeholder-" +"1/>" + +#: C/zenity.xml:851(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'error" + +#: C/zenity.xml:858(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'error del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:866(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Diàleg d'informació" + +#: C/zenity.xml:868(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--info</option> per crear un diàleg d'informació." + +#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"S'ha completat la combinació. S'han actualitzat 3 de 10 fitxers.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:872(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'informació: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:885(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'informació" + +#: C/zenity.xml:892(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'informació del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:900(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Diàleg de pregunta" + +#: C/zenity.xml:902(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--question</option> per crear un diàleg de " +"pregunta." + +#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Segur que voleu continuar?\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:906(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de pregunta: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:919(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de pregunta" + +#: C/zenity.xml:926(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de pregunta del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:934(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Diàleg d'avís" + +#: C/zenity.xml:936(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--warning</option> per crear un diàleg d'avís." + +#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Desconnecteu el cable d'alimentació per a evitar una descàrrega elèctrica.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:940(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'avís: <placeholder-1/" +">" + +#: C/zenity.xml:953(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'avís" + +#: C/zenity.xml:960(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'avís del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:972(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Diàleg de progrés" + +#: C/zenity.xml:974(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--progress</option> per crear un diàleg de progrés." + +#: C/zenity.xml:978(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"El <application>Zenity</application> llegeix dades de l'entrada estàndard " +"línia per línia. Si una línia té el prefix #, el text s'actualitza amb el " +"text d'aquesta línia. Si una línia només conté un número, el percentatge " +"s'actualitza amb aquest número." + +#: C/zenity.xml:982(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de progrés admet les opcions següents:" + +#: C/zenity.xml:991(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Especifica el text que es mostrarà al diàleg de progrés." + +#: C/zenity.xml:996(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentatge</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:998(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Especifica els percentatge inicial que s'estableix al diàleg de progrés." + +#: C/zenity.xml:1003(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:1005(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Tanca el diàleg de progrés quan s'arribi al 100%." + +#: C/zenity.xml:1010(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:1012(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Especifica que la barra de progrés parpellegi fins que es llegeixi un " +"caràcter EOF (final de fitxer) de l'entrada estàndard." + +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# S'estan actualitzant els registres del correu\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# S'estan reiniciant les tasques del cron\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"Aquesta línia s'ignorarà\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# S'està reiniciant el sistema\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Actualització dels registres del sistema\" \\\n" +" --text=\"Comprovació dels registres del sistema...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Actualització cancel·lada.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1018(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de progrés: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1048(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de progrés" + +#: C/zenity.xml:1055(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de progrés del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1066(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Diàleg d'entrada de text" + +#: C/zenity.xml:1068(para) +msgid "" +"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard output." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>-entry</option> per crear un diàleg d'entrada de " +"text. El <application>Zenity</application> retorna els continguts de " +"l'entrada de text a la sortida estàndard." + +#: C/zenity.xml:1071(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg d'entrada de text admet les opcions següents:" + +#: C/zenity.xml:1080(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Especifica el text que es mostra al diàleg d'entrada de text." + +#: C/zenity.xml:1085(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:1087(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Especifica el text que es mostra al camp d'entrada del diàleg d'entrada de " +"text." + +#: C/zenity.xml:1092(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1094(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Amaga el text del camp d'entrada del diàleg d'entrada de text." + +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Afegeix una entrada\" \\\n" +" --text=\"Introduïu la _contrasenya:\" \\\n" +" --entry-text \"contrasenya\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No s'ha introduït cap contrasenya\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1100(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'entrada de text: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1119(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'entrada de text" + +#: C/zenity.xml:1126(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'entrada de text del <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1136(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Diàleg de text informatiu" + +#: C/zenity.xml:1138(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció <option>--text-info</option> per crear un diàleg de text " +"informatiu." + +#: C/zenity.xml:1142(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de text informatiu admet les opcions següents:" + +#: C/zenity.xml:1151(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Especifica el fitxer que es carregarà al diàleg de text informatiu." + +#: C/zenity.xml:1158(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Permet que el text mostrat es pugui editar. El text editat es retorna a la " +"sortida estàndard quan es tanca el diàleg." + +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Seleccioneu un fitxer\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1164(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de text informatiu: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1188(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exemple del diàleg de text informatiu" + +#: C/zenity.xml:1195(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "Exemple del diàleg de text informatiu del <placeholder-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008" diff --git a/help/ca/ca.stamp b/help/ca/ca.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.stamp diff --git a/help/ca/calendar.page b/help/ca/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..2065e3b8 --- /dev/null +++ b/help/ca/calendar.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg de calendari</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p>El diàleg de calendari admet les opcions següents:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Especifica el text que es mostra al diàleg del calendari.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Especifica l'any hi ha seleccionat al diàleg del calendari.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de diàleg de calendari</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/color-selection.page b/help/ca/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..76bced07 --- /dev/null +++ b/help/ca/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ca/entry.page b/help/ca/entry.page new file mode 100644 index 00000000..70ac05b4 --- /dev/null +++ b/help/ca/entry.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg d'entrada de text</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p>El diàleg d'entrada de text admet les opcions següents:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Especifica el text que es mostra al diàleg d'entrada de text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Especifica el text que es mostra al camp d'entrada del diàleg d'entrada de text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Amaga el text del camp d'entrada del diàleg d'entrada de text.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de diàleg d'entrada de text</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/error.page b/help/ca/error.page new file mode 100644 index 00000000..16890658 --- /dev/null +++ b/help/ca/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg d'error</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de diàleg d'error</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/file-selection.page b/help/ca/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..aa5bbd9f --- /dev/null +++ b/help/ca/file-selection.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg de selecció de fitxers</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p>El diàleg de selecció de fitxers admet les opcions següents:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Especifica el fitxer o directori que està seleccionat al diàleg de selecció de fitxers quan es mostra el diàleg per primer cop.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Permet la selecció de diversos noms de fitxer al diàleg de selecció de fitxers.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Només permet la selecció de directoris al diàleg de selecció de fitxers.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Estableix el diàleg de selecció de fitxers al mode de desar.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Especifica la cadena que s'utilitza per a dividir la llista de noms de fitxers retornada.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemple de diàleg de selecció de fitxers</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/forms.page b/help/ca/forms.page new file mode 100644 index 00000000..6b60e444 --- /dev/null +++ b/help/ca/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/index.page b/help/ca/index.page new file mode 100644 index 00000000..6e21a69e --- /dev/null +++ b/help/ca/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="ca"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Equip de documentació del sistema d'escriptori de Sun Java</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Manual del Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/ca/info.page b/help/ca/info.page new file mode 100644 index 00000000..02eaacda --- /dev/null +++ b/help/ca/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de diàleg d'informació</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/intro.page b/help/ca/intro.page new file mode 100644 index 00000000..677fb2b7 --- /dev/null +++ b/help/ca/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="ca"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Introducció</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Calendari</p></item> + <item><p>Selecció de fitxers</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Llista</p></item> + <item><p>Icona de notificació</p></item> + <item><p>Missatge</p> + <list> + <item><p>Error</p></item> + <item><p>Informació</p></item> + <item><p>Pregunta</p></item> + <item><p>Avís</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Progrés</p></item> + <item><p>Entrada de text</p></item> + <item><p>Text informatiu</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/ca/legal.xml b/help/ca/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..a278d3f5 --- /dev/null +++ b/help/ca/legal.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para> + + <para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/ca/list.page b/help/ca/list.page new file mode 100644 index 00000000..e916251f --- /dev/null +++ b/help/ca/list.page @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg de llista</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p>Les dades del diàleg s'han d'especificar columna per columna, fila per fila. Les dades es poden proporcionar al diàleg a través de l'entrada estàndard. Cada entrada s'ha de separar per un caràcter de línia nova.</p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>El diàleg de llista admet les opcions següents:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Especifica que la primera columna del diàleg de llista conté caselles de selecció.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Especifica que la primera columna del diàleg de llista conté botons d'opció.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permet que s'editin els elements mostrats.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Especifica quina cadena s'utilitza quan el diàleg de llista retorna les entrades seleccionades.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Especifica quina columna s'hauria d'imprimir si es selecciona. La columna per defecte és «1». Es pot utilitzar «ALL» (totes) per a imprimir totes les columnes de la llista.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de diàleg de llista</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/message.page b/help/ca/message.page new file mode 100644 index 00000000..4c44cb77 --- /dev/null +++ b/help/ca/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/ca/notification.page b/help/ca/notification.page new file mode 100644 index 00000000..c5a43209 --- /dev/null +++ b/help/ca/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Icona de notificació</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Especifica el text que es mostra a l'àrea de notificació.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Exemple d'icona de notificació</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ca/password.page b/help/ca/password.page new file mode 100644 index 00000000..b9071941 --- /dev/null +++ b/help/ca/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ca/progress.page b/help/ca/progress.page new file mode 100644 index 00000000..0f05337f --- /dev/null +++ b/help/ca/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg de progrés</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>El diàleg de progrés admet les opcions següents:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Especifica el text que es mostrarà al diàleg de progrés.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Especifica els percentatge inicial que s'estableix al diàleg de progrés.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Tanca el diàleg de progrés quan s'arribi al 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Especifica que la barra de progrés parpellegi fins que es llegeixi un caràcter EOF (final de fitxer) de l'entrada estàndard.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de diàleg de progrés</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/question.page b/help/ca/question.page new file mode 100644 index 00000000..61d72880 --- /dev/null +++ b/help/ca/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg de pregunta</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de diàleg de pregunta</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/scale.page b/help/ca/scale.page new file mode 100644 index 00000000..0cccece2 --- /dev/null +++ b/help/ca/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ca/text.page b/help/ca/text.page new file mode 100644 index 00000000..ea307fbf --- /dev/null +++ b/help/ca/text.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg de text informatiu</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p>El diàleg de text informatiu admet les opcions següents:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Especifica el fitxer que es carregarà al diàleg de text informatiu.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permet que el text mostrat es pugui editar. El text editat es retorna a la sortida estàndard quan es tanca el diàleg.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemple del diàleg de text informatiu</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ca/usage.page b/help/ca/usage.page new file mode 100644 index 00000000..18a1576c --- /dev/null +++ b/help/ca/usage.page @@ -0,0 +1,280 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="ca"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Utilització</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p>Podeu crear un diàleg per obtenir informació de l'usuari. Per exemple, podeu sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de calendari o que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers.</p> + </item> + <item> + <p>Podeu crear un diàleg per proporcionar informació a l'usuari. Per exemple, podeu utilitzar un diàleg de progrés per indicar l'estat actual d'una operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per alertar a l'usuari.</p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>Si no utilitzeu les cometes no obtindreu els resultats esperats.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Tecles d'accés</title> + <p>Una tecla d'accés és una tecla que us permet realitzar una acció des del teclat enlloc d'utilitzar el ratolí per a seleccionar una ordre des d'un menú o diàleg. Cada tecla d'accés està identificada per una lletra subratllada en l'opció d'un menú o d'un diàleg.</p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Codis de sortida</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Codi de sortida</p></td> + <td> + <p>Descripció</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>S'ha produït un error inesperat.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>S'ha tancat el diàleg perquè s'ha acabat el temps d'espera.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Opcions generals</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Especifica el títol d'un diàleg.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Especifica la icona que es mostrarà al marc de la finestra del diàleg. També podeu utilitzar 4 icones predefinides si proporcioneu les paraules clau següents: «info» (informació), «warning» (avís), «question» (pregunta) i «error» (error).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Especifica l'amplada del diàleg.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Especifica l'alçada del diàleg.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Especifica el temps d'espera, en segons, passats els quals es tancarà el diàleg.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Opcions d'ajuda</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda abreviat.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda complet per tots els diàlegs.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions generals dels diàlegs.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de calendari.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'entrada de text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'error.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg informatiu.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de selecció de fitxers.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de llista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions de la icona de notificació.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de progrés.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de pregunta.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'avís.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Mostra l'ajuda de les opcions del diàleg de text informatiu.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Mostra l'ajuda de les opcions miscel·lànies.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Mostra l'ajuda de les opcions de la GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Opcions miscel·lànies</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Opcions de la GTK+</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Variables d'entorn</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/ca/warning.page b/help/ca/warning.page new file mode 100644 index 00000000..158c0785 --- /dev/null +++ b/help/ca/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="ca"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Diàleg d'avís</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Exemple de diàleg d'avís</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/calendar.page b/help/cs/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..65aa958b --- /dev/null +++ b/help/cs/calendar.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--calendar</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s kalendářem</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s kalendářem použijte přepínač <cmd>--calendar</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané datum na standardní výstup. Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, použije se aktuální.</p> + <p>Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>DEN</var></title> + <p>Určuje den, který bude v kalendáři vybraný. DEN musí být číslo v rozmezí 1 až 31 včetně.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>MĚSÍC</var></title> + <p>Určuje měsíc, který bude v kalendáři vybraný. MĚSÍC musí být číslo v rozmezí 1 až 12 včetně.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>ROK</var></title> + <p>Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný.</p> + </item> + + <item> + <title><option>--date-format</option>=<var>FORMÁT</var></title> + <p>Určuje formát, v jakém má dialogové okno s kalendářem vrátit vybrané datum. Výchozí formát je daný vaším národním prostředím. Formát musí být formát, který akceptuje funkce <cmd>strftime</cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s kalendářem:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Výběr data" \ +--text="Vyberte datum kliknutím v kalendáři." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "Žádné datum nebylo vybráno" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna s kalendářem</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s kalendářem</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/color-selection.page b/help/cs/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..6d0729f6 --- /dev/null +++ b/help/cs/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno pro výběr barvy</title> + <p>K vytvoření dialogového okna pro výběr barvy použijte přepínač <cmd>--color-selection</cmd>.</p> + <p>Dialogové okno pro výběr barvy podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>HODNOTA</var></title> + <p>Nastaví počáteční barvu. (např. #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Bude zobrazovat paletu.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr barvy:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Vybrali jste $COLOR.";; + 1) + echo "Není vybrána žádná barva.";; + -1) + echo "Vyskytla se neočekávaná chyba.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna pro výběr barvy</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr barvy</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po new file mode 100644 index 00000000..cb00e28b --- /dev/null +++ b/help/cs/cs.po @@ -0,0 +1,2630 @@ +# Czech translation of zenity help. +# Copyright (C) 2009 the author(s) of zenity. +# This file is distributed under the same license as the zenity help. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2013, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-31 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-31 20:18+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "odkazem" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " +"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi " +"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " +"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " +"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a " +"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " +"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " +"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO " +"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " +"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " +"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " +"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " +"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2013" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--calendar</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Dialogové okno s kalendářem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s kalendářem použijte přepínač <cmd>--calendar</" +"cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané datum na standardní výstup. " +"Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, použije se aktuální." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 +#: C/progress.page:24 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>DEN</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Určuje den, který bude v kalendáři vybraný. DEN musí být číslo v rozmezí 1 " +"až 31 včetně." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>MĚSÍC</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Určuje měsíc, který bude v kalendáři vybraný. MĚSÍC musí být číslo v rozmezí " +"1 až 12 včetně." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ROK</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<var>FORMÁT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Určuje formát, v jakém má dialogové okno s kalendářem vrátit vybrané datum. " +"Výchozí formát je daný vaším národním prostředím. Formát musí být formát, " +"který akceptuje funkce <cmd>strftime</cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " +"kalendářem:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Výběr data\" \\\n" +"--text=\"Vyberte datum kliknutím v kalendáři.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Žádné datum nebylo vybráno\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s kalendářem" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s kalendářem" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--color-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna pro výběr barvy použijte přepínač <cmd>--color-" +"selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>HODNOTA</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Nastaví počáteční barvu. (např. #FF0000)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "Bude zobrazovat paletu." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr " +"barvy:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Vybrali jste $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Není vybrána žádná barva.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr barvy" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr barvy" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--entry</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s textovým vstupem použijte přepínač <cmd>--" +"entry</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí zadaný text na standardní " +"výstup." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Skryje text ve vstupním poli dialogového okna." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro " +"vkládání textu:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Přidání nového profilu\" \\\n" +"--text=\"Zadejte název nového profilu:\" \\\n" +"--entry-text \"Nový profil\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nebyl zadán žádný název\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna pro vkládání údajů" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání textu" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--error</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášením" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač <cmd>--" +"error</cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým " +"hlášením:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Nelze najít /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s chybovým hlášením" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s chybovým hlášením" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--file-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna pro výběr souboru použijte přepínač <cmd>--file-" +"selection</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané soubory nebo " +"složky na standardní výstup. Výchozí režim dialogového okna pro výběr " +"souboru je open (otevřít)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>NÁZEV_SOUBORU</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Určuje soubor nebo složku, které budou vybrané při prvním spuštění " +"dialogového okna." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Přepne dialogové okno pro výběr souboru do režimu save (uložit)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Určuje řetězec, který se použije k oddělení jednotlivých názvů souborů ve " +"vráceném seznamu." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr " +"souboru:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Výběr souboru\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Vybrán soubor „$FILE“.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr souboru" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr souboru" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--forms</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Dialogové okno s formuláři" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s formuláři použijte přepínač <cmd>--forms</" +"cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno s formuláři podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Přidá nové vstupní pole do dialogového okna s formulářem." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NÁZEV_POLE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Přidá nové vstupní pole pro heslo do dialogového okna s formulářem. (skrytý " +"text)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Přidá nový kalendář do dialogového okna s formulářem." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Nastaví text dialogového okna." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Nastaví oddělovací znak pro výstup. (výchozí: |)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>VZOR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Nastavuje formát vraceného data. Výchozí formát je dán vaším národním " +"prostředím. VZOR musí být formát, který akceptuje funkce <cmd>strftime</" +"cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s formuláři:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Přidání přítele\" \\\n" +"\t--text=\"Zadejte informace o svém příteli.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Křestní jméno\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Příjmení\" \\\n" +"\t--add-entry=\"E-mail\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Datum narození\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Přítel přidán.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Žádný přítel nepřidán.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s formuláři" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s formuláři" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým Sun Java Desktop System" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Příručka k aplikaci Zenity" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogová okna" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Dialogové okno s informačním hlášením" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač <cmd>--" +"info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " +"informačním hlášením:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s informačním hlášením" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním hlášením" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" +"Aplikace <app>Zenity</app> umožňuje vytvářet různé typy jednoduchých " +"dialogových oken." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"Aplikace <app>Zenity</app> vám umožňuje vytvářet následující typy " +"jednoduchých dialogových oken:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Výběr souboru" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Formuláře" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Oznamovací ikona" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Chybové hlášení" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Informační hlášení" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Dotaz" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Varovné hlášení" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Vstup pro heslo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Ukazatel průběhu" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Textový vstup" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Textová informace" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Stupnice" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Výběr barvy" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--list</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 +msgid "List Dialog" +msgstr "Dialogové okno se seznamem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna se seznamem použijte přepínač <cmd>--list</" +"cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí položky z prvního textového sloupce " +"vybraných řádků na standardní výstup." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Data pro dialogové okno se musí zadat sloupec po sloupci, řádek po řádku. " +"Data lze dialogovému oknu předat i přes standardní vstup. Každá položka musí " +"být oddělená znakem nového řádku." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Pokud použijete přepínače <cmd>--checklist</cmd> nebo <cmd>--radiolist</" +"cmd>, musí každý řádek začínat buď hodnotou „TRUE“ (bude zaškrtnuté) nebo " +"„FALSE“ (nebude zaškrtnuté)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno se seznamem podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Určuje záhlaví sloupců zobrazených v seznamu. Přepínač <cmd>--column</cmd> " +"musíte zadat opakovaně zvlášť pro každý ze sloupců, které chcete v seznamu " +"zobrazit." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat zaškrtávací pole." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat skupinový přepínač." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Povolí v zobrazených položkách provádění úprav." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Určuje řetězec použitý jako oddělovač vybraných položek seznamu, které " +"dialogové okno vrátí." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Určuje sloupec, který se má z vybraného řádku vracet. Výchozí hodnota je " +"„1“. Pokud chcete vrátit všechny sloupce seznamu, můžete použít hodnotu " +"„ALL“." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se seznamem:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Vyberte chybu, kterou chcete zobrazit\" \\\n" +" --column=\"Číslo chyby\" --column=\"Priorita\" --column=\"Popis\" \\\n" +" 992383 Normální \"GtkTreeView se hroutí při výběru více položek\" \\\n" +" 293823 Vysoká \"Slovník GNOME neumí pracovat s proxy\" \\\n" +" 393823 Kritická \"Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna se seznamem" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se seznamem" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Chyba</link>, <link xref=\"info\">Informace</link>, " +"<link xref=\"question\">Dotaz</link>, <link xref=\"warning\">Varování</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Dialogové okno s hlášením" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"U každého z typů použijte přepínač <cmd>--text</cmd> k zadání textu, který " +"se má v dialogovém okně zobrazit." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--notification</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Oznamovací ikona" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "K vytvoření oznamovací ikony použijte přepínač <cmd>--info</cmd>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Naslouchá příkazům ze standardního vstupu. Musí být určen nejméně jeden " +"příkaz. Příkazy se oddělují čárkami. Za příkazem musí následovat dvojtečka a " +"hodnota." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"Příkaz <cmd>icon</cmd> přijímá i čtyři hodnoty skladových ikon a to " +"<var>error</var> (chyba), <var>info</var> (informace), <var>question</var> " +"(dotaz) a <var>warning</var> (varování)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Jsou k dispozici důležité aktualizace!\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Příklad oznamovací ikony " + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu s pomocí " +"<cmd>--listen</cmd>:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: toto je text zprávy\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Příklad oznamovací ikony pomocí <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app> pomocí <app>--listen</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--password</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Dialogové okno s heslem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna pro zadání hesla použijte přepínač <cmd>--" +"password</cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno pro zadání hesla podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "Bud zobrazovat pole pro uživatelské jméno." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro zadání " +"hesla:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Uživatelské jméno: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Uživatelské heslo: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Zastavit přihlašování.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna pro zadávání hesla" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání hesla" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--progress</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač <cmd>--" +"progress</cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> čte data ze standardního vstupu řádek po řádku. Když řádek " +"začíná znakem #, provede se aktualizace textu pomocí textu na zbytku tohoto " +"řádku. Když řádek obsahuje pouze číslo, aktualizují se procenta ukazatele na " +"tuto hodnotu." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>PROCENTA</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Určuje počáteční stav procent, na které se má ukazatel průběhu nastavit." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Zavře dialogové okno po dosažení 100%." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Určuje, že ukazatel průběhu bude pulzovat, dokud se ze standardního vstupu " +"nenačte znak EOF (konce souboru)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " +"ukazatelem průběhu:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Aktualizují se záznamy o poště\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Restartují se úlohy cronu\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Tento řádek se bude ignorovat\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Restartuje se systém\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Aktualizace systémových záznamů\" \\\n" +" --text=\"Prohledávají se záznamy o poště…\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Aktualizace byla přerušena.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s ukazatelem průběhu" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s ukazatelem průběhu" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--question</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Dialogové okno s dotazem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač <cmd>--question</" +"cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Opravdu chcete pokračovat?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s dotazem" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s dotazem" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--scale</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Dialogové okno se stupnicí" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna se stupnicí použijte přepínač <cmd>--scale</" +"cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno se stupnicí podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "Nastaví text dialogového okna. (výchozí: Nastavte hodnotu na stupnici)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>HODNOTA</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Nastaví počáteční hodnotu. (výchozí: 0) Musíte zadat hodnotu v rozmezí " +"nejnižší a nejvyšší hodnoty." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Nastaví nejnižší hodnotu. (výchozí: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Nastaví nejvyšší hodnotu. (výchozí: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>HODNOTA</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Nastaví velikost kroku. (výchozí: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Kdykoliv se hodnota změní, vypíše ji na standardní výstup." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Hodnotu v dialogovém okně skryje." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se stupnicí:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Zvolte průhlednost okna.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Zvolili jste $VALUE %.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nebyla zvolena žádná hodnota.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna se stupnicí" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se stupnicí" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--text-info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Dialogové okno s informačním textem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s informačním textem použijte přepínač <cmd>--" +"text-info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno s informačním textem podporuje následující přepínače:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Určuje soubor, ze kterého se má do dialogového okna načíst text." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Povolí provádění úprav zobrazeného textu. Upravený text bude po zavření " +"dialogového okna vrácen na standardní výstup." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>PÍSMO</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Určuje písmo textu." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Povolí zaškrtávací políčko pro účely ve stylu „Přečetl jsem si podmínky a " +"souhlasím s nimi.“" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "Zapne podporu pro HTML." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Nastavuje adresu URL namísto souboru. Funguje jen v případě, že použijete " +"přepínač --html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " +"informačním textem:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Do stejné složky jako skript musíte umístit soubor „COPYING“.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licence\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Přečetl jsem si podmínky a souhlasím s nimi.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Začít instalaci!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Zastavit instalaci!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s informačním textem" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním textem" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Aplikaci <app>Zenity</app> můžete využít k vytváření jednoduchých " +"dialogových oken pro komunikaci s uživatelem v grafickém prostředí." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Použití" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Pokud píšete skripty, můžete využít aplikaci <app>Zenity</app> k vytváření " +"jednoduchých dialogových oken, díky čemuž můžete graficky komunikovat s " +"uživatelem. Využití je pro následující účely:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Můžete vytvořit dialogové okno k získání informací od uživatele. Například " +"se můžete uživatele dotázat na datum pomocí výběru z dialogového okna s " +"kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Můžete vytvořit dialogové okno pro sdělení informace uživateli. Například " +"můžete použít dialogové okno s ukazatelem průběhu k informování o stavu " +"operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Po té, co uživatel zavře dialogové okno, vypíše aplikace <app>Zenity</app> " +"získaný text na standardní výstup." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Při zapisování příkazů <app>Zenity</app> se ujistěte, že máte všechny " +"argumenty uzavřené do uvozovek." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Například použijte:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Plán oslav\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "Nepoužívejte:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Plán oslav" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Horké klávesy" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Horké klávesy jsou klávesy, které vám umožňují provádět činnost z klávesnice " +"místo abyste museli použít myš k výběru z nabídky nebo dialogového okna. " +"Každá horká klávesa je symbolizovaná podtržením příslušného písmene v " +"položce nabídky nebo dialogového okna." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Některá dialogová okna <app>Zenity</app> podporují horké klávesy. Pokud " +"chcete určit, že některý znak má fungovat jako horká klávesa, umístěte před " +"něj podtržítko. Následující příklad ukazuje, jak určit jako horkou klávesu " +"znak „Z“" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Změnit název\".</input>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Návratové kódy" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "<app>Zenity</app> vrací následující návratové kódy:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Návratový kód" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"Uživatel zmáčkl <gui style=\"button\">Budiž</gui> nebo <gui style=\"button" +"\">Zavřít</gui>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Uživatel buď zmáčkl <gui style=\"button\">Zrušit</gui> nebo použil ovládací " +"prvky okna k jeho zavření." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Vyskytla se neznámá chyba." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecné přepínače" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "Všechna dialogová okna Zenity podporují následující obecné přepínače:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>NÁZEV</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Určuje název do záhlaví dialogového okna." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>CESTA_K_IKONĚ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Určuje ikonu, která se zobrazí v záhlaví dialogového okna. K dispozici jsou " +"také 4 předdefinované ikony dostupné pomocí klíčových slov " +"„info“ (informace), „warning“ (varování), „question“ (dotaz) a " +"„error“ (chyba)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ŠÍŘKA</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Určuje šířku dialogového okna." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>VÝŠKA</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Určuje výšku dialogového okna." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>ČASOVÝ_LIMIT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialogové okno zavře." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Přepínače nápovědy" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje následující přepínače pro nápovědu:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Zobrazí zkrácenou nápovědu." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro vkládání údajů." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" +"Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro výběr souboru." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro různé přepínače." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Různé přepínače" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje také následující různorodé přepínače:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Zobrazí dialogové okno <gui>O aplikaci Zenity</gui>, které obsahuje " +"informace o verzi <app>Zenity</app>, informace o autorských právech a " +"informace o vývojářích." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Zobrazí číslo verze aplikace <app>Zenity</app>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Přepínače GTK+" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"Aplikace <app>Zenity</app> podporuje standardní přepínače GTK+. Více " +"informací o přepínačích GTK+ získáte spuštěním příkazu <cmd>zenity --help-" +"gtk</cmd>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Proměnné prostředí" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Normálně aplikace <app>Zenity</app> detekuje terminálové okno, ze kterého " +"byla spuštěná a drží se nad tímto oknem. Toto chování lze zakázat zrušením " +"nastavení proměnné prostředí <var>WINDOWID</var>." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--warning</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Dialogové okno s varovným hlášením" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač <cmd>--" +"warning</cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným " +"hlášením:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s varovným hlášením" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s varovným hlášením" diff --git a/help/cs/cs.stamp b/help/cs/cs.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/cs/cs.stamp diff --git a/help/cs/entry.page b/help/cs/entry.page new file mode 100644 index 00000000..d4c3ed9e --- /dev/null +++ b/help/cs/entry.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--entry</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno pro vkládání údajů</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s textovým vstupem použijte přepínač <cmd>--entry</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí zadaný text na standardní výstup.</p> + <p>Dialogové okno pro vkládání údajů podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Skryje text ve vstupním poli dialogového okna.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro vkládání textu:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Přidání nového profilu" \ +--text="Zadejte název nového profilu:" \ +--entry-text "Nový profil" + then echo $? + else echo "Nebyl zadán žádný název" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna pro vkládání údajů</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání textu</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/error.page b/help/cs/error.page new file mode 100644 index 00000000..4dc6451e --- /dev/null +++ b/help/cs/error.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--error</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s chybovým hlášením</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač <cmd>--error</cmd>.</p> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým hlášením:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Nelze najít /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna s chybovým hlášením</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s chybovým hlášením</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/file-selection.page b/help/cs/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..cf6feb28 --- /dev/null +++ b/help/cs/file-selection.page @@ -0,0 +1,68 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno pro výběr souboru</title> + <p>K vytvoření dialogového okna pro výběr souboru použijte přepínač <cmd>--file-selection</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané soubory nebo složky na standardní výstup. Výchozí režim dialogového okna pro výběr souboru je open (otevřít).</p> + <p>Dialogové okno pro výběr souboru podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>NÁZEV_SOUBORU</var></title> + <p>Určuje soubor nebo složku, které budou vybrané při prvním spuštění dialogového okna.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Přepne dialogové okno pro výběr souboru do režimu save (uložit).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var></title> + <p>Určuje řetězec, který se použije k oddělení jednotlivých názvů souborů ve vráceném seznamu.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr souboru:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Výběr souboru"` + +case $? in + 0) + echo "Vybrán soubor „$FILE“.";; + 1) + echo "Nebyl vybrán žádný soubor.";; + -1) + echo "Vyskytla se neočekávaná chyba.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna pro výběr souboru</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr souboru</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/forms.page b/help/cs/forms.page new file mode 100644 index 00000000..186e0188 --- /dev/null +++ b/help/cs/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--forms</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s formuláři</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s formuláři použijte přepínač <cmd>--forms</cmd>.</p> + + <p>Dialogové okno s formuláři podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var></title> + <p>Přidá nové vstupní pole do dialogového okna s formulářem.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>NÁZEV_POLE</var></title> + <p>Přidá nové vstupní pole pro heslo do dialogového okna s formulářem. (skrytý text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var></title> + <p>Přidá nový kalendář do dialogového okna s formulářem.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Nastaví text dialogového okna.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var></title> + <p>Nastaví oddělovací znak pro výstup. (výchozí: |)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>VZOR</var></title> + <p>Nastavuje formát vraceného data. Výchozí formát je dán vaším národním prostředím. VZOR musí být formát, který akceptuje funkce <cmd>strftime</cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s formuláři:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Přidání přítele" \ + --text="Zadejte informace o svém příteli." \ + --separator="," \ + --add-entry="Křestní jméno" \ + --add-entry="Příjmení" \ + --add-entry="E-mail" \ + --add-calendar="Datum narození" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Přítel přidán.";; + 1) + echo "Žádný přítel nepřidán." + ;; + -1) + echo "Vyskytla se neočekávaná chyba." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna s formuláři</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s formuláři</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/index.page b/help/cs/index.page new file mode 100644 index 00000000..a691b0b3 --- /dev/null +++ b/help/cs/index.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="cs"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Dokumentační tým Sun Java Desktop System</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Příručka k aplikaci Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogová okna</title> +</section> +</page> diff --git a/help/cs/info.page b/help/cs/info.page new file mode 100644 index 00000000..08a42966 --- /dev/null +++ b/help/cs/info.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s informačním hlášením</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač <cmd>--info</cmd>.</p> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s informačním hlášením:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů." +</code> + + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna s informačním hlášením</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním hlášením</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/intro.page b/help/cs/intro.page new file mode 100644 index 00000000..9cfc697d --- /dev/null +++ b/help/cs/intro.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="cs"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Aplikace <app>Zenity</app> umožňuje vytvářet různé typy jednoduchých dialogových oken.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Úvod</title> +<p>Aplikace <app>Zenity</app> vám umožňuje vytvářet následující typy jednoduchých dialogových oken:</p> + +<list> + <item><p>Kalendář</p></item> + <item><p>Výběr souboru</p></item> + <item><p>Formuláře</p></item> + <item><p>Seznam</p></item> + <item><p>Oznamovací ikona</p></item> + <item><p>Zpráva</p> + <list> + <item><p>Chybové hlášení</p></item> + <item><p>Informační hlášení</p></item> + <item><p>Dotaz</p></item> + <item><p>Varovné hlášení</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Vstup pro heslo</p></item> + <item><p>Ukazatel průběhu</p></item> + <item><p>Textový vstup</p></item> + <item><p>Textová informace</p></item> + <item><p>Stupnice</p></item> + <item><p>Výběr barvy</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/cs/legal.xml b/help/cs/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..be023407 --- /dev/null +++ b/help/cs/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod tímto <ulink type="help" url="help:fdl">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou.</para> + <para>Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence.</para> + + <para>Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s velkým písmenem na začátku.</para> + + <para>DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <orderedlist> + <listitem> + <para>DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE</para> + </listitem> + <listitem> + <para>ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/cs/list.page b/help/cs/list.page new file mode 100644 index 00000000..d85905d4 --- /dev/null +++ b/help/cs/list.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--list</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno se seznamem</title> + <p>K vytvoření dialogového okna se seznamem použijte přepínač <cmd>--list</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí položky z prvního textového sloupce vybraných řádků na standardní výstup.</p> + + <p>Data pro dialogové okno se musí zadat sloupec po sloupci, řádek po řádku. Data lze dialogovému oknu předat i přes standardní vstup. Každá položka musí být oddělená znakem nového řádku.</p> + + <p>Pokud použijete přepínače <cmd>--checklist</cmd> nebo <cmd>--radiolist</cmd>, musí každý řádek začínat buď hodnotou „TRUE“ (bude zaškrtnuté) nebo „FALSE“ (nebude zaškrtnuté).</p> + + <p>Dialogové okno se seznamem podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>SLOUPEC</var></title> + <p>Určuje záhlaví sloupců zobrazených v seznamu. Přepínač <cmd>--column</cmd> musíte zadat opakovaně zvlášť pro každý ze sloupců, které chcete v seznamu zobrazit.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat zaškrtávací pole.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat skupinový přepínač.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Povolí v zobrazených položkách provádění úprav.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var></title> + <p>Určuje řetězec použitý jako oddělovač vybraných položek seznamu, které dialogové okno vrátí.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>SLOUPEC</var></title> + <p>Určuje sloupec, který se má z vybraného řádku vracet. Výchozí hodnota je „1“. Pokud chcete vrátit všechny sloupce seznamu, můžete použít hodnotu „ALL“.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se seznamem:</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Vyberte chybu, kterou chcete zobrazit" \ + --column="Číslo chyby" --column="Priorita" --column="Popis" \ + 992383 Normální "GtkTreeView se hroutí při výběru více položek" \ + 293823 Vysoká "Slovník GNOME neumí pracovat s proxy" \ + 393823 Kritická "Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna se seznamem</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se seznamem</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/message.page b/help/cs/message.page new file mode 100644 index 00000000..2dec11ed --- /dev/null +++ b/help/cs/message.page @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Chyba</link>, <link xref="info">Informace</link>, <link xref="question">Dotaz</link>, <link xref="warning">Varování</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s hlášením</title> + <p>U každého z typů použijte přepínač <cmd>--text</cmd> k zadání textu, který se má v dialogovém okně zobrazit.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/cs/notification.page b/help/cs/notification.page new file mode 100644 index 00000000..c7caef62 --- /dev/null +++ b/help/cs/notification.page @@ -0,0 +1,59 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--notification</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Oznamovací ikona</title> + <p>K vytvoření oznamovací ikony použijte přepínač <cmd>--info</cmd>.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Naslouchá příkazům ze standardního vstupu. Musí být určen nejméně jeden příkaz. Příkazy se oddělují čárkami. Za příkazem musí následovat dvojtečka a hodnota.</p> + <note style="tip"> + <p>Příkaz <cmd>icon</cmd> přijímá i čtyři hodnoty skladových ikon a to <var>error</var> (chyba), <var>info</var> (informace), <var>question</var> (dotaz) a <var>warning</var> (varování).</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Jsou k dispozici důležité aktualizace!" + </code> + + <figure> + <title>Příklad oznamovací ikony </title> + <desc>Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu s pomocí <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: toto je text zprávy + EOH + </code> + + <figure> + <title>Příklad oznamovací ikony pomocí <cmd>--listen</cmd></title> + <desc>Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app> pomocí <app>--listen</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/cs/password.page b/help/cs/password.page new file mode 100644 index 00000000..4c34ea54 --- /dev/null +++ b/help/cs/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--password</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s heslem</title> + <p>K vytvoření dialogového okna pro zadání hesla použijte přepínač <cmd>--password</cmd>.</p> + <p>Dialogové okno pro zadání hesla podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Bud zobrazovat pole pro uživatelské jméno.</p> + </item> + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro zadání hesla:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Uživatelské jméno: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Uživatelské heslo: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Zastavit přihlašování.";; + -1) + echo "Vyskytla se neočekávaná chyba.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna pro zadávání hesla</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání hesla</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/cs/progress.page b/help/cs/progress.page new file mode 100644 index 00000000..14ff487b --- /dev/null +++ b/help/cs/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--progress</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s ukazatelem průběhu</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač <cmd>--progress</cmd>.</p> + + <p><app>Zenity</app> čte data ze standardního vstupu řádek po řádku. Když řádek začíná znakem #, provede se aktualizace textu pomocí textu na zbytku tohoto řádku. Když řádek obsahuje pouze číslo, aktualizují se procenta ukazatele na tuto hodnotu.</p> + + <p>Dialogové okno s ukazatelem průběhu podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>PROCENTA</var></title> + <p>Určuje počáteční stav procent, na které se má ukazatel průběhu nastavit.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Zavře dialogové okno po dosažení 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Určuje, že ukazatel průběhu bude pulzovat, dokud se ze standardního vstupu nenačte znak EOF (konce souboru).</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s ukazatelem průběhu:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Aktualizují se záznamy o poště" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Restartují se úlohy cronu" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Tento řádek se bude ignorovat" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Restartuje se systém" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Aktualizace systémových záznamů" \ + --text="Prohledávají se záznamy o poště…" \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Aktualizace byla přerušena." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna s ukazatelem průběhu</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s ukazatelem průběhu</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/question.page b/help/cs/question.page new file mode 100644 index 00000000..a92f79cb --- /dev/null +++ b/help/cs/question.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--question</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s dotazem</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač <cmd>--question</cmd>.</p> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Opravdu chcete pokračovat?" +</code> + + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna s dotazem</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s dotazem</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/scale.page b/help/cs/scale.page new file mode 100644 index 00000000..e4b06bd1 --- /dev/null +++ b/help/cs/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--scale</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno se stupnicí</title> + <p>K vytvoření dialogového okna se stupnicí použijte přepínač <cmd>--scale</cmd>.</p> + <p>Dialogové okno se stupnicí podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Nastaví text dialogového okna. (výchozí: Nastavte hodnotu na stupnici)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>HODNOTA</var></title> + <p>Nastaví počáteční hodnotu. (výchozí: 0) Musíte zadat hodnotu v rozmezí nejnižší a nejvyšší hodnoty.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>HODNOTA</var></title> + <p>Nastaví nejnižší hodnotu. (výchozí: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>HODNOTA</var></title> + <p>Nastaví nejvyšší hodnotu. (výchozí: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>HODNOTA</var></title> + <p>Nastaví velikost kroku. (výchozí: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Kdykoliv se hodnota změní, vypíše ji na standardní výstup.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hodnotu v dialogovém okně skryje.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se stupnicí:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Zvolte průhlednost okna." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Zvolili jste $VALUE %.";; + 1) + echo "Nebyla zvolena žádná hodnota.";; + -1) + echo "Vyskytla se neočekávaná chyba.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna se stupnicí</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se stupnicí</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/cs/text.page b/help/cs/text.page new file mode 100644 index 00000000..381b8ec8 --- /dev/null +++ b/help/cs/text.page @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--text-info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s informačním textem</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s informačním textem použijte přepínač <cmd>--text-info</cmd>.</p> + + <p>Dialogové okno s informačním textem podporuje následující přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>NÁZEV_SOUBORU</var></title> + <p>Určuje soubor, ze kterého se má do dialogového okna načíst text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Povolí provádění úprav zobrazeného textu. Upravený text bude po zavření dialogového okna vrácen na standardní výstup.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>PÍSMO</var></title> + <p>Určuje písmo textu.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Povolí zaškrtávací políčko pro účely ve stylu „Přečetl jsem si podmínky a souhlasím s nimi.“</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Zapne podporu pro HTML.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Nastavuje adresu URL namísto souboru. Funguje jen v případě, že použijete přepínač --html.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s informačním textem:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Do stejné složky jako skript musíte umístit soubor „COPYING“. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Licence" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="Přečetl jsem si podmínky a souhlasím s nimi." + +case $? in + 0) + echo "Začít instalaci!" + # next step + ;; + 1) + echo "Zastavit instalaci!" + ;; + -1) + echo "Vyskytla se neočekávaná chyba." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna s informačním textem</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním textem</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/cs/usage.page b/help/cs/usage.page new file mode 100644 index 00000000..8754cb10 --- /dev/null +++ b/help/cs/usage.page @@ -0,0 +1,264 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="cs"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Aplikaci <app>Zenity</app> můžete využít k vytváření jednoduchých dialogových oken pro komunikaci s uživatelem v grafickém prostředí.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Použití</title> + <p>Pokud píšete skripty, můžete využít aplikaci <app>Zenity</app> k vytváření jednoduchých dialogových oken, díky čemuž můžete graficky komunikovat s uživatelem. Využití je pro následující účely:</p> + <list> + <item> + <p>Můžete vytvořit dialogové okno k získání informací od uživatele. Například se můžete uživatele dotázat na datum pomocí výběru z dialogového okna s kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru.</p> + </item> + <item> + <p>Můžete vytvořit dialogové okno pro sdělení informace uživateli. Například můžete použít dialogové okno s ukazatelem průběhu k informování o stavu operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele.</p> + </item> + </list> + <p>Po té, co uživatel zavře dialogové okno, vypíše aplikace <app>Zenity</app> získaný text na standardní výstup.</p> + + <note> + <p>Při zapisování příkazů <app>Zenity</app> se ujistěte, že máte všechny argumenty uzavřené do uvozovek.</p> + <p>Například použijte:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Plán oslav"</screen> + <p>Nepoužívejte:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Plán oslav</screen> + <p>Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Horké klávesy</title> + <p>Horké klávesy jsou klávesy, které vám umožňují provádět činnost z klávesnice místo abyste museli použít myš k výběru z nabídky nebo dialogového okna. Každá horká klávesa je symbolizovaná podtržením příslušného písmene v položce nabídky nebo dialogového okna.</p> + <p>Některá dialogová okna <app>Zenity</app> podporují horké klávesy. Pokud chcete určit, že některý znak má fungovat jako horká klávesa, umístěte před něj podtržítko. Následující příklad ukazuje, jak určit jako horkou klávesu znak „Z“</p> + <screen><input>"_Změnit název".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Návratové kódy</title> + <p><app>Zenity</app> vrací následující návratové kódy:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Návratový kód</p></td> + <td> + <p>Popis</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>Uživatel zmáčkl <gui style="button">Budiž</gui> nebo <gui style="button">Zavřít</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>Uživatel buď zmáčkl <gui style="button">Zrušit</gui> nebo použil ovládací prvky okna k jeho zavření.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Vyskytla se neznámá chyba.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Všeobecné přepínače</title> + + <p>Všechna dialogová okna Zenity podporují následující obecné přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>NÁZEV</var></title> + <p>Určuje název do záhlaví dialogového okna.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>CESTA_K_IKONĚ</var></title> + <p>Určuje ikonu, která se zobrazí v záhlaví dialogového okna. K dispozici jsou také 4 předdefinované ikony dostupné pomocí klíčových slov „info“ (informace), „warning“ (varování), „question“ (dotaz) a „error“ (chyba).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>ŠÍŘKA</var></title> + <p>Určuje šířku dialogového okna.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>VÝŠKA</var></title> + <p>Určuje výšku dialogového okna.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>ČASOVÝ_LIMIT</var></title> + <p>Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialogové okno zavře.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Přepínače nápovědy</title> + + <p><app>Zenity</app> poskytuje následující přepínače pro nápovědu:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Zobrazí zkrácenou nápovědu.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro vkládání údajů.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro výběr souboru.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro různé přepínače.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Různé přepínače</title> + + <p><app>Zenity</app> poskytuje také následující různorodé přepínače:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Zobrazí dialogové okno <gui>O aplikaci Zenity</gui>, které obsahuje informace o verzi <app>Zenity</app>, informace o autorských právech a informace o vývojářích.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Zobrazí číslo verze aplikace <app>Zenity</app>.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Přepínače GTK+</title> + + <p>Aplikace <app>Zenity</app> podporuje standardní přepínače GTK+. Více informací o přepínačích GTK+ získáte spuštěním příkazu <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Proměnné prostředí</title> + + <p>Normálně aplikace <app>Zenity</app> detekuje terminálové okno, ze kterého byla spuštěná a drží se nad tímto oknem. Toto chování lze zakázat zrušením nastavení proměnné prostředí <var>WINDOWID</var>.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/cs/warning.page b/help/cs/warning.page new file mode 100644 index 00000000..ef8ca171 --- /dev/null +++ b/help/cs/warning.page @@ -0,0 +1,30 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="cs"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Použití přepínače <cmd>--warning</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Marek Černocký</mal:name> + <mal:email>marek@manet.cz</mal:email> + <mal:years>2009, 2010, 2013</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dialogové okno s varovným hlášením</title> + <p>K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač <cmd>--warning</cmd>.</p> + + <p>Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným hlášením:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození." +</code> + + <figure> + <title>Příklad dialogového okna s varovným hlášením</title> + <desc>Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s varovným hlášením</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/calendar.page b/help/da/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..07ffb18a --- /dev/null +++ b/help/da/calendar.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Kalenderdialogvindue</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p>Kalenderdialogvinduet understøtter følgende tilvalg:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Angiver teksten, der vises i kalenderdialogvinduet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Angiver året, der markeres i kalenderdialogvinduet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Eksempel på kalenderdialog</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/color-selection.page b/help/da/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..cc2d9601 --- /dev/null +++ b/help/da/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po new file mode 100644 index 00000000..0685dba6 --- /dev/null +++ b/help/da/da.po @@ -0,0 +1,1735 @@ +# Danish translation for zenity. +# Copyright (C) 2009-10 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2009-10. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:09+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:554(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:642(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:688(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:793(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:855(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:889(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:923(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:957(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:1052(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:1123(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/zenity.xml:1192(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: ../C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual til Zenity" + +#: ../C/zenity.xml:21(subtitle) ../C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Manual til skrivebordsprogrammet Zenity, V2.0" + +#: ../C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/zenity.xml:25(holder) ../C/zenity.xml:36(publishername) +#: ../C/zenity.xml:45(orgname) ../C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: ../C/zenity.xml:2(para) ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</" +"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." + +#: ../C/zenity.xml:12(para) ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. " +"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " +"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " +"6 af licensen." + +#: ../C/zenity.xml:19(para) ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " +"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-" +"dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." + +#: ../C/zenity.xml:35(para) ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " +"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" + +#: ../C/zenity.xml:55(para) ../C/legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " +"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " +"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#: ../C/zenity.xml:28(para) ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Dokumentationsholdet for Java-skriveboardssystemer" + +#: ../C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: ../C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: ../C/zenity.xml:51(orgname) ../C/zenity.xml:58(orgname) +#: ../C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" + +#: ../C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: ../C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: ../C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "August 2004" + +#: ../C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Suns dokumentationshold for Java-skriveboardssystemer" + +#: ../C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Zenity-manual V1.0" + +#: ../C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januar 2003" + +#: ../C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: ../C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Denne manual beskriver version 2.6.0 af Zenity." + +#: ../C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemelding" + +#: ../C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Hvis du vil sende tilbagemeldinger, så følg vejledningen på <ulink url=" +"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">feedbacksiden</ulink>." + +#: ../C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"Zenity er en omskrivning af gdialog, en GNOME-specifik udgave af dialog, som " +"lader dig vise dialogbokse fra kommandolinjen eller skalscripts." + +#: ../C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "zenity-kommando" + +#: ../C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "dialogvinduesopretter" + +#: ../C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: ../C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> lader dig oprette følgende typer af simple " +"dialogvinduer:" + +#: ../C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Filvælger" + +#: ../C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: ../C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Påmindelsesikon" + +#: ../C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Meddelelse" + +#: ../C/zenity.xml:125(para) ../C/zenity.xml:814(para) +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../C/zenity.xml:126(para) ../C/zenity.xml:817(para) +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../C/zenity.xml:127(para) ../C/zenity.xml:820(para) +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: ../C/zenity.xml:128(para) ../C/zenity.xml:823(para) +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Statusbjælke" + +#: ../C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Tekstfelt" + +#: ../C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Tekstinformation" + +#: ../C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Brug" + +#: ../C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Hvis du skriver et script, kan du bruge <application>Zenity</application> " +"til at oprette simple dialogvinduer, der interagerer grafisk med brugeren på " +"følgende vis:" + +#: ../C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Du kan oprette et dialogvindue for at indhente information fra brugeren. For " +"eksempel kan du bede brugeren om at vælge en dato fra et kalendervindue, " +"eller om at vælge en fil fra en filvælger." + +#: ../C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Du kan oprette et dialogvindue for at vise information til brugeren. For " +"eksempel kan du bruge en statusbjælke til at angive status for en operation, " +"eller vise en advarsel til brugeren." + +#: ../C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Når brugeren lukker dialogvinduet, vil <application>Zenity</application> " +"udskrive teksten, der blev produceret af vinduet, til standard output." + +#: ../C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"Når du skriver <application>Zenity</application>-kommandoer, så sikr dig, at " +"du skriver anførselstegn omkring hvert argument." + +# Bemærk at det danske eksempel skal omfatte flere ord, for at eksemplet er virksomt. Ellers virker begge former. +#: ../C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" +"Brug for eksempel: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Planer for ferie\"</command></userinput></screen> Brug ikke: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Planer for ferie</" +"command></userinput></screen>" + +#: ../C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Hvis du ikke bruger anførselstegn, kan du få uventede resultater." + +#: ../C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Genvejstaster" + +#: ../C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"En genvejstast er en tast, der lader dig foretage en handling ved hjælp af " +"tastaturet, frem for at bruge musen til at vælge en kommando fra en menu " +"eller et dialogvindue. Hver genvejstast markeres ved et understreget tegn i " +"en menu eller ved et dialogvalgmulighed." + +#: ../C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Visse <application>Zenity</application>-dialogvinduer understøtter " +"genvejstaster. Genvejstaster angives ved at placere en bundstreg umiddelbart " +"før det tegn, der svarer til genvejstasten, i dialogteksten. Følgende " +"eksempel viser hvordan man angiver bogstavet \"C\" som genvejstast:" + +#: ../C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Vælg et navn\"." + +#: ../C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Afslutningskoder" + +#: ../C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:" + +#: ../C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Afslutningskode" + +#: ../C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Brugeren har trykket enten <guibutton>O.k.</guibutton> eller <guibutton>Luk</" +"guibutton>." + +#: ../C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Brugeren har trykket enten <guibutton>Annullér</guibutton> eller brugt " +"vinduesfunktionerne til at lukke dialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: ../C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Der opstod en uventet fejl." + +#: ../C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Dialogvinduet er blevet lukket, fordi tiden er løbet ud." + +#: ../C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "Generelle tilvalg" + +#: ../C/zenity.xml:248(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"Alle <application>Zenity</application>-dialogvinduer understøtter følgende " +"generelle tilvalg:" + +#: ../C/zenity.xml:255(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>titel</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Angiver titel på et dialogvindue." + +#: ../C/zenity.xml:262(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>ikonsti</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:264(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Angiver det ikon, der skal vises i dialogvinduets ramme. Der er fire " +"standardikoner, der kan bruges ved at angive følgende nøgleord: \"info\", " +"\"warning\", \"question\" eller \"error\"." + +#: ../C/zenity.xml:272(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>bredde</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Angiver dialogvinduets bredde." + +#: ../C/zenity.xml:279(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>højde</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Angiver dialogvinduets højde." + +#: ../C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>tidsudløb</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Angiver tidsudløbet i sekunder, hvorefter dialogvinduet lukkes." + +#: ../C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Hjælpetilvalg" + +#: ../C/zenity.xml:301(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> stiller følgende hjælpetilvalg til " +"rådighed:" + +#: ../C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: ../C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Viser en kort hjælpetekst." + +#: ../C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: ../C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Viser den fulde hjælpetekst for alle dialogvinduer." + +#: ../C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: ../C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst til de generelle dialogtilvalg." + +#: ../C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: ../C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst for kalenderdialogvinduets tilvalg." + +#: ../C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: ../C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til tekstindtastningsfelter." + +#: ../C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: ../C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til dialogvinduer med fejlmeddelelser." + +#: ../C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: ../C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" +"Viser hjælpetekst for tilvalg til dialogvinduer med informationsmeddelelser." + +#: ../C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: ../C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst til filvælgerdialogvinduer." + +#: ../C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: ../C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst til listedialogvinduer." + +#: ../C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: ../C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Viser hjælpetekst til påmindelsesikoner." + +#: ../C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: ../C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst til statusbjælkedialogvinduer." + +#: ../C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: ../C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst til spørgsmålsdialogvinduer." + +#: ../C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: ../C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst til advarselsdialogvinduer." + +#: ../C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: ../C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Viser hjælpetekst til informationsdialogvinduer." + +#: ../C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: ../C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Viser hjælpetekst til diverse tilvalg." + +#: ../C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: ../C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Viser hjælp til GTK+-tilvalg." + +#: ../C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse tilvalg" + +#: ../C/zenity.xml:428(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> stiller yderligere følgende \"diverse\" " +"tilvalg til rådighed:" + +#: ../C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: ../C/zenity.xml:437(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Viser dialogvinduet <guilabel>Om Zenity</guilabel>, som indeholder " +"versionsinformation, ophavsretsinformation samt udviklerinformation om " +"<application>Zenity</application>." + +#: ../C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: ../C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "" +"Viser versionsnummeret for denne udgave af <application>Zenity</application>." + +#: ../C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-tilvalg" + +#: ../C/zenity.xml:457(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> understøtter standard-GTK+-tilvalgene. Kør " +"kommandoen <command>zenity -?</command> for at få yderligere information om " +"GTK+-tilvalg." + +#: ../C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Miljøvariable" + +#: ../C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +msgstr "" +"Normalt vil <application>Zenity</application> detektere terminalvinduet, " +"hvorfra det er blevet kørt, og holde sit eget vindue over dette vindue. " +"Denne opførsel kan slås fra ved at nulstille miljøvariablen <envar>WINDOWID</" +"envar>." + +#: ../C/zenity.xml:480(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Kalenderdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:482(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"Brug <option>--calendar</option>-tilvalget til at oprette et " +"kalenderdialogindue. <application>Zenity</application> returnerer den valgte " +"dato til standard output. Hvis ingen dato angives på kommandolinjen, bruger " +"dialogvinduet den aktuelle dato." + +#: ../C/zenity.xml:485(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Kalenderdialogvinduet understøtter følgende tilvalg:" + +#: ../C/zenity.xml:492(term) ../C/zenity.xml:663(term) +#: ../C/zenity.xml:989(term) ../C/zenity.xml:1078(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>tekst</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:494(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Angiver teksten, der vises i kalenderdialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:499(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>dag</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:501(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Angiver den dag, der markeres i kalenderdialogvinduet. <replaceable>dag</" +"replaceable> skal være et tal mellem 1 og 31 inklusive." + +#: ../C/zenity.xml:507(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>måned</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:509(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Angiver måneden, der markeres i kalenderdialogvinduet. <replaceable>måned</" +"replaceable> skal være et tal mellem 1 og 12, inklusive." + +#: ../C/zenity.xml:515(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>år</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:517(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Angiver året, der markeres i kalenderdialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:522(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:524(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" +"Angiver formatet, der returneres fra kalenderdialogen efter datoen er blevet " +"valgt. Standardformatet afhænger af regionaldata. <replaceable>format</" +"replaceable> skal være et format, som accepteres af <command>strftime</" +"command>-funktionen, såsom <literal>%A %d/%m/%y</literal>." + +#: ../C/zenity.xml:534(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Vælg en dato\" \\\n" +" --text=\"Klik på den dato, du vil vælge.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Ingen dato valgt\"\n" +" fi\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:531(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter et kalenderdialogvindue: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:550(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Eksempel på kalenderdialog" + +#: ../C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: ../C/zenity.xml:557(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på kalenderdialog" + +#: ../C/zenity.xml:569(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Filvælgerdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:571(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--file-selection</option> til at oprette et " +"filvælgerdialogvidue. <application>Zenity</application> returnerer de valgte " +"filer eller mapper til standard output. Standardtilstanden for filvælgeren " +"er åbn." + +#: ../C/zenity.xml:575(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Filvælgerdialogvinduer understøtter følgende tilvalg:" + +#: ../C/zenity.xml:582(term) ../C/zenity.xml:1149(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>filnavn</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Angiver den fil eller mappe, som er valgt i filvælgeren, når dialogvinduet " +"først vises." + +#: ../C/zenity.xml:589(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: ../C/zenity.xml:591(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Tillader valg af flere filnavne i filvælgeren." + +#: ../C/zenity.xml:596(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: ../C/zenity.xml:598(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Tillader kun valg af mapper i filvælgeren." + +#: ../C/zenity.xml:603(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: ../C/zenity.xml:605(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Sæt filvælgerdialogen til gemmetilstand." + +#: ../C/zenity.xml:610(term) ../C/zenity.xml:755(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>skilletegn</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:612(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Angiver strengen, der bruges til at dele listen af returnerede filnavne." + +#: ../C/zenity.xml:621(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Vælg en fil\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" valgt.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ingen fil valgt.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ingen fil valgt.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:618(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Det følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter et " +"filvælgerdialogvindue: <placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:638(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Eksempel med filvælgerdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:645(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på filvælgervindue" + +#: ../C/zenity.xml:655(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Påmindelsesikon" + +#: ../C/zenity.xml:665(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Angiver teksten, der vises i påmindelsesområdet." + +#: ../C/zenity.xml:673(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Der er nødvendige systemopdateringer!\"\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:671(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter et påmindelsesikon: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:684(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Eksempel på påmindelsesikon" + +#: ../C/zenity.xml:691(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på påmindelsesikon" + +#: ../C/zenity.xml:702(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Listedialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:704(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard output." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--list</option> til at oprette et listedialogvindue. " +"<application>Zenity</application> returnerer elementerne i første kolonne af " +"teksten i de valgte rækker til standard output." + +#: ../C/zenity.xml:708(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Data for dialogvinduet skal angives kolonne efter kolonne, række efter " +"række. Data kan gives til dialogen gennem standard input. Hvert element skal " +"adskilles af et linjeskiftstegn." + +#: ../C/zenity.xml:712(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Hvis du bruger tilvalget <option>--checklist</option> eller <option>--" +"radiolist</option>, skal hver række starte med enten \"TRUE\" eller \"FALSE" +"\"." + +#: ../C/zenity.xml:716(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Listedialogvinduet understøtter følgende tilvalg:" + +#: ../C/zenity.xml:723(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>kolonne</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:725(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Angiver kolonneoverskrifterne, der vises i listedialogvinduet. Du skal " +"angive et <option>--column</option>-tilvalg for hver kolonne, du vil have " +"vist i dialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:731(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: ../C/zenity.xml:733(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Angiver at første kolonne i listedialogvinduet indeholder afkrydsningsfelter." + +#: ../C/zenity.xml:739(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: ../C/zenity.xml:741(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Angiver at første kolonne i listedialogvinduet indeholder radiofelter." + +#: ../C/zenity.xml:747(option) ../C/zenity.xml:1156(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: ../C/zenity.xml:749(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Tillader redigering af de viste elementer." + +#: ../C/zenity.xml:757(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Angiver den streng, der bruges når listedialogvinduet returnerer de valgte " +"elementer." + +#: ../C/zenity.xml:763(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>kolonne</replaceable>" + +# ja, listen kan mystisk nok indeholde mange kolonner +#: ../C/zenity.xml:765(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Angiver den kolonne, der skal udskrives når der vælges. Standardkolonnen er " +"\"1\". \"ALL\" kan bruges til at udskrive alle kolonner i listen." + +#: ../C/zenity.xml:775(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Vælg de programfejl, du vil have vist\" \\\n" +" --column=\"Fejlnummer\" --column=\"Alvorlighed\" --column=\"Beskrivelse\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:773(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan et listedialogvindue oprettes: " +"<placeholer-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:789(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Eksempel med listedialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:796(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på listedialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:807(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Meddelelsesdialogvinduer" + +#: ../C/zenity.xml:809(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> kan oprette fire typer af " +"meddelelsesdialogvinduer:" + +#: ../C/zenity.xml:827(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"For hver type, kan du bruge tilvalget <option>--text</option> til at angive " +"den tekst, der vises i dialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:832(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Fejldialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:834(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--error</option> til at oprette et fejldialogvindue." + +#: ../C/zenity.xml:841(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Kunne ikke finde /var/log/syslog.\"\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:838(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Det følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter et fejldialogvindue: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:851(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Eksempel på fejldialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:858(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på fejldialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:866(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Informationsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:868(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--info</option> til at oprette et " +"informationsdialogvindue." + +#: ../C/zenity.xml:875(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Sammenfletning fuldført. Opdaterede 3 af 10 filer.\"\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:872(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser hvordan et informationsdialogvindue oprettes: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:885(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Eksempel på informationsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:892(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på informationsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:900(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Spørgsmålsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:902(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--question</option> til at oprette et " +"spørgsmålsdialogvindue." + +#: ../C/zenity.xml:909(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Er du sikker på, at du vil fortsætte?\"\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:906(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempel viser, hvordan et spørgsmålsdialogvindue oprettes: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:919(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Eksempel på spørgsmålsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:926(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på spørgsmålsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:934(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Advarselsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:936(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--warning</option> til at oprette et " +"advarselsdialogvindue." + +#: ../C/zenity.xml:943(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Træk strømkablet ud for at undgå elektrisk stød.\"\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:940(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan et advarselsdialogvindue oprettes: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:953(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Eksempel på advarselsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:960(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på advarselsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:972(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Dialogvindue med statusbjælke" + +#: ../C/zenity.xml:974(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--progress</option> til at oprette et dialogvindue " +"med en statusbjælke." + +#: ../C/zenity.xml:978(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> læser data linjevis fra standard input. " +"Hvis en linje starter med #, vil teksten blive opdateret med den " +"efterfølgende tekst på den pågældende linje. Hvis en linje kun indeholder et " +"tal, vil vil procenttallet blive opdateret med dette tal." + +#: ../C/zenity.xml:982(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Statusbjælkedialogvinduet understøtter følgende tilvalg:" + +#: ../C/zenity.xml:991(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Angiver teksten, der vises i statusbjælkedialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:996(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>procentdel</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:998(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Angiver det procenttal, der fra starten vises i statusbjælkedialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:1003(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: ../C/zenity.xml:1005(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Lukker statusbjælken, når den har nået 100%." + +#: ../C/zenity.xml:1010(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: ../C/zenity.xml:1012(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Angiver at statusbjælken pulserer indtil der læses et EOF-tegn fra standard " +"input." + +#: ../C/zenity.xml:1020(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Opdaterer e-postlogge\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Nulstiller cron-jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"Denne linje bliver blot ignoreret\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Genstarter systemet\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Opdaterer systemlogge\" \\\n" +" --text=\"Scanner e-postlogge...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Opdatering afbrudt.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:1018(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan et dialogvindue med en statusbjælke " +"oprettes: <placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:1048(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Eksempel på dialogvindue med statusbjælke" + +#: ../C/zenity.xml:1055(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på dialogvindue med statusbjælke" + +#: ../C/zenity.xml:1066(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Tekstfelt" + +#: ../C/zenity.xml:1068(para) +msgid "" +"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard output." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--entry</option> til at oprette et dialogvindue med " +"et tekstindtastningsfelt. <application>Zenity</application> returnerer " +"indholdet af tekstfeltet på standard output." + +#: ../C/zenity.xml:1071(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Tekstfeltsdialogvinduet understøtter følgende tilvalg:" + +# bemærk: I modsætning til den tekst, der faktisk vises i det dertil indrettede felt (herunder) +#: ../C/zenity.xml:1080(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Angiver teksten, der vises i dialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:1085(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>tekst</replaceable>" + +#: ../C/zenity.xml:1087(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "Angiver teksten, der vises i tekstfeltets indtastningsfelt." + +#: ../C/zenity.xml:1092(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: ../C/zenity.xml:1094(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Skjuler teksten i tekstfeltet." + +#: ../C/zenity.xml:1103(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Tilføj et tekstfelt\" \\\n" +" --text=\"Indtast din _adgangskode:\" \\\n" +" --entry-text \"adgangskode\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Ingen adgangskode valgt\"\n" +" fi\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:1100(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempel viser, hvordan man opretter et dialogvindue med et " +"tekstindtastingsfelt: <placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:1119(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Eksempel på dialogvindue med et tekstindtastningsfelt" + +#: ../C/zenity.xml:1126(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på dialogvindue med tekstindtastningsfelt" + +#: ../C/zenity.xml:1136(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Tekstinformationsdialogvindue" + +#: ../C/zenity.xml:1138(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget <option>--text-info</option> til at oprette et dialogvindue " +"med tekstinformation." + +#: ../C/zenity.xml:1142(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Tekstinformationsdialogvinduet understøtter følgende tilvalg:" + +#: ../C/zenity.xml:1151(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Angiver en fil, der indlæses i tekstinformationsdialogvinduet." + +#: ../C/zenity.xml:1158(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Tillader redigering af den viste tekst. Den redigerede tekst returneres til " +"standard output, når dialogvinduet lukkes." + +#: ../C/zenity.xml:1166(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Vælg en fil\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ingen fil valgt.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ingen fil valgt.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: ../C/zenity.xml:1164(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan et tekstinformationsdialogvindue " +"oprettes: <placeholder-1/>" + +#: ../C/zenity.xml:1188(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Eksempel på dialogvindue med tekstinformation" + +#: ../C/zenity.xml:1195(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> eksempel på tekstinformationsvindue" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: ../C/legal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ask Hjorth Larsen\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" diff --git a/help/da/da.stamp b/help/da/da.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/da/da.stamp diff --git a/help/da/entry.page b/help/da/entry.page new file mode 100644 index 00000000..6dbf3290 --- /dev/null +++ b/help/da/entry.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Tekstfelt</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p>Tekstfeltsdialogvinduet understøtter følgende tilvalg:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Angiver teksten, der vises i dialogvinduet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Angiver teksten, der vises i tekstfeltets indtastningsfelt.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Skjuler teksten i tekstfeltet.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Eksempel på dialogvindue med et tekstindtastningsfelt</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/error.page b/help/da/error.page new file mode 100644 index 00000000..ce609ef9 --- /dev/null +++ b/help/da/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Fejldialogvindue</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Eksempel på fejldialogvindue</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/file-selection.page b/help/da/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..036a52a1 --- /dev/null +++ b/help/da/file-selection.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Filvælgerdialogvindue</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p>Filvælgerdialogvinduer understøtter følgende tilvalg:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Angiver den fil eller mappe, som er valgt i filvælgeren, når dialogvinduet først vises.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Tillader valg af flere filnavne i filvælgeren.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Tillader kun valg af mapper i filvælgeren.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Sæt filvælgerdialogen til gemmetilstand.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Angiver strengen, der bruges til at dele listen af returnerede filnavne.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Eksempel med filvælgerdialogvindue</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/forms.page b/help/da/forms.page new file mode 100644 index 00000000..aa7cc0a8 --- /dev/null +++ b/help/da/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/index.page b/help/da/index.page new file mode 100644 index 00000000..a7308e5f --- /dev/null +++ b/help/da/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="da"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Suns dokumentationshold for Java-skriveboardssystemer</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Manual til Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/da/info.page b/help/da/info.page new file mode 100644 index 00000000..8d0e610c --- /dev/null +++ b/help/da/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Eksempel på informationsdialogvindue</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/intro.page b/help/da/intro.page new file mode 100644 index 00000000..24fdccbf --- /dev/null +++ b/help/da/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="da"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Introduktion</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Kalender</p></item> + <item><p>Filvælger</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Liste</p></item> + <item><p>Påmindelsesikon</p></item> + <item><p>Meddelelse</p> + <list> + <item><p>Fejl</p></item> + <item><p>Information</p></item> + <item><p>Spørgsmål</p></item> + <item><p>Advarsel</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Statusbjælke</p></item> + <item><p>Tekstfelt</p></item> + <item><p>Tekstinformation</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/da/legal.xml b/help/da/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..d5405324 --- /dev/null +++ b/help/da/legal.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para>Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 af licensen.</para> + + <para>Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store bogstaver eller store forbogstaver.</para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/da/list.page b/help/da/list.page new file mode 100644 index 00000000..b5a0212d --- /dev/null +++ b/help/da/list.page @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Listedialogvindue</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p>Data for dialogvinduet skal angives kolonne efter kolonne, række efter række. Data kan gives til dialogen gennem standard input. Hvert element skal adskilles af et linjeskiftstegn.</p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>Listedialogvinduet understøtter følgende tilvalg:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Angiver at første kolonne i listedialogvinduet indeholder afkrydsningsfelter.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Angiver at første kolonne i listedialogvinduet indeholder radiofelter.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Tillader redigering af de viste elementer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Angiver den streng, der bruges når listedialogvinduet returnerer de valgte elementer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Angiver den kolonne, der skal udskrives når der vælges. Standardkolonnen er "1". "ALL" kan bruges til at udskrive alle kolonner i listen.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Eksempel med listedialogvindue</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/message.page b/help/da/message.page new file mode 100644 index 00000000..f0c5cde5 --- /dev/null +++ b/help/da/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/da/notification.page b/help/da/notification.page new file mode 100644 index 00000000..cabd38a2 --- /dev/null +++ b/help/da/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Påmindelsesikon</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Angiver teksten, der vises i påmindelsesområdet.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Eksempel på påmindelsesikon</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/da/password.page b/help/da/password.page new file mode 100644 index 00000000..5ed660d0 --- /dev/null +++ b/help/da/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/da/progress.page b/help/da/progress.page new file mode 100644 index 00000000..fb5b1170 --- /dev/null +++ b/help/da/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Dialogvindue med statusbjælke</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>Statusbjælkedialogvinduet understøtter følgende tilvalg:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Angiver teksten, der vises i statusbjælkedialogvinduet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Angiver det procenttal, der fra starten vises i statusbjælkedialogvinduet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Lukker statusbjælken, når den har nået 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Angiver at statusbjælken pulserer indtil der læses et EOF-tegn fra standard input.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Eksempel på dialogvindue med statusbjælke</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/question.page b/help/da/question.page new file mode 100644 index 00000000..261ba0aa --- /dev/null +++ b/help/da/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Spørgsmålsdialogvindue</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Eksempel på spørgsmålsdialogvindue</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/scale.page b/help/da/scale.page new file mode 100644 index 00000000..d9270d76 --- /dev/null +++ b/help/da/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/da/text.page b/help/da/text.page new file mode 100644 index 00000000..948644db --- /dev/null +++ b/help/da/text.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Tekstinformationsdialogvindue</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p>Tekstinformationsdialogvinduet understøtter følgende tilvalg:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Angiver en fil, der indlæses i tekstinformationsdialogvinduet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Tillader redigering af den viste tekst. Den redigerede tekst returneres til standard output, når dialogvinduet lukkes.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Eksempel på dialogvindue med tekstinformation</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/da/usage.page b/help/da/usage.page new file mode 100644 index 00000000..325ec815 --- /dev/null +++ b/help/da/usage.page @@ -0,0 +1,280 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="da"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Brug</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p>Du kan oprette et dialogvindue for at indhente information fra brugeren. For eksempel kan du bede brugeren om at vælge en dato fra et kalendervindue, eller om at vælge en fil fra en filvælger.</p> + </item> + <item> + <p>Du kan oprette et dialogvindue for at vise information til brugeren. For eksempel kan du bruge en statusbjælke til at angive status for en operation, eller vise en advarsel til brugeren.</p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>Hvis du ikke bruger anførselstegn, kan du få uventede resultater.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Genvejstaster</title> + <p>En genvejstast er en tast, der lader dig foretage en handling ved hjælp af tastaturet, frem for at bruge musen til at vælge en kommando fra en menu eller et dialogvindue. Hver genvejstast markeres ved et understreget tegn i en menu eller ved et dialogvalgmulighed.</p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Afslutningskoder</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Afslutningskode</p></td> + <td> + <p>Beskrivelse</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Der opstod en uventet fejl.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Dialogvinduet er blevet lukket, fordi tiden er løbet ud.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Generelle tilvalg</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Angiver titel på et dialogvindue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Angiver det ikon, der skal vises i dialogvinduets ramme. Der er fire standardikoner, der kan bruges ved at angive følgende nøgleord: "info", "warning", "question" eller "error".</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Angiver dialogvinduets bredde.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Angiver dialogvinduets højde.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Angiver tidsudløbet i sekunder, hvorefter dialogvinduet lukkes.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Hjælpetilvalg</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Viser en kort hjælpetekst.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Viser den fulde hjælpetekst for alle dialogvinduer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til de generelle dialogtilvalg.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst for kalenderdialogvinduets tilvalg.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst for tilvalg til tekstindtastningsfelter.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst for tilvalg til dialogvinduer med fejlmeddelelser.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst for tilvalg til dialogvinduer med informationsmeddelelser.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til filvælgerdialogvinduer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til listedialogvinduer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til påmindelsesikoner.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til statusbjælkedialogvinduer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til spørgsmålsdialogvinduer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til advarselsdialogvinduer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til informationsdialogvinduer.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Viser hjælpetekst til diverse tilvalg.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Viser hjælp til GTK+-tilvalg.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Diverse tilvalg</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+-tilvalg</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Miljøvariable</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/da/warning.page b/help/da/warning.page new file mode 100644 index 00000000..6b71e262 --- /dev/null +++ b/help/da/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="da"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Advarselsdialogvindue</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Eksempel på advarselsdialogvindue</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/calendar.page b/help/de/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..d8c70235 --- /dev/null +++ b/help/de/calendar.page @@ -0,0 +1,73 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--calendar</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Kalenderdialog</title> + <p>Benutzen Sie die Option <cmd>--calendar</cmd> zur Erzeugung eines Kalenderdialogs. Zenity gibt das gewählte Datum an die Standardausgabe zurück. Wenn kein Datum auf der Befehlszeile angegeben wird, verwendet der Dialog das aktuelle Datum.</p> + <p>Der Kalenderdialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>Text</var></title> + <p>Damit legen Sie den Text fest, der im Kalenderdialog angezeigt wird.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>Tag</var></title> + <p>Damit legen Sie den im Kalenderdialog ausgewählten Tag fest. <var>Tag</var> muss eine Zahl von 1 bis 31 sein.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>Monat</var></title> + <p>Damit legen Sie den im Kalenderdialog ausgewählten Monat fest. <var>Monat</var> muss eine Zahl zwischen 1 und 12 sein.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>Jahr</var></title> + <p>Damit legen Sie das im Kalenderdialog ausgewählte Jahr fest.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>Format</var></title> + <p>Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des Datums zurückgegeben wird. Das Standardformat ist abhängig von Ihren Spracheinstellungen. »Format« muss ein Format sein, das von der <cmd>strftime</cmd>-Funktion unterstützt wird, zum Beispiel <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Kalenderdialog erzeugen können:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Datum auswählen" \ +--text="Klicken Sie auf ein Datum, um es auszuwählen." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "Kein Datum ausgewählt" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Beispiel für einen Kalenderdialog</title> + <desc>Beispiel für einen Kalenderdialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/color-selection.page b/help/de/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..fa2c78f3 --- /dev/null +++ b/help/de/color-selection.page @@ -0,0 +1,60 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--color-selection</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Farbauswahldialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--color-selection</cmd>, um einen Farbauswahldialog zu erzeugen.</p> + <p>Der Farbauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>WERT</var></title> + <p>Die anfängliche Farbe festlegen (z.B. #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title>--show-palette</title> + <p>Die Palette anzeigen.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Farbauswahldialog erzeugen können:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Sie wählten $COLOR.";; + 1) + echo "Keine Farbe gewählt.";; + -1) + echo "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Beispiel für einen Farbauswahldialog</title> + <desc>Beispiel für einen Farbauswahldialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..7273d4cb --- /dev/null +++ b/help/de/de.po @@ -0,0 +1,2704 @@ +# German translation of the zenity manual. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2012. +# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-18 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-19 18:29+0100\n" +"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n" +"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "Link" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <_:" +"ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der " +"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " +"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " +"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " +"beschrieben ist." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " +"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " +"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " +"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " +"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " +"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE " +"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " +"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " +"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " +"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " +"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " +"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " +"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " +"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " +"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " +"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " +"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " +"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " +"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " +"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " +"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " +"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012\n" +"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2012" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--calendar</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Kalenderdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Benutzen Sie die Option <cmd>--calendar</cmd> zur Erzeugung eines " +"Kalenderdialogs. Zenity gibt das gewählte Datum an die Standardausgabe " +"zurück. Wenn kein Datum auf der Befehlszeile angegeben wird, verwendet der " +"Dialog das aktuelle Datum." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Der Kalenderdialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>Text</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Damit legen Sie den Text fest, der im Kalenderdialog angezeigt wird." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>Tag</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Damit legen Sie den im Kalenderdialog ausgewählten Tag fest. <var>Tag</var> " +"muss eine Zahl von 1 bis 31 sein." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>Monat</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Damit legen Sie den im Kalenderdialog ausgewählten Monat fest. <var>Monat</" +"var> muss eine Zahl zwischen 1 und 12 sein." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>Jahr</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Damit legen Sie das im Kalenderdialog ausgewählte Jahr fest." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>Format</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des " +"Datums zurückgegeben wird. Das Standardformat ist abhängig von Ihren " +"Spracheinstellungen. »Format« muss ein Format sein, das von der " +"<cmd>strftime</cmd>-Funktion unterstützt wird, zum Beispiel <var>%A %d/%m/" +"%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Kalenderdialog erzeugen " +"können:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Datum auswählen\" \\\n" +"--text=\"Klicken Sie auf ein Datum, um es auszuwählen.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Kein Datum ausgewählt\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--color-selection</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Farbauswahldialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--color-selection</cmd>, um einen " +"Farbauswahldialog zu erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Der Farbauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>WERT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Die anfängliche Farbe festlegen (z.B. #FF0000)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "--show-palette" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "Die Palette anzeigen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Farbauswahldialog erzeugen " +"können:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Sie wählten $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Keine Farbe gewählt.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Farbauswahldialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Farbauswahldialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--entry</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Texteingabe-Dialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--entry</cmd>, um einen Texteingabedialog zu " +"erzeugen. <app>Zenity</app> gibt den Inhalt des Texts an die Standardausgabe " +"zurück." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Der Texteingabedialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Legt den Text fest, der im Texteingabedialog angezeigt wird." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>Text</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Legt den Text fest, der im Eingabefeld des Texteingabedialogs angezeigt wird." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Dadurch wird der Text im Eingabefeld des Texteingabedialogs verborgen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Texteingabedialog erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Neues Profil hinzufügen\" \\\n" +"--text=\"Geben Sie den Namen des neuen Profils ein:\" \\\n" +"--entry-text \"Neues Profil\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Es wurde kein Name eingegeben\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Texteingabe-Dialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--error</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Fehlerdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--error</cmd>, um einen Fehlerdialog zu " +"erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fehlerdialog erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"/var/log/syslog wurde nicht gefunden.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--file-selection</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Dateiauswahldialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--file-selection</cmd> zur Erzeugung eines " +"Dateiauswahldialogs. <app>Zenity</app> gibt die ausgewählten Dateien oder " +"Ordner an die Standardausgabe zurück. Der Standardmodus für den " +"Dateiauswahldialog ist »Öffnen«. " + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Der Dateiauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>Dateiname</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Legt die Datei oder den Ordner fest, die oder der bei der ersten Anzeige des " +"Dateiauswahldialogs angezeigt wird." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Erlaubt die Mehrfachauswahl von Dateien im Dateiauswahldialog." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Erlaubt nur die Auswahl von Ordnern im Dateiauswahldialog." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Setzt den Dateiauswahldialog in den Modus »Speichern«." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>Trenner</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Legt die Zeichenkette fest, die für die Trennung der zurückgegebenen Liste " +"der Dateinamen verwendet wird." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Dateiauswahldialog erzeugen " +"können:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Wählen Sie eine Datei\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" ausgewählt.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Keine Datei ausgewählt.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--forms</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Formulardialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--forms</cmd>, um einen Formulardialog zu " +"erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Der Formulardialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Feldname</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Einen neuen Eintrag im Formulardialog hinzufügen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Feldname</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Einen neuen Passworteintrag im Formulardialog hinzufügen (Text verbergen)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Feldname</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Einen neuen Kalender im Formulardialog hinzufügen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Den Dialogtext festlegen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>TRENNER</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Das Trennungszeichen für die Ausgabe festlegen (Vorgabe: |)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MUSTER</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des " +"Datums zurückgegeben wird. Format muss ein Format sein, das von der " +"<cmd>strftime</cmd>-Funktion unterstützt wird, zum Beispiel <var>%A %d/%m/" +"%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Formulardialog erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Freund hinzufügen\" \\\n" +"\t--text=\"Geben Sie Informationen über den Freund ein.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Vorname\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Nachname\" \\\n" +"\t--add-entry=\"E-Mail\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Geburtstag\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Freund hinzugefügt.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Freund nicht hinzugefügt.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Formulardialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Formulardialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java-Desktopsystem-Dokumentationsteam" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenity-Handbuch" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoge" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +#, fuzzy +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--info</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Informationsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--info</cmd>, um einen Informationsdialog zu " +"erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Informationsdialog erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Zusammenführung ist abgeschlossen. 3 von 10 Dateien wurden aktualisiert.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> erlaubt Ihnen die Erzeugung verschiedener Typen simpler " +"Dialoge." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"<app>Zenity</app> erlaubt Ihnen die Erzeugung der folgenden Typen simpler " +"Dialoge:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Dateiauswahl" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Formulare" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Benachrichtigungssymbol" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Passworteintrag" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Textfeld" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Textinformation" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Schieberegler" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Farbauswahl" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +#, fuzzy +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--list</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 +msgid "List Dialog" +msgstr "Listendialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--list</cmd>, um einen Listendialog zu " +"erzeugen. <app>Zenity</app> gibt die Einträge in der ersten Spalte der " +"ausgewählten Zeile an die Standardausgabe zurück." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Die Daten für den Dialog müssen Spalte für Spalte und Zeile für Zeile " +"angegeben werden. Die Daten können dem Dialog durch die Standardeingabe zur " +"Verfügung gestellt werden. Die einzelnen Einträge müssen durch ein Newline-" +"Zeichen voneinander getrennt werden." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Wenn Sie die Optionen <cmd>--checklist</cmd> oder <cmd>--radiolist</cmd> " +"verwenden, muss jede Zeile entweder mit 'TRUE' oder mit 'FALSE' beginnen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Der Listendialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Legt die Spaltenüberschriften fest, die im Listendialog angezeigt werden " +"sollen. Sie müssen eine <cmd>--column</cmd>-Option für jede Spalte angeben, " +"die Sie im Listendialog anzeigen wollen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Ankreuzfelder enthält." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Radioknöpfe enthalten soll." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Erlaubt die Bearbeitung der angezeigten Objekte." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Legt fest, welche Zeichenkette verwendet wird, wenn der Listendialog die " +"ausgewählten Einträge zurückgibt." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>Spalte</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Dies legt fest, welche Spalte Ihrer Auswahl ausgegeben werden soll. Die " +"Vorgabe ist »1«. Sie können »ALL« verwenden, um alle Spalten der Liste " +"ausgeben zu lassen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Listendialog erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Wählen Sie die Fehlerberichte aus\" \\\n" +" --column=\"Kennung\" --column=\"Ernsthaftigkeit\" --column=\"Beschreibung\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Listendialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Listendialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Fehler</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Frage</link>, <link xref=\"warning\">Warnung</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Meldungsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"Für jeden dieser Typen geben Sie mit der Option <cmd>--text</cmd> an, " +"welcher Text im Dialog angezeigt werden soll." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +#, fuzzy +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +#, fuzzy +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--notifications</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Benachrichtigungssymbol" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--notification</cmd>, um ein " +"Benachrichtigungssymbol zu erzeugen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Legt den Text fest, der im Benachrichtigungsfeld angezeigt wird." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>Text</var>', message: '<var>Text</var>', " +"tooltip: '<var>Text</var>', visible: '<var>Text</var>'," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Horcht auf Befehle von der Standardeingabe. Es muss mindestens ein Befehl " +"angegeben werden. Befehle werden durch Kommata getrennt. Auf einen Befehl " +"muss ein Doppelpunkt und ein Wert folgen." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"Der Befehl <cmd>icon</cmd> akzeptiert auch vier Werte von Standard-Symbolen " +"wie z.B. <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> und " +"<var>warning</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie ein Benachrichtigungssymbol " +"erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Systemaktualisierungen sind erforderlich!\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie ein Benachrichtigungssymbol " +"zusammen mit <cmd>--listen</cmd> erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" Nachricht: Dies ist der Text\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol mit <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "" +"Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol mit <cmd>--listen</cmd> in " +"<app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--password</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Passwortdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--progress</cmd>, um einen Fortschrittsanzeige-" +"Dialog zu erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Der Passworteingabedialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "Das Feld für den Benutzernamen anzeigen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Passworteingabedialog " +"erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Passworteingabe-Dialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--progress</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--progress</cmd>, um einen Fortschrittsanzeige-" +"Dialog zu erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> liest die Daten aus der Standardeingabe zeilenweise. Wenn " +"einer Zeile ein Raute-Zeichen (#) vorangestellt ist, wird der angezeigte " +"Text durch den Text in dieser Zeile aktualisiert, bei einem angezeigten " +"Prozentsatz durch die angegebene Zahl." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Der Fortschrittsanzeige-Dialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Legt den Text fest, der im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigt wird." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>Prozentsatz</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Legt den anfänglich im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigten Prozentsatz " +"fest." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Schließt den Fortschrittsanzeige-Dialog, wenn 100% erreicht sind." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Legt fest, dass die Fortschrittsleiste pulsiert, bis ein EOF-Zeichen von der " +"Standardeingabe gelesen wird." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fortschrittsanzeige-Dialog " +"erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Mail-Logs werden aktualisiert\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# cron-jobs werden zurückgesetzt\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Diese Zeile wird einfach ignoriert\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# System wird neu gestartet\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"System-Logs aktualisieren\" \\\n" +" --text=\"Mail-Logs werden eingelesen …\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Aktualisierung abgebrochen.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +#| "md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--question</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Fragedialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--question</cmd>, um einen Fragedialog zu " +"erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fragedialog erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Wollen Sie wirklich fortsetzen?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Fragedialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Fragedialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--scale</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Schiebereglerdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--scale</cmd>, um einen Schiebereglerdialog zu " +"erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Der Schiebereglerdialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"Legen Sie den Dialogtext fest. (Vorgabe: Passen Sie den Skalierungswert an)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>WERT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Den Anfangswert festlegen (Vorgabe: 0). Sie müssen einen Wert zwischen dem " +"Maximal- und dem Minimalwert angeben." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>WERT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Den Minimalwert festlegen (Vorgabe: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>WERT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Den Maximalwert festlegen (Vorgabe: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>WERT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Die Schrittweite festlegen (Vorgabe: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "" +"Wert in die Standardausgabe schreiben, immer dann, wenn sich der Wert ändert." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Den Wert im Dialog verbergen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Schiebereglerdialog " +"erzeugen können:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Wählen Sie die Fenstertransparenz.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Sie wählten $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Kein Wert gewählt.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Schiebereglerdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Schiebereglerdialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +#, fuzzy +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--text-info</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Text-Informationsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--text-info</cmd>, um einen " +"Textinformationsdialog zu erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Der Textinformationsdialog unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Legt eine Datei fest, die im Textinformationsdialog geladen wird." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Ermöglicht die Bearbeitung des angezeigten Texts. Der bearbeitete Text wird " +"an die Standardausgabe zurückgegeben, wenn der Dialog geschlossen wird." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>SCHRIFT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Die Schriftart des Textes festlegen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Aktivieren Sie das Ankreuzfeld zur Verwendung von z.B. »Ich habe die " +"Bedingungen gelesen und akzeptiere diese.«" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "HTML-Unterstützung aktivieren." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Eine URL anstelle einer Datei angeben. Das funktioniert nur mit der Option --" +"html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Textinformationsdialog " +"erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Sie müssen die Datei »COPYING« in denselben Ordner wie dieses Skript ablegen.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Lizenz\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Ich habe die Bedingungen gelesen und akzeptiere sie.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Installation starten!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Installation anhalten!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Text-Informationsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Textinformationsdialog in <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Wenn Sie Skripte schreiben, können Sie <app>Zenity</app> zur Erzeugung " +"einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Benutzung" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Wenn Sie Skripte schreiben, können Sie <app>Zenity</app> zur Erzeugung " +"einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden, wie folgende:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Sie können einen Dialog erzeugen, der die Eingabe von Informationen durch " +"den Benutzer erfordert. Beispielsweise können Sie den Benutzer anweisen, ein " +"Datum aus einem Kalenderdialog oder eine Datei aus einem Dateiauswahldialog " +"zu wählen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Sie können einen Dialog erzeugen, um dem Benutzer Informationen zur " +"Verfügung zu stellen. Beispielsweise können Sie einen Fortschrittsanzeige-" +"Dialog erzeugen, um auf den aktuellen Status eines Vorgangs hinzuweisen, " +"oder einen Warndialog, um den Benutzer zu warnen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Wenn der Benutzer den Dialog schließt, schreibt <app>Zenity</app> den vom " +"Dialog ausgegebenen Text in die Standardausgabe." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Wenn Sie <app>Zenity</app>-Befehle schreiben, stellen Sie bitte sicher, dass " +"Sie jedes Argument stets in Anführungszeichen einschließen." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Benutzen Sie beispielsweise:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Urlaubsplaner\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "Benutzen Sie nicht:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Urlaubsplaner" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "" +"Wenn Sie keine Anführungszeichen verwenden, könnten Sie unerwartete " +"Ergebnisse erhalten." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Zugriffstasten" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Eine Zugriffstaste ist eine Taste, die Ihnen die Ausführung einer Aktion mit " +"der Tastatur zur Auswahl eines Befehls aus einem Menü oder einem Dialog " +"erlaubt, anstatt dafür die Maus zu benutzen." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Einige <app>Zenity</app>-Dialoge unterstützen die Verwendung von " +"Zugriffstasten. Um das Zeichen für den Tastaturzugriff festzulegen, setzen " +"Sie einen Unterstrich vor das Zeichen im Dialogtext. Das folgende Beispiel " +"zeigt, wie Sie den Buchstaben »W« als Zugriffstaste festlegen." + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Wählen Sie einen Namen\".</input>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Rückgabewerte" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity erzeugt die folgenden Rückgabewerte:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Rückgabewert" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"Der Benutzer hat entweder <gui style=\"button\">OK</gui> oder <gui style=" +"\"button\">Schließen</gui> angeklickt." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Der Benutzer hat entweder <gui style=\"button\">Abbrechen</gui> angeklickt " +"oder die Fensterfunktionen zum Schließen des Dialogs benutzt." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Der Dialog wurde geschlossen, weil die Wartezeit verstrichen ist." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "Alle Zenity-Dialoge unterstützen die folgenden allgemeinen Optionen:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>Titel</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Damit legen Sie den Titel des Dialogs fest." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>Symbolpfad</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Damit legen Sie das Symbol fest, das im Fensterrahmen des Dialogs angezeigt " +"wird. Es gibt 4 Standardsymbole, die auch über die Schlüsselwörter »info«, " +"»warning«, »question« und »error« bereitgestellt werden." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>Breite</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Damit legen Sie die Breite des Dialogs fest." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>Höhe</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Damit legen Sie die Höhe des Dialogs fest." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Damit legen Sie die Wartezeit in Sekunden bis zum Schließen des Dialogs fest." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Hilfeoptionen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity stellt die folgenden Hilfeoptionen bereit:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Damit zeigen Sie einen Hilfetext in Kurzform an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Damit zeigen Sie den kompletten Hilfetext für alle Dialoge an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für allgemeine Dialogoptionen an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Kalenderdialogoptionen an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Texteingabedialogs an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fehlerdialogs an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Informationsdialogoptionen an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Dateiauswahldialogs." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Listendialogs an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "" +"Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Benachrichtigungssymbols an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" +"Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fortschrittsanzeige-Dialogs " +"an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fragedialogs an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für die Optionen des Warndialogs an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" +"Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Informationsdialogs an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "" +"Damit zeigen Sie den Hilfetext für nicht auf einen bestimmten Dialog " +"bezogene Optionen an." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für die GTK+-Optionen an." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Verschiedene Optionen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Zenity stellt außerdem die folgenden weiteren Optionen zur Verfügung:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Damit zeigen Sie den <gui>Info zu Zenity</gui>-Dialog an, der " +"Versionsinformationen, Copyright-Informationen und Entwicklerinformationen " +"über Zenity enthält." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Damit zeigen Sie die Versionsnummer von Zenity an." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-Optionen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"Zenity unterstützt die Standardoptionen von GTK+. Um weitere Informationen " +"über die GTK+-Optionen anzuzeigen, führen Sie den Befehl <cmd>zenity --help-" +"gtk</cmd> aus." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Umgebungsvariablen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Normalerweise erkennt Zenity das Terminalfenster, aus dem es gestartet wurde " +"und hält sein eigenes Fenster im Vordergrund dieses Fensters. Dieses " +"Verhalten kann deaktiviert werden, wenn Sie das Setzen der Umgebungsvariable " +"<var>WINDOWID</var> deaktivieren." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +#| "md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "translated" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Die Option <cmd>--warning</cmd> verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Warndialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Option <cmd>--warning</cmd>, um einen Warndialog zu " +"erzeugen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Warndialog erzeugen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Ziehen Sie den Netzstecker, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Beispiel für einen Warndialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "Beispiel für einen Warndialog in <app>Zenity</app>" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "--version" +#~ msgstr "--version" + +#~ msgid "--html" +#~ msgstr "--html" + +#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" +#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" diff --git a/help/de/de.stamp b/help/de/de.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/de/de.stamp diff --git a/help/de/entry.page b/help/de/entry.page new file mode 100644 index 00000000..e75702c0 --- /dev/null +++ b/help/de/entry.page @@ -0,0 +1,62 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--entry</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Texteingabe-Dialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--entry</cmd>, um einen Texteingabedialog zu erzeugen. <app>Zenity</app> gibt den Inhalt des Texts an die Standardausgabe zurück.</p> + <p>Der Texteingabedialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>Text</var></title> + <p>Legt den Text fest, der im Texteingabedialog angezeigt wird.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>Text</var></title> + <p>Legt den Text fest, der im Eingabefeld des Texteingabedialogs angezeigt wird.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Dadurch wird der Text im Eingabefeld des Texteingabedialogs verborgen.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Texteingabedialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Neues Profil hinzufügen" \ +--text="Geben Sie den Namen des neuen Profils ein:" \ +--entry-text "Neues Profil" + then echo $? + else echo "Es wurde kein Name eingegeben" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Beispiel für einen Texteingabe-Dialog</title> + <desc>Beispiel für einen Texteingabedialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/error.page b/help/de/error.page new file mode 100644 index 00000000..df26c5b7 --- /dev/null +++ b/help/de/error.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Die Option <cmd>--error</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Fehlerdialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--error</cmd>, um einen Fehlerdialog zu erzeugen.</p> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fehlerdialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="/var/log/syslog wurde nicht gefunden." +</code> + + + <figure> + <title>Beispiel für einen Fehlerdialog</title> + <desc>Beispiel für einen Fehlerdialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/file-selection.page b/help/de/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..1d6d179f --- /dev/null +++ b/help/de/file-selection.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--file-selection</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Dateiauswahldialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--file-selection</cmd> zur Erzeugung eines Dateiauswahldialogs. <app>Zenity</app> gibt die ausgewählten Dateien oder Ordner an die Standardausgabe zurück. Der Standardmodus für den Dateiauswahldialog ist »Öffnen«. </p> + <p>Der Dateiauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>Dateiname</var></title> + <p>Legt die Datei oder den Ordner fest, die oder der bei der ersten Anzeige des Dateiauswahldialogs angezeigt wird.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Erlaubt die Mehrfachauswahl von Dateien im Dateiauswahldialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Erlaubt nur die Auswahl von Ordnern im Dateiauswahldialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Setzt den Dateiauswahldialog in den Modus »Speichern«.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>Trenner</var></title> + <p>Legt die Zeichenkette fest, die für die Trennung der zurückgegebenen Liste der Dateinamen verwendet wird.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Dateiauswahldialog erzeugen können:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Wählen Sie eine Datei"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" ausgewählt.";; + 1) + echo "Keine Datei ausgewählt.";; + -1) + echo "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Beispiel für einen Dateiauswahldialog</title> + <desc>Beispiel für einen Dateiauswahldialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/forms.page b/help/de/forms.page new file mode 100644 index 00000000..912e8350 --- /dev/null +++ b/help/de/forms.page @@ -0,0 +1,88 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--forms</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Formulardialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--forms</cmd>, um einen Formulardialog zu erzeugen.</p> + + <p>Der Formulardialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>Feldname</var></title> + <p>Einen neuen Eintrag im Formulardialog hinzufügen.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>Feldname</var></title> + <p>Einen neuen Passworteintrag im Formulardialog hinzufügen (Text verbergen).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Feldname</var></title> + <p>Einen neuen Kalender im Formulardialog hinzufügen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Den Dialogtext festlegen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>TRENNER</var></title> + <p>Das Trennungszeichen für die Ausgabe festlegen (Vorgabe: |).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MUSTER</var></title> + <p>Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des Datums zurückgegeben wird. Format muss ein Format sein, das von der <cmd>strftime</cmd>-Funktion unterstützt wird, zum Beispiel <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Formulardialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Freund hinzufügen" \ + --text="Geben Sie Informationen über den Freund ein." \ + --separator="," \ + --add-entry="Vorname" \ + --add-entry="Nachname" \ + --add-entry="E-Mail" \ + --add-calendar="Geburtstag" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Freund hinzugefügt.";; + 1) + echo "Freund nicht hinzugefügt." + ;; + -1) + echo "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Beispiel für einen Formulardialog</title> + <desc>Beispiel für einen Formulardialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/index.page b/help/de/index.page new file mode 100644 index 00000000..82b6ce38 --- /dev/null +++ b/help/de/index.page @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="de"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java-Desktopsystem-Dokumentationsteam</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Zenity-Handbuch</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialoge</title> +</section> +</page> diff --git a/help/de/info.page b/help/de/info.page new file mode 100644 index 00000000..e89f9470 --- /dev/null +++ b/help/de/info.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Die Option <cmd>--info</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Informationsdialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--info</cmd>, um einen Informationsdialog zu erzeugen.</p> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Informationsdialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Zusammenführung ist abgeschlossen. 3 von 10 Dateien wurden aktualisiert." +</code> + + + <figure> + <title>Beispiel für einen Informationsdialog</title> + <desc>Beispiel für einen Informationsdialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/intro.page b/help/de/intro.page new file mode 100644 index 00000000..c2d97490 --- /dev/null +++ b/help/de/intro.page @@ -0,0 +1,43 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="de"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> erlaubt Ihnen die Erzeugung verschiedener Typen simpler Dialoge.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Einführung</title> +<p><app>Zenity</app> erlaubt Ihnen die Erzeugung der folgenden Typen simpler Dialoge:</p> + +<list> + <item><p>Kalender</p></item> + <item><p>Dateiauswahl</p></item> + <item><p>Formulare</p></item> + <item><p>Liste</p></item> + <item><p>Benachrichtigungssymbol</p></item> + <item><p>Meldung</p> + <list> + <item><p>Fehler</p></item> + <item><p>Information</p></item> + <item><p>Frage</p></item> + <item><p>Warnung</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Passworteintrag</p></item> + <item><p>Fortschritt</p></item> + <item><p>Textfeld</p></item> + <item><p>Textinformation</p></item> + <item><p>Schieberegler</p></item> + <item><p>Farbauswahl</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/de/legal.xml b/help/de/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..041066f5 --- /dev/null +++ b/help/de/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="help:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS.</para> + <para>Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie der Lizenz zum Handbuch hinzufügen wie es in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben ist.</para> + + <para>Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden um ihre Produkte und Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt auf diese Warenzeichen hingewiesen wird.</para> + + <para>DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <orderedlist> + <listitem> + <para>DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND</para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WAREN.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/de/list.page b/help/de/list.page new file mode 100644 index 00000000..534dc821 --- /dev/null +++ b/help/de/list.page @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--list</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Listendialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--list</cmd>, um einen Listendialog zu erzeugen. <app>Zenity</app> gibt die Einträge in der ersten Spalte der ausgewählten Zeile an die Standardausgabe zurück.</p> + + <p>Die Daten für den Dialog müssen Spalte für Spalte und Zeile für Zeile angegeben werden. Die Daten können dem Dialog durch die Standardeingabe zur Verfügung gestellt werden. Die einzelnen Einträge müssen durch ein Newline-Zeichen voneinander getrennt werden.</p> + + <p>Wenn Sie die Optionen <cmd>--checklist</cmd> oder <cmd>--radiolist</cmd> verwenden, muss jede Zeile entweder mit 'TRUE' oder mit 'FALSE' beginnen.</p> + + <p>Der Listendialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Legt die Spaltenüberschriften fest, die im Listendialog angezeigt werden sollen. Sie müssen eine <cmd>--column</cmd>-Option für jede Spalte angeben, die Sie im Listendialog anzeigen wollen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Ankreuzfelder enthält.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Radioknöpfe enthalten soll.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Erlaubt die Bearbeitung der angezeigten Objekte.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>Trenner</var></title> + <p>Legt fest, welche Zeichenkette verwendet wird, wenn der Listendialog die ausgewählten Einträge zurückgibt.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>Spalte</var></title> + <p>Dies legt fest, welche Spalte Ihrer Auswahl ausgegeben werden soll. Die Vorgabe ist »1«. Sie können »ALL« verwenden, um alle Spalten der Liste ausgeben zu lassen.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Listendialog erzeugen:</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Wählen Sie die Fehlerberichte aus" \ + --column="Kennung" --column="Ernsthaftigkeit" --column="Beschreibung" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Beispiel für einen Listendialog</title> + <desc>Beispiel für einen Listendialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/message.page b/help/de/message.page new file mode 100644 index 00000000..8ffa0635 --- /dev/null +++ b/help/de/message.page @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Fehler</link>, <link xref="info">Info</link>, <link xref="question">Frage</link>, <link xref="warning">Warnung</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Meldungsdialog</title> + <p>Für jeden dieser Typen geben Sie mit der Option <cmd>--text</cmd> an, welcher Text im Dialog angezeigt werden soll.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/de/notification.page b/help/de/notification.page new file mode 100644 index 00000000..82c79ca2 --- /dev/null +++ b/help/de/notification.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--notifications</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Benachrichtigungssymbol</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--notification</cmd>, um ein Benachrichtigungssymbol zu erzeugen.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>Text</var></title> + <p>Legt den Text fest, der im Benachrichtigungsfeld angezeigt wird.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>Text</var>', message: '<var>Text</var>', tooltip: '<var>Text</var>', visible: '<var>Text</var>',</title> + <p>Horcht auf Befehle von der Standardeingabe. Es muss mindestens ein Befehl angegeben werden. Befehle werden durch Kommata getrennt. Auf einen Befehl muss ein Doppelpunkt und ein Wert folgen.</p> + <note style="tip"> + <p>Der Befehl <cmd>icon</cmd> akzeptiert auch vier Werte von Standard-Symbolen wie z.B. <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> und <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie ein Benachrichtigungssymbol erzeugen:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Systemaktualisierungen sind erforderlich!" + </code> + + <figure> + <title>Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol</title> + <desc>Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie ein Benachrichtigungssymbol zusammen mit <cmd>--listen</cmd> erzeugen:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + Nachricht: Dies ist der Text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol mit <cmd>--listen</cmd></title> + <desc>Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol mit <cmd>--listen</cmd> in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/de/password.page b/help/de/password.page new file mode 100644 index 00000000..cfc02f8e --- /dev/null +++ b/help/de/password.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--password</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Passwortdialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--progress</cmd>, um einen Fortschrittsanzeige-Dialog zu erzeugen.</p> + <p>Der Passworteingabedialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Das Feld für den Benutzernamen anzeigen.</p> + </item> + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Passworteingabedialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Beispiel für einen Passworteingabe-Dialog</title> + <desc>Beispiel für einen Texteingabedialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/de/progress.page b/help/de/progress.page new file mode 100644 index 00000000..bfbee455 --- /dev/null +++ b/help/de/progress.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--progress</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Fortschrittsanzeige-Dialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--progress</cmd>, um einen Fortschrittsanzeige-Dialog zu erzeugen.</p> + + <p><app>Zenity</app> liest die Daten aus der Standardeingabe zeilenweise. Wenn einer Zeile ein Raute-Zeichen (#) vorangestellt ist, wird der angezeigte Text durch den Text in dieser Zeile aktualisiert, bei einem angezeigten Prozentsatz durch die angegebene Zahl.</p> + + <p>Der Fortschrittsanzeige-Dialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>Text</var></title> + <p>Legt den Text fest, der im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigt wird.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>Prozentsatz</var></title> + <p>Legt den anfänglich im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigten Prozentsatz fest.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Schließt den Fortschrittsanzeige-Dialog, wenn 100% erreicht sind.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Legt fest, dass die Fortschrittsleiste pulsiert, bis ein EOF-Zeichen von der Standardeingabe gelesen wird.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fortschrittsanzeige-Dialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Mail-Logs werden aktualisiert" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# cron-jobs werden zurückgesetzt" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Diese Zeile wird einfach ignoriert" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# System wird neu gestartet" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="System-Logs aktualisieren" \ + --text="Mail-Logs werden eingelesen …" \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Aktualisierung abgebrochen." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog</title> + <desc>Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/question.page b/help/de/question.page new file mode 100644 index 00000000..01d6c6eb --- /dev/null +++ b/help/de/question.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Die Option <cmd>--question</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Fragedialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--question</cmd>, um einen Fragedialog zu erzeugen.</p> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fragedialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Wollen Sie wirklich fortsetzen?" +</code> + + + <figure> + <title>Beispiel für einen Fragedialog</title> + <desc>Beispiel für einen Fragedialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/scale.page b/help/de/scale.page new file mode 100644 index 00000000..0fec3c98 --- /dev/null +++ b/help/de/scale.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--scale</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Schiebereglerdialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--scale</cmd>, um einen Schiebereglerdialog zu erzeugen.</p> + <p>Der Schiebereglerdialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Legen Sie den Dialogtext fest. (Vorgabe: Passen Sie den Skalierungswert an)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>WERT</var></title> + <p>Den Anfangswert festlegen (Vorgabe: 0). Sie müssen einen Wert zwischen dem Maximal- und dem Minimalwert angeben.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>WERT</var></title> + <p>Den Minimalwert festlegen (Vorgabe: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>WERT</var></title> + <p>Den Maximalwert festlegen (Vorgabe: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>WERT</var></title> + <p>Die Schrittweite festlegen (Vorgabe: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Wert in die Standardausgabe schreiben, immer dann, wenn sich der Wert ändert.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Den Wert im Dialog verbergen.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Schiebereglerdialog erzeugen können:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Wählen Sie die Fenstertransparenz." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Sie wählten $VALUE%.";; + 1) + echo "Kein Wert gewählt.";; + -1) + echo "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Beispiel für einen Schiebereglerdialog</title> + <desc>Beispiel für einen Schiebereglerdialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/de/text.page b/help/de/text.page new file mode 100644 index 00000000..40722708 --- /dev/null +++ b/help/de/text.page @@ -0,0 +1,90 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Die Option <cmd>--text-info</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Text-Informationsdialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--text-info</cmd>, um einen Textinformationsdialog zu erzeugen.</p> + + <p>Der Textinformationsdialog unterstützt die folgenden Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>Dateiname</var></title> + <p>Legt eine Datei fest, die im Textinformationsdialog geladen wird.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Ermöglicht die Bearbeitung des angezeigten Texts. Der bearbeitete Text wird an die Standardausgabe zurückgegeben, wenn der Dialog geschlossen wird.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>SCHRIFT</var></title> + <p>Die Schriftart des Textes festlegen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Aktivieren Sie das Ankreuzfeld zur Verwendung von z.B. »Ich habe die Bedingungen gelesen und akzeptiere diese.«</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>HTML-Unterstützung aktivieren.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Eine URL anstelle einer Datei angeben. Das funktioniert nur mit der Option --html.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Textinformationsdialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Sie müssen die Datei »COPYING« in denselben Ordner wie dieses Skript ablegen. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Lizenz" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="Ich habe die Bedingungen gelesen und akzeptiere sie." + +case $? in + 0) + echo "Installation starten!" + # next step + ;; + 1) + echo "Installation anhalten!" + ;; + -1) + echo "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Beispiel für einen Text-Informationsdialog</title> + <desc>Beispiel für einen Textinformationsdialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/de/usage.page b/help/de/usage.page new file mode 100644 index 00000000..20cac6dd --- /dev/null +++ b/help/de/usage.page @@ -0,0 +1,270 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="de"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Wenn Sie Skripte schreiben, können Sie <app>Zenity</app> zur Erzeugung einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Benutzung</title> + <p>Wenn Sie Skripte schreiben, können Sie <app>Zenity</app> zur Erzeugung einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden, wie folgende:</p> + <list> + <item> + <p>Sie können einen Dialog erzeugen, der die Eingabe von Informationen durch den Benutzer erfordert. Beispielsweise können Sie den Benutzer anweisen, ein Datum aus einem Kalenderdialog oder eine Datei aus einem Dateiauswahldialog zu wählen.</p> + </item> + <item> + <p>Sie können einen Dialog erzeugen, um dem Benutzer Informationen zur Verfügung zu stellen. Beispielsweise können Sie einen Fortschrittsanzeige-Dialog erzeugen, um auf den aktuellen Status eines Vorgangs hinzuweisen, oder einen Warndialog, um den Benutzer zu warnen.</p> + </item> + </list> + <p>Wenn der Benutzer den Dialog schließt, schreibt <app>Zenity</app> den vom Dialog ausgegebenen Text in die Standardausgabe.</p> + + <note> + <p>Wenn Sie <app>Zenity</app>-Befehle schreiben, stellen Sie bitte sicher, dass Sie jedes Argument stets in Anführungszeichen einschließen.</p> + <p>Benutzen Sie beispielsweise:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Urlaubsplaner"</screen> + <p>Benutzen Sie nicht:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Urlaubsplaner</screen> + <p>Wenn Sie keine Anführungszeichen verwenden, könnten Sie unerwartete Ergebnisse erhalten.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Zugriffstasten</title> + <p>Eine Zugriffstaste ist eine Taste, die Ihnen die Ausführung einer Aktion mit der Tastatur zur Auswahl eines Befehls aus einem Menü oder einem Dialog erlaubt, anstatt dafür die Maus zu benutzen.</p> + <p>Einige <app>Zenity</app>-Dialoge unterstützen die Verwendung von Zugriffstasten. Um das Zeichen für den Tastaturzugriff festzulegen, setzen Sie einen Unterstrich vor das Zeichen im Dialogtext. Das folgende Beispiel zeigt, wie Sie den Buchstaben »W« als Zugriffstaste festlegen.</p> + <screen><input>"_Wählen Sie einen Namen".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Rückgabewerte</title> + <p>Zenity erzeugt die folgenden Rückgabewerte:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Rückgabewert</p></td> + <td> + <p>Beschreibung</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>Der Benutzer hat entweder <gui style="button">OK</gui> oder <gui style="button">Schließen</gui> angeklickt.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>Der Benutzer hat entweder <gui style="button">Abbrechen</gui> angeklickt oder die Fensterfunktionen zum Schließen des Dialogs benutzt.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Der Dialog wurde geschlossen, weil die Wartezeit verstrichen ist.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Allgemeine Einstellungen</title> + + <p>Alle Zenity-Dialoge unterstützen die folgenden allgemeinen Optionen:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>Titel</var></title> + <p>Damit legen Sie den Titel des Dialogs fest.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>Symbolpfad</var></title> + <p>Damit legen Sie das Symbol fest, das im Fensterrahmen des Dialogs angezeigt wird. Es gibt 4 Standardsymbole, die auch über die Schlüsselwörter »info«, »warning«, »question« und »error« bereitgestellt werden.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>Breite</var></title> + <p>Damit legen Sie die Breite des Dialogs fest.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>Höhe</var></title> + <p>Damit legen Sie die Höhe des Dialogs fest.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Damit legen Sie die Wartezeit in Sekunden bis zum Schließen des Dialogs fest.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Hilfeoptionen</title> + + <p>Zenity stellt die folgenden Hilfeoptionen bereit:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie einen Hilfetext in Kurzform an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den kompletten Hilfetext für alle Dialoge an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für allgemeine Dialogoptionen an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Kalenderdialogoptionen an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Texteingabedialogs an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fehlerdialogs an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Informationsdialogoptionen an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Dateiauswahldialogs.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Listendialogs an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Benachrichtigungssymbols an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fortschrittsanzeige-Dialogs an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fragedialogs an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für die Optionen des Warndialogs an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Informationsdialogs an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für nicht auf einen bestimmten Dialog bezogene Optionen an.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den Hilfetext für die GTK+-Optionen an.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Verschiedene Optionen</title> + + <p>Zenity stellt außerdem die folgenden weiteren Optionen zur Verfügung:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie den <gui>Info zu Zenity</gui>-Dialog an, der Versionsinformationen, Copyright-Informationen und Entwicklerinformationen über Zenity enthält.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Damit zeigen Sie die Versionsnummer von Zenity an.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+-Optionen</title> + + <p>Zenity unterstützt die Standardoptionen von GTK+. Um weitere Informationen über die GTK+-Optionen anzuzeigen, führen Sie den Befehl <cmd>zenity --help-gtk</cmd> aus.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Umgebungsvariablen</title> + + <p>Normalerweise erkennt Zenity das Terminalfenster, aus dem es gestartet wurde und hält sein eigenes Fenster im Vordergrund dieses Fensters. Dieses Verhalten kann deaktiviert werden, wenn Sie das Setzen der Umgebungsvariable <var>WINDOWID</var> deaktivieren.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/de/warning.page b/help/de/warning.page new file mode 100644 index 00000000..05d95f9e --- /dev/null +++ b/help/de/warning.page @@ -0,0 +1,36 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="de"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Die Option <cmd>--warning</cmd> verwenden.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mario Blättermann</mal:name> + <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2008-2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christian Kirbach</mal:name> + <mal:email>Christian.Kirbach@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Warndialog</title> + <p>Verwenden Sie die Option <cmd>--warning</cmd>, um einen Warndialog zu erzeugen.</p> + + <p>Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Warndialog erzeugen:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Ziehen Sie den Netzstecker, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden." +</code> + + <figure> + <title>Beispiel für einen Warndialog</title> + <desc>Beispiel für einen Warndialog in <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/calendar.page b/help/el/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..8c12726f --- /dev/null +++ b/help/el/calendar.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--calendar</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος ημερολογίου</title> + <p>Χρησιμοποιώντας την επιλογή <cmd>--calendar</cmd> δημιουργείτε έναν διάλογο ημερολογίου. Το Zenity αποδίδει την επιλεγμένη ημερομηνία σαν κανονική έξοδο. Αν δεν καθοριστεί ημερομηνία στην γραμμή εντολών, ο διάλογος χρησιμοποιεί την τρέχουσα ημερομηνία.</p> + <p>Ο διάλογος ημερολογίου υποστηρίζει τις εξής επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var></title> + <p>Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο ημερολογίου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>ημέρα</var></title> + <p>Καθορίζει την ημέρα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Η ημέρα πρέπει να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 31.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>μήνας</var></title> + <p>Καθορίζει τον μήνα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Ο μήνας πρέπει να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 12.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>έτος</var></title> + <p>Καθορίζει το έτος που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>μορφή</var></title> + <p>Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία <cmd>strftime</cmd>, για παράδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ημερολογίου:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Επιλέξτε ημερομηνία" \ +--text="Κάντε κλικ σε μια ημερομηνία για να την επιλέξετε." \ +--day=2 --month=4 --year=2009 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου του Zenity</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/color-selection.page b/help/el/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..9ebdb766 --- /dev/null +++ b/help/el/color-selection.page @@ -0,0 +1,72 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος επιλογής χρώματος</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--color-selection</cmd> για να δημιουργήσετε ένα χρωματικό διάλογο πληροφόρησης.</p> + <p>Ο διάλογος επιλογής χρώματος υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var></title> + <p>Ορίστε το αρχικό χρώμα.(π.χ: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Εμφάνιση της παλέτας.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε έναν διάλογο επιλογής αρχείου:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Επιλέξατε το $COLOR.";; + 1) + echo "Δεν επιλέχθηκε χρώμα.";; + -1) + echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po new file mode 100644 index 00000000..bf186bff --- /dev/null +++ b/help/el/el.po @@ -0,0 +1,2697 @@ +# translation of zenity-help.HEAD.po to Ελληνικά +# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2009. +# Marios Zindilis <marios@zindilis.com>, 2011. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity-help.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-20 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:53+0300\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "σύνδεσμο" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " +"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " +"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " +"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " +"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <_:ulink-1/> ή στο αρχείο COPYING-" +"DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " +"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " +"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"της άδειας." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " +"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " +"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " +"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " +"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " +"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " +"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " +"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " +"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <_:" +"orderedlist-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team@gnome.gr>, 2009-2014 \n" +"Στέργιος Προσινικλής <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2009\n" +"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf@gmail.com>, 2012\n" +"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>, 2014" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--calendar</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Διάλογος ημερολογίου" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας την επιλογή <cmd>--calendar</cmd> δημιουργείτε έναν διάλογο " +"ημερολογίου. Το Zenity αποδίδει την επιλεγμένη ημερομηνία σαν κανονική " +"έξοδο. Αν δεν καθοριστεί ημερομηνία στην γραμμή εντολών, ο διάλογος " +"χρησιμοποιεί την τρέχουσα ημερομηνία." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος ημερολογίου υποστηρίζει τις εξής επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο ημερολογίου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>ημέρα</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Καθορίζει την ημέρα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Η ημέρα πρέπει " +"να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 31." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>μήνας</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Καθορίζει τον μήνα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Ο μήνας πρέπει " +"να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 12." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>έτος</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Καθορίζει το έτος που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>μορφή</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την " +"επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή " +"εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι " +"ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία <cmd>strftime</cmd>, για " +"παράδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο ημερολογίου:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Επιλέξτε ημερομηνία\" \\\n" +"--text=\"Κάντε κλικ σε μια ημερομηνία για να την επιλέξετε.\" \\\n" +"--day=2 --month=4 --year=2009\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου του Zenity" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--color-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Διάλογος επιλογής χρώματος" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--color-selection</cmd> για να δημιουργήσετε " +"ένα χρωματικό διάλογο πληροφόρησης." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος επιλογής χρώματος υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Ορίστε το αρχικό χρώμα.(π.χ: #FF0000)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "Εμφάνιση της παλέτας." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε " +"έναν διάλογο επιλογής αρχείου:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Επιλέξατε το $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Δεν επιλέχθηκε χρώμα.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--entry</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Διάλογος καταχώρησης κειμένου" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--entry</cmd> για να δημιουργήσετε έναν " +"διάλογο καταχώρησης κειμένου. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τα περιεχόμενα " +"της καταχώρησης κειμένου στην κανονική έξοδο." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος καταχώρησης κειμένου υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "" +"Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο καταχώρησης κειμένου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>κείμενο</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου " +"καταχώρησης κειμένου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "" +"Αποκρύπτει το κείμενο στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώρησης κειμένου." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κειμένου:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Προσθέστε νέο προφίλ\" \\\n" +"--text=\"Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου προφίλ:\" \\\n" +"--entry-text \"Νέο προφίλ\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Δε δόθηκε όνομα\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--error</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Διάλογος σφάλματος" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--error</cmd> για να δημιουργήσετε ένα " +"διαλόγο σφάλματος." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο σφάλματος:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Αδύνατη η εύρεση του /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--file-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Διάλογος επιλογής αρχείου" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"Με την χρήση της επιλογής <cmd>--file-selection</cmd> δημιουργείτε ένα " +"διάλογο επιλογής αρχείου. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τα επιλεγμένα αρχεία " +"ή καταλόγους σαν κανονική έξοδο. Η προεπιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας του " +"διαλόγου επιλογής αρχείου είναι άνοιγμα." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος επιλογής αρχείου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αρχείου</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Καθορίζει το αρχείο ή τον κατάλογο που είναι επιλεγμένος στον διάλογο " +"επιλογής αρχείου όταν ανοίγει." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "" +"Επιτρέπει την επιλογή πολλών ονομάτων αρχείου στον διάλογο επιλογής αρχείου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Επιτρέπει μόνο την επιλογή καταλόγων στον διάλογο επιλογής αρχείου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "" +"Ρύθμιση του διαλόγου επιλογής αρχείου σε κατάσταση λειτουργίας αποθήκευσης." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωριστικό</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Καθορίζει την συμβολοσειρά που χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει την " +"αποδοθείσα λίστα ονομάτων." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε " +"έναν διάλογο επιλογής αρχείου:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Επιλέξτε ένα αρχείο\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" επιλέχθηκε.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Δεν επιλέχθηκε αρχείο.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--forms</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Διάλογος φορμών" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--forms</cmd> για να δημιουργήσετε έναν " +"διάλογο φορμών." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος φορμών υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Όνομα πεδίου</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Προσθήκη μίας νέας καταχώρησης κωδικού στο διάλογο φορμών. (Απόκρυψη " +"κειμένου)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Ορίστε το κείμενο του διαλόγου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Ορίστε το διαχωριστικό χαρακτήρα εξόδου. (Προεπιλεγμένο: | )" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>ΜΟΤΙΒΟ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την " +"επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή " +"εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι " +"ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία <cmd>strftime</cmd>, για " +"παράδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο φορμών:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Προσθήκη φίλοι\" \\\n" +"\t--text=\"Πληκτρολογήστε πληροφορίες για τον φίλο σας.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Όνομα\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Επώνυμο\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Γενέθλια\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Προστέθηκε ο φίλος.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Δεν προστέθηκε κανένας φίλος.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου φορμών" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου φορμών του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του συστήματος επιφάνειας εργασίας Java της Sun" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του Zenity" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Διάλογοι" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Διαλόγου πληροφοριών" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--info</cmd> για να δημιουργήσετε έναν " +"διάλογο πληροφόρησης." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε. Ενημερώθηκαν 3 από 10 αρχεία.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" +"Η εφαρμογή <app>Zenity</app> σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω " +"τύπους απλών διαλόγων." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"Η εφαρμογή <app>Zenity</app> σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω " +"τύπους απλών διαλόγων:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολογίου" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Επιλογής αρχείου" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Φόρμες" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Λίστας" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Εικονίδιο ειδοποίησης" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Μηνυμάτων" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλματος" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφόρησης" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτησης" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίησης" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Καταχώρηση κωδικού" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Ένδειξης προόδου" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Καταχώρησης κειμένου" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Πληροφοριών κειμένου" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Επιλογή χρώματος" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--list</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 +msgid "List Dialog" +msgstr "Διάλογος λίστας" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--list</cmd> για να δημιουργήσετε διαλόγους " +"λίστας. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τις εγγραφές της πρώτης στήλης " +"κειμένου των επιλεγμένων σειρών σαν κανονική έξοδο." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Τα δεδομένα για τον διάλογο πρέπει να οριστούν ανά στήλη και ανά σειρά. " +"Μπορείτε να δώσετε τα δεδομένα στον διάλογο με κανονική εισαγωγή. Κάθε " +"εγγραφή πρέπει να διαχωρίζεται από χαρακτήρα νέας γραμμής." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιήσετε τις επιλογές <cmd>--checklist</cmd> ή <cmd>--radiolist</" +"cmd>, κάθε σειρά πρέπει να αρχίζει με 'TRUE' ή 'FALSE'." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος λίστας υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>στήλη</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Καθορίζει τις κεφαλίδες των στηλών που προβάλλονται στον διάλογο λίστας. " +"Πρέπει να ορίσετε μία επιλογή <cmd>--column</cmd> για κάθε στήλη που θέλετε " +"να προβάλλετε στον διάλογο." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουτιά επιλογής." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουμπιά επιλογής." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Επιτρέπει την επεξεργασία των προβαλλόμενων αντικειμένων." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Καθορίζει ποια συμβολοσειρά χρησιμοποιείται όταν ο διάλογος λίστας αποδίδει " +"τις επιλεγμένες εγγραφές." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>στήλη</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Καθορίζει ποια στήλη πρέπει να τυπώνεται σαν αποτέλεσμα κατά την επιλογή. Η " +"προεπιλεγμένη στήλη είναι '1'. Το 'ALL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " +"εκτυπωθούν όλες οι στήλες της λίστας." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο λίστας:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Επιλέξτε τα σφάλματα που θέλετε να δείτε\" \\\n" +" --column=\"Αριθμός σφάλματος\" --column=\"Σοβαρότητα\" --column=\"Περιγραφή\" \\\n" +" 992383 Κανονική \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 Υψηλή \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Κρίσιμη \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου λίστας" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου λίστας του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Σφάλμα</link>, <link xref=\"info\">Πληρόφ.</link>, " +"<link xref=\"question\">Ερώτηση</link>, <link xref=\"warning" +"\">Προειδοποίηση</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Διάλογος μηνύματος" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"Για κάθε τύπο, χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text</cmd> για να " +"καθορίσετε το κείμενο που θα προβάλλεται στον διάλογο." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--notification</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Εικονίδιο ειδοποίησης" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--notification</cmd> για να δημιουργήσετε " +"ένα εικονίδιο ειδοποίησης" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στην περιοχή ειδοποίησης." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Αποκρίνεται σε εντολές στην τυπική είσοδο. Τουλάχιστον μια εντολή πρέπει να " +"οριστεί. Οι εντολές χωρίζονται με κόμμα. Μια εντολή πρέπει να ακολουθείται " +"από μια άνω και κάτω τελεία και μια τιμή." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"Η εντολή <cmd>icon</cmd> δέχεται επίσης τέσσερις τιμές έτοιμου εικονιδίου " +"όπως <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> και " +"<var>warning</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Υπάρχουν ενημερώσεις συστήματος!\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου δείχνει πώς να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο " +"ειδοποίησης με <cmd>--listen</cmd>:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης με <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "Παράδειγμα ειδοποίησης του <app>Zenity</app> με <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--password</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Διάλογος κωδικού" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--password</cmd> για να δημιουργήσετε έναν " +"διάλογο καταχώρησης κωδικού." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος καταχώρησης κωδικού υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "Εμφάνιση πεδίου του ονόματος χρήστη." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κωδικού:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Όνομα χρήστη: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Κωδικός : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Διακοπή σύνδεσης.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κωδικού" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--progress</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Διάλογος ένδειξης προόδου" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--progress</cmd> για να δημιουργήσετε έναν " +"διάλογο ένδειξης προόδου." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"Το <app>Zenity</app> διαβάζει τα δεδομένα εισόδου ανά γραμμή. Αν μία γραμμή " +"αρχίζει με #, το κείμενο ενημερώνεται με το κείμενο της γραμμής. Αν η γραμμή " +"περιέχει μόνο έναν αριθμό, το ποσοστό ενημερώνεται με αυτόν τον αριθμό." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος ένδειξης προόδου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο διάλογο ένδειξης προόδου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>ποσοστό</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Καθορίζει το αρχικό ποσοστό που μπαίνει στον διάλογο ένδειξης προόδου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Κλείνει τον διάλογο ενημέρωσης προόδου όταν επιτευχθεί το 100%." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Ορίζει ότι η μπάρα προόδου πάλλεται έως ότου διαβαστεί ένας χαρακτήρας EOF " +"από την κανονική είσοδο." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο ένδειξης προόδου:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Γίνεται ενημέρωση των καταγραφών αλληλογραφίας\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Γίνεται επαναφορά των εργασιών cron\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Αυτή η γραμμή θα αγνοηθεί\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Γίνεται επανεκκίνηση του συστήματος\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Ενημέρωση καταγραφών του συστήματος\" \\\n" +" --text=\"Σάρωση καταγραφών αλληλογραφίας...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Ακυρώθηκε η ενημέρωση.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--question</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Διάλογος ερώτησης" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--question</cmd> για να δημιουργήσετε έναν " +"διάλογο ερώτησης." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο ερώτησης:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Θέλετε να συνεχίσετε?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--scale</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Διάλογος κλιμάκωσης" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <option>--error</option> για την δημιουργία " +"διαλόγου κλιμάκωσης." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος κλιμάκωσης υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"Ορίστε το κειμένου του διαλόγου. (Προεπιλεγμένο: Ρυθμίστε τη τιμή κλιμάκωσης)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Ορίστε την αρχική τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0) Πρέπει να καθορίσετε μια τιμή " +"μεταξύ της ελάχιστης και της μέγιστης." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Ορίστε ελάχιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Ορσίτε μέγιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Ορίστε το μέγεθος του βήματος. (Προεπιλεγμένη: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Όταν αλλάζει μια τιμή, εκτύπωσε την στην κανονική έξοδο." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Απόκρυψη τιμής στον διάλογο." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο κλιμάκωσης:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Επιλέξτε διαφάνεια του παραθύρου.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Επιλέξατε $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Δεν επιλέχθηκε τιμή.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text-info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Διάλογος πληροφοριών κειμένου" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text-info</cmd> για να δημιουργήσετε έναν " +"διάλογο πληροφοριών κειμένου." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Ο διάλογος πληροφοριών κειμένου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Καθορίζει ένα αρχείο που φορτώνεται στον διάλογο πληροφοριών κειμένου." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Επιτρέπει την επεξεργασία του προβαλλόμενου κειμένου. Το επεξεργασμένο " +"κείμενο αποδίδεται σαν κανονική έξοδος όταν κλείνει ο διάλογος." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά του κειμένου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ενός κουτιού επιλογής για χρήση όπως 'Διάβασα και αποδέχομαι " +"τους όρους'." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης html." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Ορίζει ένα url αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε -- " +"html επιλογή." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"Το ακόλουθο παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών κειμένου:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Πρέπει να τοποθετήσετε το αρχείο \"COPYING\" στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Άδεια\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Διάβασα και αποδέχομαι τους όρους.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Έναρξη εγκατάστασης!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Διακοπή εγκατάστασης!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου του <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το <app>Zenity</app> να " +"δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως " +"εξής:" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το <app>Zenity</app> να " +"δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως " +"εξής:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να αποκτήσετε πληροφορίες από τον " +"χρήστη. Για παράδειγμα, μπορείτε να προτρέψετε τον χρήστη να επιλέξει μία " +"ημερομηνία από διάλογο ημερολογίου, ή να επιλέξει ένα αρχείο από διάλογο " +"επιλογής αρχείου." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να παρέχετε στον χρήστη " +"πληροφορίες. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας έναν διάλογο προόδου δείχνετε " +"την τρέχουσα κατάσταση μίας εργασίας, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν " +"διάλογο προειδοποίησης του χρήστη." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Όταν ο χρήστης κλείνει τον διάλογο, το <app>Zenity</app> εκτυπώνει το " +"κείμενο που παράχθηκε από αυτόν σαν τυπικό λάθος." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Όταν γράφετε εντολές για το <app>Zenity</app>, βεβαιωθείτε ότι " +"χρησιμοποιείτε εισαγωγικά σε κάθε όρισμα." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "Μην χρησιμοποιείτε:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Holiday Planner" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "" +"Αν δεν χρησιμοποιήσετε εισαγωγικά, μπορεί να πάρετε μη αναμενόμενα " +"αποτελέσματα." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Πλήκτρα πρόσβασης" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Ένα πλήκτρο πρόσβασης σας επιτρέπει να εκτελέσετε μία ενέργεια από το " +"πληκτρολόγιο χωρίς να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να επιλέξετε μία εντολή " +"από μενού ή διάλογο. Κάθε πλήκτρο πρόσβασης προσδιορίζεται από ένα " +"υπογραμμισμένο γράμμα σε επιλογές μενού ή διαλόγων." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Κάποιοι από τους διαλόγους του <app>Zenity</app> υποστηρίζουν την χρήση " +"πλήκτρων πρόσβασης. Για να προσδιορίσετε τον χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί " +"σαν πλήκτρο πρόσβασης, βάλτε μία υπογράμμιση _ πριν τον χαρακτήρα στο " +"κείμενο του διαλόγου. Το παρακάτω παράδειγμα σας δείχνει πως να καθορίσετε " +"το γράμμα Ε σαν πλήκτρο πρόσβασης:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Επιλογή ονόματος\".</input>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Κώδικες εξόδου (Exit codes)" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Το Zenity αποδίδει τους εξής κώδικες εξόδου:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Κώδικας εξόδου" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"Ο χρήστης πάτησε είτε το πλήκτρο <gui style=\"button\">Εντάξει</gui> είτε το " +"πλήκτρο <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Ο χρήστης είτε πάτησε το πλήκτρο <gui style=\"button\">Ακύρωση</gui>, ή " +"χρησιμοποίησε τις λειτουργίες του παραθύρου για να κλείσει τον διάλογο." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Ο διάλογος έκλεισε λόγω συμπλήρωσης του χρονικού περιθωρίου." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές επιλογές" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "" +"Όλοι οι διάλογοι του Zenity υποστηρίζουν τις παρακάτω γενικές επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>τίτλος</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Καθορίζει τον τίτλο του διαλόγου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>διαδρομή_του_εικονιδίου</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Καθορίζει το εικονίδιο που προβάλλεται στο πλαίσιο παραθύρου του διαλόγου. " +"Επίσης είναι διαθέσιμα 4 εικονίδια της εφαρμογής χρησιμοποιώντας τις εξής " +"λέξεις κλειδιά - «info», «warning», «question» και «error»." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>πλάτος</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Καθορίζει το πλάτος του διαλόγου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>ύψος</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Καθορίζει το ύψος του διαλόγου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>χρονικό όριο</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Καθορίζει το χρονικό περιθώριο σε δευτερόλεπτα μετά το οποίο ο διάλογος " +"κλείνει." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Επιλογές βοήθειας" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Το Zenity παρέχει τις παρακάτω επιλογές βοήθειας:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Προβάλλει σύντομο κείμενο βοήθειας." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Πλήρες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικές επιλογές διαλόγου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ημερολογίου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "" +"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου καταχώρησης " +"κειμένου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "" +"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" +"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών " +"κειμένου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" +"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου επιλογής αρχείου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου λίστας." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "" +"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του εικονιδίου ειδοποίησης." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" +"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ένδειξης προόδου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ερώτησης." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "" +"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου προειδοποίησης." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" +"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών " +"κειμένου." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφορες επιλογές." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Προβάλλει βοήθεια για τις επιλογές GTK+." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Διάφορες επιλογές" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Το Zenity επίσης παρέχει τις παρακάτω διάφορες επιλογές:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Προβάλλει το παράθυρο διαλόγου <gui>Περί Zenity</gui>, που περιέχει " +"πληροφορίες έκδοσης, πνευματικών δικαιωμάτων και υπευθύνων ανάπτυξης του " +"Zenity." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης του Zenity." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Επιλογές GTK+" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"Το Zenity υποστηρίζει τις συνήθεις επιλογές του GTK+. Για περισσότερες " +"πληροφορίες γύρω από αυτές, εκτελέστε την εντολή <cmd>zenity --help-gtk</" +"cmd>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Υπό κανονικές συνθήκες, το <app>Zenity</app> ανιχνεύει το παράθυρο " +"τερματικού από το οποίο εκκινήθηκε και παραμένει πάνω από αυτό το παράθυρο. " +"Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να ακυρωθεί απενεργοποιώντας την μεταβλητή " +"περιβάλλοντος <var>WINDOWID</var>." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--warning</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Διάλογος προειδοποίησης" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--warning</cmd> για να δημιουργήσετε έναν " +"διάλογο προειδοποίησης." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να " +"δημιουργήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης του <app>Zenity</app>" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "--version" +#~ msgstr "--version" diff --git a/help/el/el.stamp b/help/el/el.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/el/el.stamp diff --git a/help/el/entry.page b/help/el/entry.page new file mode 100644 index 00000000..df387013 --- /dev/null +++ b/help/el/entry.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--entry</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος καταχώρησης κειμένου</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--entry</cmd> για να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κειμένου. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τα περιεχόμενα της καταχώρησης κειμένου στην κανονική έξοδο.</p> + <p>Ο διάλογος καταχώρησης κειμένου υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var></title> + <p>Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο καταχώρησης κειμένου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>κείμενο</var></title> + <p>Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Αποκρύπτει το κείμενο στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κειμένου:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Προσθέστε νέο προφίλ" \ +--text="Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου προφίλ:" \ +--entry-text "Νέο προφίλ" + then echo $? + else echo "Δε δόθηκε όνομα" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/error.page b/help/el/error.page new file mode 100644 index 00000000..8c310430 --- /dev/null +++ b/help/el/error.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--error</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος σφάλματος</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--error</cmd> για να δημιουργήσετε ένα διαλόγο σφάλματος.</p> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο σφάλματος:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Αδύνατη η εύρεση του /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/file-selection.page b/help/el/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..49e881a3 --- /dev/null +++ b/help/el/file-selection.page @@ -0,0 +1,86 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος επιλογής αρχείου</title> + <p>Με την χρήση της επιλογής <cmd>--file-selection</cmd> δημιουργείτε ένα διάλογο επιλογής αρχείου. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τα επιλεγμένα αρχεία ή καταλόγους σαν κανονική έξοδο. Η προεπιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας του διαλόγου επιλογής αρχείου είναι άνοιγμα.</p> + <p>Ο διάλογος επιλογής αρχείου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αρχείου</var></title> + <p>Καθορίζει το αρχείο ή τον κατάλογο που είναι επιλεγμένος στον διάλογο επιλογής αρχείου όταν ανοίγει.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Επιτρέπει την επιλογή πολλών ονομάτων αρχείου στον διάλογο επιλογής αρχείου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Επιτρέπει μόνο την επιλογή καταλόγων στον διάλογο επιλογής αρχείου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Ρύθμιση του διαλόγου επιλογής αρχείου σε κατάσταση λειτουργίας αποθήκευσης.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωριστικό</var></title> + <p>Καθορίζει την συμβολοσειρά που χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει την αποδοθείσα λίστα ονομάτων.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε έναν διάλογο επιλογής αρχείου:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Επιλέξτε ένα αρχείο"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" επιλέχθηκε.";; + 1) + echo "Δεν επιλέχθηκε αρχείο.";; + -1) + echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/forms.page b/help/el/forms.page new file mode 100644 index 00000000..822b7114 --- /dev/null +++ b/help/el/forms.page @@ -0,0 +1,100 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--forms</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος φορμών</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--forms</cmd> για να δημιουργήσετε έναν διάλογο φορμών.</p> + + <p>Ο διάλογος φορμών υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var></title> + <p>Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>Όνομα πεδίου</var></title> + <p>Προσθήκη μίας νέας καταχώρησης κωδικού στο διάλογο φορμών. (Απόκρυψη κειμένου)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var></title> + <p>Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var></title> + <p>Ορίστε το κείμενο του διαλόγου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ</var></title> + <p>Ορίστε το διαχωριστικό χαρακτήρα εξόδου. (Προεπιλεγμένο: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>ΜΟΤΙΒΟ</var></title> + <p>Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία <cmd>strftime</cmd>, για παράδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο φορμών:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Προσθήκη φίλοι" \ + --text="Πληκτρολογήστε πληροφορίες για τον φίλο σας." \ + --separator="," \ + --add-entry="Όνομα" \ + --add-entry="Επώνυμο" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Γενέθλια" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Προστέθηκε ο φίλος.";; + 1) + echo "Δεν προστέθηκε κανένας φίλος." + ;; + -1) + echo "Προέκυψε ένα σφάλμα." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου φορμών</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου φορμών του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/index.page b/help/el/index.page new file mode 100644 index 00000000..cbdf1ca7 --- /dev/null +++ b/help/el/index.page @@ -0,0 +1,52 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="el"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Ομάδα τεκμηρίωσης του συστήματος επιφάνειας εργασίας Java της Sun</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Εγχειρίδιο του Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Διάλογοι</title> +</section> +</page> diff --git a/help/el/info.page b/help/el/info.page new file mode 100644 index 00000000..0659eb90 --- /dev/null +++ b/help/el/info.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διαλόγου πληροφοριών</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--info</cmd> για να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφόρησης.</p> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε. Ενημερώθηκαν 3 από 10 αρχεία." +</code> + + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/intro.page b/help/el/intro.page new file mode 100644 index 00000000..a37e38a1 --- /dev/null +++ b/help/el/intro.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="el"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Η εφαρμογή <app>Zenity</app> σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω τύπους απλών διαλόγων.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Εισαγωγή</title> +<p>Η εφαρμογή <app>Zenity</app> σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω τύπους απλών διαλόγων:</p> + +<list> + <item><p>Ημερολογίου</p></item> + <item><p>Επιλογής αρχείου</p></item> + <item><p>Φόρμες</p></item> + <item><p>Λίστας</p></item> + <item><p>Εικονίδιο ειδοποίησης</p></item> + <item><p>Μηνυμάτων</p> + <list> + <item><p>Σφάλματος</p></item> + <item><p>Πληροφόρησης</p></item> + <item><p>Ερώτησης</p></item> + <item><p>Προειδοποίησης</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Καταχώρηση κωδικού</p></item> + <item><p>Ένδειξης προόδου</p></item> + <item><p>Καταχώρησης κειμένου</p></item> + <item><p>Πληροφοριών κειμένου</p></item> + <item><p>Κλίμακα</p></item> + <item><p>Επιλογή χρώματος</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/el/legal.xml b/help/el/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..67b97dfe --- /dev/null +++ b/help/el/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type="help" url="help:fdl">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό.</para> + <para>Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας.</para> + + <para>Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.</para> + + <para>ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <orderedlist> + <listitem> + <para>Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/el/list.page b/help/el/list.page new file mode 100644 index 00000000..596d32aa --- /dev/null +++ b/help/el/list.page @@ -0,0 +1,92 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--list</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος λίστας</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--list</cmd> για να δημιουργήσετε διαλόγους λίστας. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τις εγγραφές της πρώτης στήλης κειμένου των επιλεγμένων σειρών σαν κανονική έξοδο.</p> + + <p>Τα δεδομένα για τον διάλογο πρέπει να οριστούν ανά στήλη και ανά σειρά. Μπορείτε να δώσετε τα δεδομένα στον διάλογο με κανονική εισαγωγή. Κάθε εγγραφή πρέπει να διαχωρίζεται από χαρακτήρα νέας γραμμής.</p> + + <p>Αν χρησιμοποιήσετε τις επιλογές <cmd>--checklist</cmd> ή <cmd>--radiolist</cmd>, κάθε σειρά πρέπει να αρχίζει με 'TRUE' ή 'FALSE'.</p> + + <p>Ο διάλογος λίστας υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>στήλη</var></title> + <p>Καθορίζει τις κεφαλίδες των στηλών που προβάλλονται στον διάλογο λίστας. Πρέπει να ορίσετε μία επιλογή <cmd>--column</cmd> για κάθε στήλη που θέλετε να προβάλλετε στον διάλογο.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουτιά επιλογής.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουμπιά επιλογής.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Επιτρέπει την επεξεργασία των προβαλλόμενων αντικειμένων.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωριστικό</var></title> + <p>Καθορίζει ποια συμβολοσειρά χρησιμοποιείται όταν ο διάλογος λίστας αποδίδει τις επιλεγμένες εγγραφές.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>στήλη</var></title> + <p>Καθορίζει ποια στήλη πρέπει να τυπώνεται σαν αποτέλεσμα κατά την επιλογή. Η προεπιλεγμένη στήλη είναι '1'. Το 'ALL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εκτυπωθούν όλες οι στήλες της λίστας.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο λίστας:</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Επιλέξτε τα σφάλματα που θέλετε να δείτε" \ + --column="Αριθμός σφάλματος" --column="Σοβαρότητα" --column="Περιγραφή" \ + 992383 Κανονική "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 Υψηλή "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Κρίσιμη "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου λίστας</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου λίστας του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/message.page b/help/el/message.page new file mode 100644 index 00000000..062bca77 --- /dev/null +++ b/help/el/message.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Σφάλμα</link>, <link xref="info">Πληρόφ.</link>, <link xref="question">Ερώτηση</link>, <link xref="warning">Προειδοποίηση</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος μηνύματος</title> + <p>Για κάθε τύπο, χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text</cmd> για να καθορίσετε το κείμενο που θα προβάλλεται στον διάλογο.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/el/notification.page b/help/el/notification.page new file mode 100644 index 00000000..1d9ca175 --- /dev/null +++ b/help/el/notification.page @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--notification</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Εικονίδιο ειδοποίησης</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--notification</cmd> για να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var></title> + <p>Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στην περιοχή ειδοποίησης.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Αποκρίνεται σε εντολές στην τυπική είσοδο. Τουλάχιστον μια εντολή πρέπει να οριστεί. Οι εντολές χωρίζονται με κόμμα. Μια εντολή πρέπει να ακολουθείται από μια άνω και κάτω τελεία και μια τιμή.</p> + <note style="tip"> + <p>Η εντολή <cmd>icon</cmd> δέχεται επίσης τέσσερις τιμές έτοιμου εικονιδίου όπως <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> και <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Υπάρχουν ενημερώσεις συστήματος!" + </code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης</title> + <desc>Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου δείχνει πώς να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης με <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης με <cmd>--listen</cmd></title> + <desc>Παράδειγμα ειδοποίησης του <app>Zenity</app> με <cmd>--listen</cmd></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/el/password.page b/help/el/password.page new file mode 100644 index 00000000..6e3d0d93 --- /dev/null +++ b/help/el/password.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--password</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος κωδικού</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--password</cmd> για να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κωδικού.</p> + <p>Ο διάλογος καταχώρησης κωδικού υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Εμφάνιση πεδίου του ονόματος χρήστη.</p> + </item> + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κωδικού:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Όνομα χρήστη: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Κωδικός : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Διακοπή σύνδεσης.";; + -1) + echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κωδικού</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/el/progress.page b/help/el/progress.page new file mode 100644 index 00000000..b68d7757 --- /dev/null +++ b/help/el/progress.page @@ -0,0 +1,94 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--progress</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος ένδειξης προόδου</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--progress</cmd> για να δημιουργήσετε έναν διάλογο ένδειξης προόδου.</p> + + <p>Το <app>Zenity</app> διαβάζει τα δεδομένα εισόδου ανά γραμμή. Αν μία γραμμή αρχίζει με #, το κείμενο ενημερώνεται με το κείμενο της γραμμής. Αν η γραμμή περιέχει μόνο έναν αριθμό, το ποσοστό ενημερώνεται με αυτόν τον αριθμό.</p> + + <p>Ο διάλογος ένδειξης προόδου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var></title> + <p>Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο διάλογο ένδειξης προόδου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>ποσοστό</var></title> + <p>Καθορίζει το αρχικό ποσοστό που μπαίνει στον διάλογο ένδειξης προόδου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Κλείνει τον διάλογο ενημέρωσης προόδου όταν επιτευχθεί το 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Ορίζει ότι η μπάρα προόδου πάλλεται έως ότου διαβαστεί ένας χαρακτήρας EOF από την κανονική είσοδο.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ένδειξης προόδου:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Γίνεται ενημέρωση των καταγραφών αλληλογραφίας" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Γίνεται επαναφορά των εργασιών cron" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Αυτή η γραμμή θα αγνοηθεί" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Γίνεται επανεκκίνηση του συστήματος" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Ενημέρωση καταγραφών του συστήματος" \ + --text="Σάρωση καταγραφών αλληλογραφίας..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Ακυρώθηκε η ενημέρωση." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/question.page b/help/el/question.page new file mode 100644 index 00000000..c986c780 --- /dev/null +++ b/help/el/question.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--question</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος ερώτησης</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--question</cmd> για να δημιουργήσετε έναν διάλογο ερώτησης.</p> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ερώτησης:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Θέλετε να συνεχίσετε?" +</code> + + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/scale.page b/help/el/scale.page new file mode 100644 index 00000000..f8d79f14 --- /dev/null +++ b/help/el/scale.page @@ -0,0 +1,97 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--scale</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος κλιμάκωσης</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <option>--error</option> για την δημιουργία διαλόγου κλιμάκωσης.</p> + <p>Ο διάλογος κλιμάκωσης υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var></title> + <p>Ορίστε το κειμένου του διαλόγου. (Προεπιλεγμένο: Ρυθμίστε τη τιμή κλιμάκωσης)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var></title> + <p>Ορίστε την αρχική τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0) Πρέπει να καθορίσετε μια τιμή μεταξύ της ελάχιστης και της μέγιστης.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var></title> + <p>Ορίστε ελάχιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var></title> + <p>Ορσίτε μέγιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var></title> + <p>Ορίστε το μέγεθος του βήματος. (Προεπιλεγμένη: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Όταν αλλάζει μια τιμή, εκτύπωσε την στην κανονική έξοδο.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Απόκρυψη τιμής στον διάλογο.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο κλιμάκωσης:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Επιλέξτε διαφάνεια του παραθύρου." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Επιλέξατε $VALUE%.";; + 1) + echo "Δεν επιλέχθηκε τιμή.";; + -1) + echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/el/text.page b/help/el/text.page new file mode 100644 index 00000000..aa90206f --- /dev/null +++ b/help/el/text.page @@ -0,0 +1,102 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text-info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος πληροφοριών κειμένου</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text-info</cmd> για να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών κειμένου.</p> + + <p>Ο διάλογος πληροφοριών κειμένου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αρχείου</var></title> + <p>Καθορίζει ένα αρχείο που φορτώνεται στον διάλογο πληροφοριών κειμένου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Επιτρέπει την επεξεργασία του προβαλλόμενου κειμένου. Το επεξεργασμένο κείμενο αποδίδεται σαν κανονική έξοδος όταν κλείνει ο διάλογος.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑ</var></title> + <p>Καθορίζει τη γραμματοσειρά του κειμένου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var></title> + <p>Ενεργοποίηση ενός κουτιού επιλογής για χρήση όπως 'Διάβασα και αποδέχομαι τους όρους'.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Ενεργοποίηση υποστήριξης html.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Ορίζει ένα url αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε -- html επιλογή.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Το ακόλουθο παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών κειμένου:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Πρέπει να τοποθετήσετε το αρχείο "COPYING" στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Άδεια" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="Διάβασα και αποδέχομαι τους όρους." + +case $? in + 0) + echo "Έναρξη εγκατάστασης!" + # next step + ;; + 1) + echo "Διακοπή εγκατάστασης!" + ;; + -1) + echo "Προέκυψε ένα σφάλμα." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/el/usage.page b/help/el/usage.page new file mode 100644 index 00000000..24dad1db --- /dev/null +++ b/help/el/usage.page @@ -0,0 +1,282 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="el"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το <app>Zenity</app> να δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως εξής:</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Χρήση</title> + <p>Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το <app>Zenity</app> να δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως εξής:</p> + <list> + <item> + <p>Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να αποκτήσετε πληροφορίες από τον χρήστη. Για παράδειγμα, μπορείτε να προτρέψετε τον χρήστη να επιλέξει μία ημερομηνία από διάλογο ημερολογίου, ή να επιλέξει ένα αρχείο από διάλογο επιλογής αρχείου.</p> + </item> + <item> + <p>Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να παρέχετε στον χρήστη πληροφορίες. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας έναν διάλογο προόδου δείχνετε την τρέχουσα κατάσταση μίας εργασίας, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης του χρήστη.</p> + </item> + </list> + <p>Όταν ο χρήστης κλείνει τον διάλογο, το <app>Zenity</app> εκτυπώνει το κείμενο που παράχθηκε από αυτόν σαν τυπικό λάθος.</p> + + <note> + <p>Όταν γράφετε εντολές για το <app>Zenity</app>, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε εισαγωγικά σε κάθε όρισμα.</p> + <p>Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Μην χρησιμοποιείτε:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>Αν δεν χρησιμοποιήσετε εισαγωγικά, μπορεί να πάρετε μη αναμενόμενα αποτελέσματα.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Πλήκτρα πρόσβασης</title> + <p>Ένα πλήκτρο πρόσβασης σας επιτρέπει να εκτελέσετε μία ενέργεια από το πληκτρολόγιο χωρίς να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να επιλέξετε μία εντολή από μενού ή διάλογο. Κάθε πλήκτρο πρόσβασης προσδιορίζεται από ένα υπογραμμισμένο γράμμα σε επιλογές μενού ή διαλόγων.</p> + <p>Κάποιοι από τους διαλόγους του <app>Zenity</app> υποστηρίζουν την χρήση πλήκτρων πρόσβασης. Για να προσδιορίσετε τον χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί σαν πλήκτρο πρόσβασης, βάλτε μία υπογράμμιση _ πριν τον χαρακτήρα στο κείμενο του διαλόγου. Το παρακάτω παράδειγμα σας δείχνει πως να καθορίσετε το γράμμα Ε σαν πλήκτρο πρόσβασης:</p> + <screen><input>"_Επιλογή ονόματος".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Κώδικες εξόδου (Exit codes)</title> + <p>Το Zenity αποδίδει τους εξής κώδικες εξόδου:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Κώδικας εξόδου</p></td> + <td> + <p>Περιγραφή</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>Ο χρήστης πάτησε είτε το πλήκτρο <gui style="button">Εντάξει</gui> είτε το πλήκτρο <gui style="button">Κλείσιμο</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>Ο χρήστης είτε πάτησε το πλήκτρο <gui style="button">Ακύρωση</gui>, ή χρησιμοποίησε τις λειτουργίες του παραθύρου για να κλείσει τον διάλογο.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Ο διάλογος έκλεισε λόγω συμπλήρωσης του χρονικού περιθωρίου.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Γενικές επιλογές</title> + + <p>Όλοι οι διάλογοι του Zenity υποστηρίζουν τις παρακάτω γενικές επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>τίτλος</var></title> + <p>Καθορίζει τον τίτλο του διαλόγου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>διαδρομή_του_εικονιδίου</var></title> + <p>Καθορίζει το εικονίδιο που προβάλλεται στο πλαίσιο παραθύρου του διαλόγου. Επίσης είναι διαθέσιμα 4 εικονίδια της εφαρμογής χρησιμοποιώντας τις εξής λέξεις κλειδιά - «info», «warning», «question» και «error».</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>πλάτος</var></title> + <p>Καθορίζει το πλάτος του διαλόγου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>ύψος</var></title> + <p>Καθορίζει το ύψος του διαλόγου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>χρονικό όριο</var></title> + <p>Καθορίζει το χρονικό περιθώριο σε δευτερόλεπτα μετά το οποίο ο διάλογος κλείνει.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Επιλογές βοήθειας</title> + + <p>Το Zenity παρέχει τις παρακάτω επιλογές βοήθειας:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Προβάλλει σύντομο κείμενο βοήθειας.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Πλήρες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικές επιλογές διαλόγου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ημερολογίου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών κειμένου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου επιλογής αρχείου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου λίστας.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του εικονιδίου ειδοποίησης.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ένδειξης προόδου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ερώτησης.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου προειδοποίησης.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών κειμένου.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφορες επιλογές.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Προβάλλει βοήθεια για τις επιλογές GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Διάφορες επιλογές</title> + + <p>Το Zenity επίσης παρέχει τις παρακάτω διάφορες επιλογές:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Προβάλλει το παράθυρο διαλόγου <gui>Περί Zenity</gui>, που περιέχει πληροφορίες έκδοσης, πνευματικών δικαιωμάτων και υπευθύνων ανάπτυξης του Zenity.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης του Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Επιλογές GTK+</title> + + <p>Το Zenity υποστηρίζει τις συνήθεις επιλογές του GTK+. Για περισσότερες πληροφορίες γύρω από αυτές, εκτελέστε την εντολή <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Μεταβλητές περιβάλλοντος</title> + + <p>Υπό κανονικές συνθήκες, το <app>Zenity</app> ανιχνεύει το παράθυρο τερματικού από το οποίο εκκινήθηκε και παραμένει πάνω από αυτό το παράθυρο. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να ακυρωθεί απενεργοποιώντας την μεταβλητή περιβάλλοντος <var>WINDOWID</var>.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/el/warning.page b/help/el/warning.page new file mode 100644 index 00000000..c2e1516e --- /dev/null +++ b/help/el/warning.page @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="el"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--warning</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name> + <mal:email>team@gnome.gr</mal:email> + <mal:years>2009-2014 </mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name> + <mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name> + <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name> + <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2014</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Διάλογος προειδοποίησης</title> + <p>Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--warning</cmd> για να δημιουργήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης.</p> + + <p>Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία." +</code> + + <figure> + <title>Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης</title> + <desc>Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης του <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/calendar.page b/help/en_GB/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..e8764203 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/calendar.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Calendar Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p>The calendar dialogue supports the following options:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the calendar dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Specifies the year that is selected in the calendar dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Calendar Dialogue Example</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/color-selection.page b/help/en_GB/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..f2669764 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..bbe9e34f --- /dev/null +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -0,0 +1,1696 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity-docs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@gmail.com>\n" +"Language-Team: British English <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:541(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:629(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:675(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:780(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:842(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:876(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:910(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:944(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1039(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1110(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1179(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenity Manual" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Zenity Desktop Application Manual V2.0" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the licence." + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF " +"THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Java Desktop System Documentation Team" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "August 2004" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Zenity Manual V1.0" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "January 2003" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialogue boxes from the command line and shell scripts." + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "zenity command" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "dialogue creator" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialogue:" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "File selection" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "List" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Notification icon" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:801(para) +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:804(para) +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:807(para) +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:810(para) +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Text entry" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Text information" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogues that interact graphically with the user, as follows:" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"You can create a dialogue to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialogue, or to " +"select a file from a file selection dialogue." + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"You can create a dialogue to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialogue to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialogue to alert the user." + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard error." +msgstr "" +"When the user closes the dialogue, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialogue to standard error." + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Access Keys" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialogue. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialogue option." + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Some <application>Zenity</application> dialogues support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialogue. The following example " +"shows how to specify the letter 'C' as the access key:" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Choose a name\"." + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Exit Codes" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Exit Code" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialogue." + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "An unexpected error has occurred." + +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "The dialogue has been closed because the timeout has been reached." + +#: C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "General Options" + +#: C/zenity.xml:248(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"All <application>Zenity</application> dialogues support the following " +"general options:" + +#: C/zenity.xml:255(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Specifies the title of a dialogue." + +#: C/zenity.xml:262(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:264(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialogue. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." + +#: C/zenity.xml:272(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Specifies the width of the dialogue." + +#: C/zenity.xml:279(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Specifies the height of the dialogue." + +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Specifies the timeout in seconds after which the dialogue is closed." + +#: C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Help Options" + +#: C/zenity.xml:301(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "<application>Zenity</application> provides the following help options:" + +#: C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Displays shortened help text." + +#: C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Displays full help text for all dialogues." + +#: C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Displays help text for general dialogue options." + +#: C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Displays help text for calendar dialogue options." + +#: C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Displays help text for text entry dialogue options." + +#: C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Displays help text for error dialogue options." + +#: C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Displays help text for information dialogue options." + +#: C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Displays help text for file selection dialogue options." + +#: C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Displays help text for list dialogue options." + +#: C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Displays help text for notification icon options." + +#: C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Displays help text for progress dialogue options." + +#: C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Displays help text for question dialogue options." + +#: C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Displays help text for warning dialogue options." + +#: C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Displays help for text information dialogue options." + +#: C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Displays help for miscellaneous options." + +#: C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Displays help for GTK+ options." + +#: C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Miscellaneous Options" + +#: C/zenity.xml:428(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" + +#: C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:437(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialogue, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright information " +"and developer information." + +#: C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "Displays the version number of <application>Zenity</application>." + +#: C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Options" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." + +#: C/zenity.xml:467(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Calendar Dialogue" + +#: C/zenity.xml:469(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialogue. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"error. If no date is specified on the command line, the dialogue uses the " +"current date." + +#: C/zenity.xml:472(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "The calendar dialogue supports the following options:" + +#: C/zenity.xml:479(term) C/zenity.xml:650(term) C/zenity.xml:976(term) +#: C/zenity.xml:1065(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:481(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Specifies the text that is displayed in the calendar dialogue." + +#: C/zenity.xml:486(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:488(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialogue. " +"<replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." + +#: C/zenity.xml:494(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:496(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialogue. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." + +#: C/zenity.xml:502(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:504(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Specifies the year that is selected in the calendar dialogue." + +#: C/zenity.xml:509(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:511(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialogue after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." + +#: C/zenity.xml:521(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:518(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a calendar dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:537(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Calendar Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:544(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> calendar dialogue example" + +#: C/zenity.xml:556(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "File Selection Dialogue" + +#: C/zenity.xml:558(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard error. The default mode of the file selection dialog " +"is open." +msgstr "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialogue. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard error. The default mode of the file selection " +"dialogue is open." + +#: C/zenity.xml:562(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "The file selection dialogue supports the following options:" + +#: C/zenity.xml:569(term) C/zenity.xml:1136(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:571(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialogue when the dialogue is first shown." + +#: C/zenity.xml:576(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:578(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialogue." + +#: C/zenity.xml:583(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:585(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Allows only selection of directories in the file selection dialogue." + +#: C/zenity.xml:590(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:592(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Set the file selection dialogue into save mode." + +#: C/zenity.xml:597(term) C/zenity.xml:742(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:599(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." + +#: C/zenity.xml:608(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:605(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a file selection dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:625(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "File Selection Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:632(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> file selection dialogue example" + +#: C/zenity.xml:642(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Notification Icon" + +#: C/zenity.xml:652(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Specifies the text that is displayed in the notification area." + +#: C/zenity.xml:660(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:658(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:671(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Notification Icon Example" + +#: C/zenity.xml:678(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "<placeholder-1/> notification icon example" + +#: C/zenity.xml:689(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "List Dialogue" + +#: C/zenity.xml:691(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard error." +msgstr "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialogue. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard error." + +#: C/zenity.xml:695(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Data for the dialogue must specified column by column, row by row. Data can " +"be provided to the dialogue through standard input. Each entry must be " +"separated by a newline character." + +#: C/zenity.xml:699(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." + +#: C/zenity.xml:703(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "The list dialogue supports the following options:" + +#: C/zenity.xml:710(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:712(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialogue. You " +"must specify a <option>--column</option> option for each column that you " +"want to display in the dialogue." + +#: C/zenity.xml:718(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:720(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Specifies that the first column in the list dialogue contains check boxes." + +#: C/zenity.xml:726(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:728(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Specifies that the first column in the list dialogue contains radio boxes." + +#: C/zenity.xml:734(option) C/zenity.xml:1143(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:736(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Allows the displayed items to be edited." + +#: C/zenity.xml:744(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Specifies what string is used when the list dialogue returns the selected " +"entries." + +#: C/zenity.xml:750(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:752(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." + +#: C/zenity.xml:762(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:760(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a list dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:776(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "List Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:783(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> list dialogue example" + +#: C/zenity.xml:794(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Message Dialogues" + +#: C/zenity.xml:796(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialogue:" + +#: C/zenity.xml:814(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialogue." + +#: C/zenity.xml:819(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Error Dialogue" + +#: C/zenity.xml:821(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "Use the <option>--error</option> option to create an error dialogue." + +#: C/zenity.xml:828(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:825(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create an error dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:838(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Error Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:845(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> error dialogue example" + +#: C/zenity.xml:853(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Information Dialogue" + +#: C/zenity.xml:855(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Use the <option>--info</option> option to create an information dialogue." + +#: C/zenity.xml:862(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:859(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create an information dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:872(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Information Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:879(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> information dialogue example" + +#: C/zenity.xml:887(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Question Dialogue" + +#: C/zenity.xml:889(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Use the <option>--question</option> option to create a question dialogue." + +#: C/zenity.xml:896(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:893(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a question dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:906(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Question Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:913(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> question dialogue example" + +#: C/zenity.xml:921(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Warning Dialogue" + +#: C/zenity.xml:923(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialogue." + +#: C/zenity.xml:930(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:927(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a warning dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:940(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Warning Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:947(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> warning dialogue example" + +#: C/zenity.xml:959(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Progress Dialogue" + +#: C/zenity.xml:961(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialogue." + +#: C/zenity.xml:965(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." + +#: C/zenity.xml:969(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "The progress dialogue supports the following options:" + +#: C/zenity.xml:978(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Specifies the text that is displayed in the progress dialogue." + +#: C/zenity.xml:983(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:985(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialogue." + +#: C/zenity.xml:990(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:992(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Closes the progress dialogue when 100% has been reached." + +#: C/zenity.xml:997(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:999(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." + +#: C/zenity.xml:1007(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update cancelled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1005(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a progress dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1035(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Progress Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:1042(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> progress dialogue example" + +#: C/zenity.xml:1053(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Text Entry Dialogue" + +#: C/zenity.xml:1055(para) +msgid "" +"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard error." +msgstr "" +"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialogue. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard error." + +#: C/zenity.xml:1058(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "The text entry dialogue supports the following options:" + +#: C/zenity.xml:1067(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Specifies the text that is displayed in the text entry dialogue." + +#: C/zenity.xml:1072(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:1074(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialogue." + +#: C/zenity.xml:1079(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1081(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Hides the text in the entry field of the text entry dialogue." + +#: C/zenity.xml:1090(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1087(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a text entry dialogue: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1106(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Text Entry Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:1113(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> text entry dialogue example" + +#: C/zenity.xml:1123(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Text Information Dialogue" + +#: C/zenity.xml:1125(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialogue." + +#: C/zenity.xml:1129(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "The text information dialogue supports the following options:" + +#: C/zenity.xml:1138(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Specifies a file that is loaded in the text information dialogue." + +#: C/zenity.xml:1145(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard error when the dialog is closed." +msgstr "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard error when the dialogue is closed." + +#: C/zenity.xml:1153(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1151(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"The following example script shows how to create a text information " +"dialogue: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1175(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Text Information Dialogue Example" + +#: C/zenity.xml:1182(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> text information dialogue example" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"David Lodge <dave@cirt.net>, 2007\n" +"Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@gmail.com>, 2009" diff --git a/help/en_GB/en_GB.stamp b/help/en_GB/en_GB.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/en_GB/en_GB.stamp diff --git a/help/en_GB/entry.page b/help/en_GB/entry.page new file mode 100644 index 00000000..c7414f22 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/entry.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Text Entry Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p>The text entry dialogue supports the following options:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the text entry dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Hides the text in the entry field of the text entry dialogue.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Text Entry Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/error.page b/help/en_GB/error.page new file mode 100644 index 00000000..06f3e71d --- /dev/null +++ b/help/en_GB/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Error Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Error Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/file-selection.page b/help/en_GB/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..e9454ef7 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/file-selection.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>File Selection Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p>The file selection dialogue supports the following options:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialogue when the dialogue is first shown.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Allows only selection of directories in the file selection dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Set the file selection dialogue into save mode.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>File Selection Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/forms.page b/help/en_GB/forms.page new file mode 100644 index 00000000..5d1702e2 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/index.page b/help/en_GB/index.page new file mode 100644 index 00000000..193ca2ed --- /dev/null +++ b/help/en_GB/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="en-GB"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Zenity Manual</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/en_GB/info.page b/help/en_GB/info.page new file mode 100644 index 00000000..bb13b48e --- /dev/null +++ b/help/en_GB/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Information Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/intro.page b/help/en_GB/intro.page new file mode 100644 index 00000000..ef072821 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="en-GB"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Introduction</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Calendar</p></item> + <item><p>File selection</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>List</p></item> + <item><p>Notification icon</p></item> + <item><p>Message</p> + <list> + <item><p>Error</p></item> + <item><p>Information</p></item> + <item><p>Question</p></item> + <item><p>Warning</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Progress</p></item> + <item><p>Text entry</p></item> + <item><p>Text information</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/en_GB/legal.xml b/help/en_GB/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..6e71bb8e --- /dev/null +++ b/help/en_GB/legal.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para>This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the licence.</para> + + <para>Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters.</para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/en_GB/list.page b/help/en_GB/list.page new file mode 100644 index 00000000..44f8f3ec --- /dev/null +++ b/help/en_GB/list.page @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>List Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p>Data for the dialogue must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialogue through standard input. Each entry must be separated by a newline character.</p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>The list dialogue supports the following options:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Specifies that the first column in the list dialogue contains check boxes.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Specifies that the first column in the list dialogue contains radio boxes.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed items to be edited.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Specifies what string is used when the list dialogue returns the selected entries.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>List Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/message.page b/help/en_GB/message.page new file mode 100644 index 00000000..76dc35e3 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/en_GB/notification.page b/help/en_GB/notification.page new file mode 100644 index 00000000..ff58d686 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Notification Icon</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the notification area.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/en_GB/password.page b/help/en_GB/password.page new file mode 100644 index 00000000..1befbdc3 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/en_GB/progress.page b/help/en_GB/progress.page new file mode 100644 index 00000000..1db90862 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Progress Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>The progress dialogue supports the following options:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the progress dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Specifies the initial percentage that is set in the progress dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Closes the progress dialogue when 100% has been reached.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Progress Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/question.page b/help/en_GB/question.page new file mode 100644 index 00000000..df2fb6ed --- /dev/null +++ b/help/en_GB/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Question Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Question Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/scale.page b/help/en_GB/scale.page new file mode 100644 index 00000000..f517df64 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/en_GB/text.page b/help/en_GB/text.page new file mode 100644 index 00000000..511c1e3b --- /dev/null +++ b/help/en_GB/text.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Text Information Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p>The text information dialogue supports the following options:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Specifies a file that is loaded in the text information dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Text Information Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/en_GB/usage.page b/help/en_GB/usage.page new file mode 100644 index 00000000..8332deaf --- /dev/null +++ b/help/en_GB/usage.page @@ -0,0 +1,280 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="en-GB"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Usage</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p>You can create a dialogue to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialogue, or to select a file from a file selection dialogue.</p> + </item> + <item> + <p>You can create a dialogue to provide the user with information. For example, you can use a progress dialogue to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialogue to alert the user.</p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>If you do not use quotation marks, you might get unexpected results.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Access Keys</title> + <p>An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialogue. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialogue option.</p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Exit Codes</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Exit Code</p></td> + <td> + <p>Description</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>An unexpected error has occurred.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>The dialogue has been closed because the timeout has been reached.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>General Options</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Specifies the title of a dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialogue. There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Specifies the width of the dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Specifies the height of the dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Specifies the timeout in seconds after which the dialogue is closed.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Help Options</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Displays shortened help text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Displays full help text for all dialogues.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Displays help text for general dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Displays help text for calendar dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Displays help text for text entry dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Displays help text for error dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Displays help text for information dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Displays help text for file selection dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Displays help text for list dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Displays help text for notification icon options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Displays help text for progress dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Displays help text for question dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Displays help text for warning dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Displays help for text information dialogue options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Displays help for miscellaneous options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Displays help for GTK+ options.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Miscellaneous Options</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+ Options</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Environment Variables</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/en_GB/warning.page b/help/en_GB/warning.page new file mode 100644 index 00000000..b7102711 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="en-GB"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Warning Dialogue</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Warning Dialogue Example</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/calendar.page b/help/es/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..4d723c51 --- /dev/null +++ b/help/es/calendar.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--calendar</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de calendario</title> + <p>Use la opción <cmd>--calendar</cmd> para crear un diálogo de calendario. Zenity devuelve la fecha seleccionada a la salida estándar. Si no se especifica una fecha en la línea de comando, el diálogo usa la fecha actual.</p> + <p>El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>día</var></title> + <p>Especifica el día que se selecciona en el diálogo del calendario.«Día» debe ser un número entre 1 y 31 ambos incluídos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>mes</var></title> + <p>Especifica el mes que se selecciona en el diálogo del calendario. «Mes» debe ser un número entre 1 y 12 ambos incluídos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>año</var></title> + <p>Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var></title> + <p>Especifica el formato que se devuelve desde el diálogo de calendario después de la selección de la fecha. El formato predeterminado depende de configuración regional. «Formato» debe ser un formato que sea compatible con la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de calendario:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Seleccione una fecha" \ +--text="Pulse en una fecha para seleccionarla." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No ha seleccionado ninguna fecha" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de un diálogo de calendario</title> + <desc>Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/color-selection.page b/help/es/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..0f16aee2 --- /dev/null +++ b/help/es/color-selection.page @@ -0,0 +1,72 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de selección de color</title> + <p>Use la opción <cmd>--color-selection</cmd> para crear un diálogo de selección de color.</p> + <p>El diálogo de selección de color soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el color inicial ()ej: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Mostrar la paleta</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de color:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Ha seleccionado $COLOR.";; + 1) + echo "No ha seleccionado ningún color.";; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de selección de color</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de selección de color de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/es/entry.page b/help/es/entry.page new file mode 100644 index 00000000..55dff83a --- /dev/null +++ b/help/es/entry.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--entry</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo para la entrada de texto</title> + <p>Use la opción <cmd>-entry</cmd> para crear un diálogo de entrada de texto. <app>Zenity</app> devuelve a la salida estándar el contenido del texto introducido.</p> + <p>El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de entrada.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de texto:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Añadir un perfil nuevo" \ +--text="Escriba el nombre del perfil nuevo:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No ha especificado ningún nombre" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de entrada de texto</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/error.page b/help/es/error.page new file mode 100644 index 00000000..67a0103d --- /dev/null +++ b/help/es/error.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use la opción <cmd>--error</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de error</title> + <p>Use la opción <cmd>--error</cmd> para crear un diálogo de error.</p> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="No se pudo encontrar /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de error</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de error de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..c79f68cc --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,2855 @@ +# translation of zenity-help.master.po to Español
+# Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
+# traduccion al español del manual de zenity
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity-help.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-02 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-02 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <_:"
+"ulink-1/> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuidos bajo "
+"la GFDL. Si desea distribuir este manual separado de la colección, puede "
+"hacerlo adjuntando una copia de la licencia al manual, según lo descrito en "
+"la sección 6 de la licencia."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por las compañías para distinguir sus productos "
+"y servicios son declarados cómo marcas registradas. Donde esos nombres "
+"aparecen en cualquier documentación de GNOME, y los miembros del proyecto de "
+"documentación GNOME se hacen saber de esas marcas registradas, por tanto los "
+"nombres están en mayúsculas o la letra inicial en mayúscula."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE "
+"QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, "
+"SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O QUE NO "
+"CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, "
+"PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL "
+"MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED (Y NO EL "
+"REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) "
+"QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O "
+"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE "
+"ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO "
+"O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE "
+"LAS GARANTÍAS; Y"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
+"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
+"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
+"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
+"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN "
+"TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL "
+"O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR "
+"PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
+"FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL "
+"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON "
+"ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
+"DAÑOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2014\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
+"Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005\n"
+"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/calendar.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar.page:6
+msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--calendar</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar.page:8
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Diálogo de calendario"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
+"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
+"command line, the dialog uses the current date."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--calendar</cmd> para crear un diálogo de calendario. "
+"Zenity devuelve la fecha seleccionada a la salida estándar. Si no se "
+"especifica una fecha en la línea de comando, el diálogo usa la fecha actual."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:12
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13
+#: C/progress.page:24
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texto</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:20
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:24
+msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
+msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>día</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:25
+msgid ""
+"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
+"number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr ""
+"Especifica el día que se selecciona en el diálogo del calendario.«Día» debe "
+"ser un número entre 1 y 31 ambos incluídos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:29
+msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
+msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mes</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:30
+msgid ""
+"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
+"number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr ""
+"Especifica el mes que se selecciona en el diálogo del calendario. «Mes» debe "
+"ser un número entre 1 y 12 ambos incluídos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:34
+msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
+msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>año</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:35
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:39
+msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:40
+msgid ""
+"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
+"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example "
+"<var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Especifica el formato que se devuelve desde el diálogo de calendario después "
+"de la selección de la fecha. El formato predeterminado depende de "
+"configuración regional. «Formato» debe ser un formato que sea compatible con "
+"la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:45
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de calendario:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/calendar.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Select a Date\" \\\n"
+"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No date selected\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Seleccione una fecha\" \\\n"
+"--text=\"Pulse en una fecha para seleccionarla.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No ha seleccionado ninguna fecha\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/calendar.page:64
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/calendar.page:65
+msgid "Zenity calendar dialog example"
+msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-selection.page:52
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-selection.page:6
+msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--color-selection</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-selection.page:8
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección de color"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--color-selection</cmd> para crear un diálogo de "
+"selección de color."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:12
+msgid "The color selection dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de selección de color soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:19
+msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:20
+msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
+msgstr "Establezca el color inicial ()ej: #FF0000)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:24
+msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
+msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:25
+msgid "Show the palette."
+msgstr "Mostrar la paleta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:30
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de "
+"color:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/color-selection.page:34
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No color selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Ha seleccionado $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No ha seleccionado ningún color.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/color-selection.page:50
+msgid "Color Selection Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/color-selection.page:51
+msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/entry.page:55
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.page:6
+msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--entry</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.page:8
+msgid "Text Entry Dialog"
+msgstr "Diálogo para la entrada de texto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
+"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>-entry</cmd> para crear un diálogo de entrada de texto. "
+"<app>Zenity</app> devuelve a la salida estándar el contenido del texto "
+"introducido."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:12
+msgid "The text entry dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:20
+msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
+msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:24
+msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:25
+msgid ""
+"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de "
+"entrada."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:29
+msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:30
+msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr ""
+"Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:35
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de "
+"texto:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.page:39
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Add new profile\" \\\n"
+"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No name entered\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Añadir un perfil nuevo\" \\\n"
+"--text=\"Escriba el nombre del perfil nuevo:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No ha especificado ningún nombre\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/entry.page:53
+msgid "Text Entry Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/entry.page:54
+msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/error.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/error.page:6
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--error</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/error.page:8
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Diálogo de error"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:9
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--error</cmd> para crear un diálogo de error."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:13
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
+msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/error.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"No se pudo encontrar /var/log/syslog.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/error.page:26
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de error"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/error.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de error de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/file-selection.page:68
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-selection.page:6
+msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--file-selection</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-selection.page:8
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección de archivos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
+"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
+"standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--file-selection</cmd> para crear un diálogo de selección "
+"de archivos. <app>Zenity</app> devuelve los archivos o carpetas "
+"seleccionadas a la salida estándar. El modo predefinido de un diálogo de "
+"selección de archivo es «abrir»."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:13
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
+msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
+msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nombre_de_archivo</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:21
+msgid ""
+"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
+"dialog when the dialog is first shown."
+msgstr ""
+"Especifica el archivo o carpeta que se selecciona en el diálogo de selección "
+"de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:25
+msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
+msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:26
+msgid ""
+"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:30
+msgid "<cmd>--directory</cmd>"
+msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:31
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr ""
+"Permite solamente la selección de carpetas en el diálogo de selección de "
+"archivos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:35
+msgid "<cmd>--save</cmd>"
+msgstr "<cmd>--save</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:36
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+msgstr "Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar»."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:41
+msgid ""
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+msgstr ""
+"Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de "
+"archivo devuelta."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:46
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de "
+"archivo:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/file-selection.page:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" seleccionado.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No ha seleccionado ningún archivo.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/file-selection.page:66
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/file-selection.page:67
+msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivo de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/forms.page:81
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:6
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--forms</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:8
+msgid "Forms Dialog"
+msgstr "Diálogo de formularios"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:9
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:13
+msgid "The forms dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de formularios soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:20
+msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>nombre_del_campo</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:21
+msgid "Add a new Entry in forms dialog."
+msgstr "Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:25
+msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "--add-password<cmd/>=<var>nombre_del_campo</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:26
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
+msgstr ""
+"Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios. (Ocultar el texto)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:30
+msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>nombre_del_campo</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:31
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
+msgstr "Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:36
+msgid "Set the dialog text."
+msgstr "Establezca el texto del diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:40
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:41
+msgid "Set output separator character. (Default: | )"
+msgstr "Establecer el carácter separador. (Predeterminado: «|»)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:45
+msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
+msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATRÓN</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:46
+msgid ""
+"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
+"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
+"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Establecer el formato de la fecha que se devuelve. El formato predeterminado "
+"depende de su configuración regional. «formato» debe ser un formato que sea "
+"compatible con la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</"
+"var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:51
+msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de "
+"formularios:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/forms.page:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n"
+"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Email\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Friend added.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No friend added.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Añadir amigo\" \\\n"
+"\t--text=\"Introduzca la información sobre su amigo.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Nombre\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Apellido\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Correo-e\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Cumpleaños\" >> dirs.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Amigo añadido.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No se ha añadido ningún amigo.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/forms.page:79
+msgid "Forms Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de formularios"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/forms.page:80
+msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación del escritorio de Sun Java Desktop System"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+msgid "Nicholas Curran"
+msgstr "Nicholas Curran"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Yasumichi Akahoshi"
+msgstr "Yasumichi Akahoshi"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:20
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+msgstr "Licencia libre de documentación de GNU (GFDL)"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Zenity Manual"
+msgstr "Manual de Zenity"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Diálogos"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/info.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/info.page:6
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/info.page:8
+msgid "Info Dialog"
+msgstr "Diálogo de información"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:9
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--info</cmd> para crear un diálogo de información."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:13
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/info.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Combinación completa. Actualizados 3 de 10 archivos.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/info.page:26
+msgid "Information Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de información"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/info.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro.page:6
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:8
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:9
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:14
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:15
+msgid "File selection"
+msgstr "Seleccionador de archivos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:16
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularios"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:17
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:18
+msgid "Notification icon"
+msgstr "Icono de notificación"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:19
+msgid "Message"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:21
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:22
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:23
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:24
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:27
+msgid "Password entry"
+msgstr "Contraseña"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:28
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:29
+msgid "Text entry"
+msgstr "Entrada de texto"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:30
+msgid "Text information"
+msgstr "Información de texto"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:31
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:32
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selección de color"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/list.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/list.page:6
+msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--list</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/list.page:8
+msgid "List Dialog"
+msgstr "Diálogo de lista"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
+"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
+"output."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--list</cmd> para crear un diálogo de lista. <app>Zenity</"
+"app> devuelve las entradas en la primera columna de texto de las filas "
+"seleccionadas a la salida estándar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:13
+msgid ""
+"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
+"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
+"by a newline character."
+msgstr ""
+"Los datos para el diálogo deben especificarse columna por columna, fila por "
+"fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. "
+"Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:17
+msgid ""
+"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
+"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+msgstr ""
+"Si usa la opción <cmd>--checklist</cmd> o <cmd>--radiolist</cmd>, cada fila "
+"debe comenzar con «TRUE» o «FALSE»."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:21
+msgid "The list dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:28
+msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>columna</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:29
+msgid ""
+"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
+"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
+"display in the dialog."
+msgstr ""
+"Especifica el encabezado de la columna mostrada en el diálogo de lista. Debe "
+"especificar una opción <cmd>--column</cmd> por cada columna que quiera "
+"mostrar en el diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:34
+msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:35
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+msgstr ""
+"Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
+"de marcado."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:40
+msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:41
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+msgstr ""
+"Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
+"de opción."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:46 C/text.page:25
+msgid "<cmd>--editable</cmd>"
+msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:47
+msgid "Allows the displayed items to be edited."
+msgstr "Permite editar los elementos mostrados."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:53
+msgid ""
+"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
+"entries."
+msgstr ""
+"Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista "
+"devuelva las entradas seleccionadas."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:58
+msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:59
+msgid ""
+"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
+"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
+msgstr ""
+"Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna "
+"predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:66
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
+msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/list.page:69
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --list \\\n"
+" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --list \\\n"
+" title=\"Elija los fallos que quiere ver\" \\\n"
+" column=\"Número del fallo\" --column=\"Severidad\" --column=\"Descripción\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView se cuelga con selecciones múltiples\" \\\n"
+" 293823 Alto \"El diccionario de GNOME no manera proxys\" \\\n"
+" 393823 Crítico \"El editor de menú no funciona en GNOME 2.0\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/list.page:82
+msgid "List Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de lista"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/list.page:83
+msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de lista de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message.page:6
+msgid ""
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
+"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
+msgstr ""
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Información</link>, "
+"<link xref=\"question\">Pregunta</link>, <link xref=\"warning\">Advertencia</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message.page:13
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Diálogo de mensaje"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/message.page:14
+msgid ""
+"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
+"displayed in the dialog."
+msgstr ""
+"Para cada tipo, use la opción <cmd>--text</cmd> para especificar el texto "
+"que se muestra en el diálogo."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:51
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notification.page:6
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--notification</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notification.page:8
+msgid "Notification Icon"
+msgstr "Icono de notificación"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:9
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--notification</cmd> para crear un icono de notificación."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:14
+msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
+msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:17
+msgid ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+msgstr ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: «<var>texto</var>», message: «<var>texto</var>», "
+"tooltip: «<var>texto</var>», visible: «<var>texto</var>»,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:18
+#| msgid ""
+#| "Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+#| "specified. Commands are comma seperated. A command must be followed by a "
+#| "colon and a value."
+msgid ""
+"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
+"colon and a value."
+msgstr ""
+"Escucha comandos en la entrada estándar. Se debe especificar al menos un "
+"comando. Los comandos se separan mediante comas. Un comando debe ir seguido "
+"de dos puntos y un valor."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/notification.page:20
+msgid ""
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+"var>."
+msgstr ""
+"El comando <cmd>icon</cmd> también acepta cuatro valores de iconos del "
+"almacén, tales como <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> y "
+"<var>warning</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:25
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"Hay actualizaciones necesarias para su sistema\"\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:35
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "Ejemplo de icono de notificación"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:36
+msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
+msgstr "Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:40
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon along "
+"with <cmd>--listen</cmd>:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación "
+"con <cmd>--listen</cmd>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:41
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n"
+" message: this is the message text\n"
+" EOH\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n"
+" message: este es el mensaje de texto\n"
+" EOH\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:49
+msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
+msgstr "Ejemplo de icono de notificación con <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:50
+msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
+msgstr ""
+"Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app> con <cmd>--listen</"
+"cmd>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/password.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:6
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--password</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:8
+msgid "Password Dialog"
+msgstr "Diálogo de contraseña"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:9
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--password</cmd> para crear un diálogo de contraseña."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:12
+msgid "The password entry dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de contraseña soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/password.page:18
+msgid "<cmd>--username</cmd>"
+msgstr "<cmd>--username</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:19
+msgid "Display the username field."
+msgstr "Mostrar el campo de nombre de usuario."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:23
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de contraseña:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/password.page:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop login.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"Nombre de usuario: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Contraseña: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No iniciar sesión.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/password.page:45
+msgid "Password Entry Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de contraseña"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/password.page:46
+msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de contraseña de <app>Zenity</app>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/progress.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progress.page:6
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--progress</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progress.page:8
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Diálogo de progreso"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:9
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:13
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
+"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
+"contains only a number, the percentage is updated with that number."
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> lee línea por línea los datos desde la entrada estándar. "
+"Si una línea se antepone con #, el texto se actualiza con el texto en esa "
+"línea. Si una línea contiene solamente un número, el porcentaje se actualiza "
+"con ese número."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:17
+msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:25
+msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
+msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:29
+msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
+msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentaje</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:30
+msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
+msgstr ""
+"Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:34
+msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
+msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:35
+msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:39
+msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
+msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:40
+msgid ""
+"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
+"standard input."
+msgstr ""
+"Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF "
+"desde la entrada estándar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:45
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de progreso:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progress.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Update canceled.\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Actualizando los registros de los correos\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Reiniciando las tareas de cron\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"Esta linea se ignorará\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Reiniciando el sistema\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" title=\"Actualizando los registros del sistema\" \\\n"
+" text=\"Rastreando los registros de los correos...\" \\\n"
+" percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+"zenity --error \\\n"
+"text=\"Actualización cancelada.\"\n"
+"fi\n"
+"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/progress.page:75
+msgid "Progress Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/progress.page:76
+msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de progreso de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/question.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/question.page:6
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--question</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/question.page:8
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Diálogo de pregunta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:9
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:13
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/question.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"¿Está seguro de que quiere continuar?\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/question.page:26
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/question.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scale.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.page:6
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--scale</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.page:8
+msgid "Scale Dialog"
+msgstr "Diálogo de escala"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:9
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:12
+msgid "The scale dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de escala soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:20
+msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
+msgstr ""
+"Establezca el texto del diálogo. (Predeterminado: «Ajustar el valor de la "
+"escala»)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:24
+msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:25
+msgid ""
+"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
+"to maximum value."
+msgstr ""
+"Establezca el valor inicial. (Predeterminado: 0) Debe especificar un valor "
+"que esté entre los valores mínimo y máximo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:29
+msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:30
+msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
+msgstr "Establezca el valor mínimo. (Predeteminado: 0)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:34
+msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:35
+msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
+msgstr "Establezca el valor máximo. (Predeteminado: 100)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:39
+msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:40
+msgid "Set step size. (Default: 1)"
+msgstr "Establezca el tamaño del paso. (Predeterminado: 1)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:44
+msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
+msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:45
+msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
+msgstr "Imprimir el valor a la salida estandar cuando se cambie el valor."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:49
+msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:50
+msgid "Hide value on dialog."
+msgstr "Ocultar valor en un diálogo."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:55
+msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de escala:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.page:59
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No value selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Ha seleccionado $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No ha seleccionado ningún valor.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/scale.page:75
+msgid "Scale Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de escala"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/scale.page:76
+msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de escala de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/text.page:83
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/text.page:6
+msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--text-info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/text.page:8
+msgid "Text Information Dialog"
+msgstr "Diálogo para la texto de información"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--text-info</cmd> para crear un diálogo de texto de "
+"información."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:13
+msgid "The text information dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:21
+msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
+msgstr ""
+"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:26
+msgid ""
+"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
+"standard output when the dialog is closed."
+msgstr ""
+"Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por "
+"la salida estándar cuando el diálogo se cierra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:30
+msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
+msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>TIPOGRAFÍA</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:31
+msgid "Specifies the text font."
+msgstr "Especifica la tipografía del texto."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:35
+msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:36
+msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
+msgstr "Activar una casilla para usarla como «He leído y acepto los términos»."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:40
+msgid "<cmd>--html</cmd>"
+msgstr "<cmd>--html</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:41
+msgid "Enable html support."
+msgstr "Activar el soporte de HTML."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:45
+msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:46
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
+msgstr ""
+"Establecer un URL en vez de un archivo. Sólo funciona si usa la opción «--"
+"html»."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:51
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a text information dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de texto de "
+"información:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/text.page:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
+"\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"License\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Start installation!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop installation!\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# Debe copiar el archivo \"COPYING\" en la misma carpeta que este script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
+"\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"Licencia\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"He leído y acepto los términos.\"\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Comenzar instalación\"\n"
+"\t# siguiente paso\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Detener instalación\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/text.page:81
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/text.page:82
+msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:6
+msgid ""
+"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
+"graphically with the user."
+msgstr ""
+"Puede usar <application>Zenity</application> para crear diálogos simples que "
+"interactúen gráficamente con el usuario."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:8
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:9
+msgid ""
+"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
+"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+msgstr ""
+"Cuando escriba scripts, puede usar <application>Zenity</application> para "
+"crear diálogos simples que interactúen gráficamente con el usuario, como por "
+"ejemplo:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:14
+msgid ""
+"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
+"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
+"select a file from a file selection dialog."
+msgstr ""
+"Puede crear un diálogo para obtener información del usuario. Por ejemplo, "
+"puede pedir al usuario seleccionar una fecha de un diálogo del calendario, o "
+"seleccionar un archivo de un diálogo de selección de archivo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:19
+msgid ""
+"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
+"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
+"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+msgstr ""
+"Usted puede crear un diálogo para proporcionar información al usuario. Por "
+"ejemplo, puede usar un diálogo de progreso para indicar el estado actual de "
+"una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:24
+msgid ""
+"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
+"by the dialog to standard output."
+msgstr ""
+"Cuando el usuario cierra el diálogo, <app>Zenity</app> imprime el texto "
+"producido por diálogo a la salida estándar de error."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:29
+msgid ""
+"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
+"marks around each argument."
+msgstr ""
+"Cuando usted escriba comandos de <app>Zenity</app>, asegúrese de poner "
+"comillas alrededor de cada argumento."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:32
+msgid "For example, use:"
+msgstr "Por ejemplo, use:"
+
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:33
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
+msgstr "zenity --calendar --title=\"Calendario de vacaciones\""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:34
+msgid "Do not use:"
+msgstr "No use:"
+
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:35
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
+msgstr "zenity --calendar --title=Calendario de vacaciones"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:36
+msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
+msgstr "Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:42
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:43
+msgid ""
+"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
+"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
+"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
+"dialog option."
+msgstr ""
+"Una combinación de teclas le permite realizar una acción desde el teclado en "
+"lugar de utilizar el ratón para elegir un comando de un menú o un diálogo. "
+"Cada combinación de teclas se identifica por una letra subrayada en una "
+"opción del menú o de un diálogo."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:46
+msgid ""
+"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
+"the character to use as the access key, place an underscore before that "
+"character in the text of the dialog. The following example shows how to "
+"specify the letter 'C' as the access key:"
+msgstr ""
+"Algunos diálogos de <app>Zenity</app> soportan el uso de combinaciones de "
+"teclas. Para especificar el carácter que se utilizará como combinación de "
+"teclas, ponga un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del "
+"diálogo. El siguiente ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como "
+"combinación de teclas:"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/usage.page:49
+#, no-wrap
+msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
+msgstr "<input>«_Elija un nombre».</input>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:53
+msgid "Exit Codes"
+msgstr "Códigos de salida"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:54
+msgid "Zenity returns the following exit codes:"
+msgstr "Zenity devuelve los siguientes códigos de salida:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:62
+msgid "Exit Code"
+msgstr "Código de salida"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:64
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:70
+msgid "<var>0</var>"
+msgstr "<var>0</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:73
+msgid ""
+"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
+"\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"El usuario ha pulsado <gui style=\"button\">Aceptar</gui> o <gui style="
+"\"button\">Cerrar</gui>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:78
+msgid "<var>1</var>"
+msgstr "<var>1</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:81
+msgid ""
+"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
+"window functions to close the dialog."
+msgstr ""
+"El usuario ha presionado <gui style=\"button\">Cancelar</gui>, o ha usado la "
+"función de la ventana para cerrar el diálogo."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:86
+msgid "<var>-1</var>"
+msgstr "<var>-1</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:89
+msgid "An unexpected error has occurred."
+msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:94
+msgid "<var>5</var>"
+msgstr "<var>5</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:97
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "El diálogo se ha cerrado porque se alcanzó el tiempo de expiración."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:109
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones generales"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:111
+msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
+msgstr ""
+"Todos los diálogos de Zenity soportan las siguientes opciones generales:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:118
+msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
+msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>título</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:119
+msgid "Specifies the title of a dialog."
+msgstr "Especifica el título de un diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:123
+msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
+msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ruta_al_icono</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:124
+msgid ""
+"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
+"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
+"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+msgstr ""
+"Especifica el icono que se muestra en el marco de la ventana del diálogo. "
+"Hay 4 iconos disponibles, proporcionando las palabras claves siguientes - "
+"'info', 'warning', 'question' y 'error'."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:131
+msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
+msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>anchura</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:132
+msgid "Specifies the width of the dialog."
+msgstr "Especifica el ancho del diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:136
+msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
+msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>altura</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:137
+msgid "Specifies the height of the dialog."
+msgstr "Especifica la altura del diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:141
+msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
+msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tiempo_de_expiración</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:142
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
+msgstr ""
+"Especifica el tiempo de expiración en segundos después del cual el diálogo "
+"se cierra."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:152
+msgid "Help Options"
+msgstr "Opciones de ayuda"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:154
+msgid "Zenity provides the following help options:"
+msgstr "Zenity proporciona las siguientes opciones de ayuda:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:161
+msgid "<cmd>--help</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:162
+msgid "Displays shortened help text."
+msgstr "Muestra un texto de ayuda abreviado."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:166
+msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:167
+msgid "Displays full help text for all dialogs."
+msgstr "Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:171
+msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:172
+msgid "Displays help text for general dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:176
+msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:177
+msgid "Displays help text for calendar dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:181
+msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:182
+msgid "Displays help text for text entry dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:186
+msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:187
+msgid "Displays help text for error dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:191
+msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:192
+msgid "Displays help text for information dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:196
+msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:197
+msgid "Displays help text for file selection dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de selección de "
+"archivos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:201
+msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:202
+msgid "Displays help text for list dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:206
+msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:207
+msgid "Displays help text for notification icon options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:211
+msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:212
+msgid "Displays help text for progress dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:216
+msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:217
+msgid "Displays help text for question dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:221
+msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:222
+msgid "Displays help text for warning dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:226
+msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:227
+msgid "Displays help for text information dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:231
+msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:232
+msgid "Displays help for miscellaneous options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:236
+msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:237
+msgid "Displays help for GTK+ options."
+msgstr "Muestra la ayuda para las opciones de GTK+."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:247
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opciones misceláneas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:249
+msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "Zenity también proporciona las siguientes opciones varias:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:256
+msgid "<cmd>--about</cmd>"
+msgstr "<cmd>--about</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:257
+msgid ""
+"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
+"information, copyright information, and developer information."
+msgstr ""
+"Muestra el diálogo <gui>Acerca de Zenity</gui>, que contiene la información "
+"de la versión de Zenity, información del copyright, e información del "
+"desarrollador."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:261
+msgid "<cmd>--version</cmd>"
+msgstr "<cmd>--version</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:262
+msgid "Displays the version number of Zenity."
+msgstr "Muestra el número de versión de Zenity."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:272
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Opciones de GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:274
+msgid ""
+"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
+"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
+msgstr ""
+"Zenity soporta las opciones estándares de GTK+. Para obtener más información "
+"acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando <cmd>zenity --help-gtk</"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:283
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variables de entorno"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:285
+msgid ""
+"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
+"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
+"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
+msgstr ""
+"Generalmente Zenity detecta la ventana del terminal desde la que se ha "
+"lanzado y se mantiene por encima de esa ventana. Este comportamiento se "
+"puede desactivar con la variable de entorno <envar>WINDOWID</envar>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/warning.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/warning.page:6
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--warning</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/warning.page:8
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Diálogo de advertencia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:9
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de advertencia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:13
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/warning.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/warning.page:26
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/warning.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia de <app>Zenity</app>"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "--help"
+#~ msgstr "--help"
+
+#~ msgid "--about"
+#~ msgstr "--about"
+
+#~ msgid "--version"
+#~ msgstr "--version"
+
+#~ msgid "--html"
+#~ msgstr "--html"
+
+#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org"
+#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org"
+
+#~ msgid "--save"
+#~ msgstr "--save"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+
+#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
+#~ msgstr "Manual de la aplicación de escritorio Zenity V2.0"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems, Inc."
+#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc."
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sun"
+
+#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team"
+#~ msgstr "Equipo de documentación del escritorio de Java Desktop System"
+
+#~ msgid "Glynn"
+#~ msgstr "Glynn"
+
+#~ msgid "Foster"
+#~ msgstr "Foster"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
+
+#~ msgid "Curran"
+#~ msgstr "Curran"
+
+#~ msgid "August 2004"
+#~ msgstr "Agosto de 2004"
+
+#~ msgid "Zenity Manual V1.0"
+#~ msgstr "Manual de Zenity V1.0"
+
+#~ msgid "January 2003"
+#~ msgstr "Enero 2003"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
+#~ msgstr "Este manual describe la versión 2.6.0 de Zenity."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "Comentarios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
+#~ "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para enviar un comentario, siga las direcciones en <ulink url=\"ghelp:"
+#~ "gnome-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you "
+#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zenity es una reescritura de gdialog, el «port» de GNOME de dialog que le "
+#~ "permite mostrar cajas de diálogo desde la línea de comandos y scripts de "
+#~ "shell."
+
+#~ msgid "zenity command"
+#~ msgstr "comando zenity"
+
+#~ msgid "dialog creator"
+#~ msgstr "creador de diálogo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
+#~ "\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: "
+#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</"
+#~ "command></userinput></screen>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por ejemplo, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
+#~ "\"Planificador de vacaciones\"</command></userinput></screen> No use: "
+#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Planificador de "
+#~ "vacaciones</command></userinput></screen>"
+
+#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>título</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>anchura</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>altura</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>--timeout</option>=<replaceable>tiempo de expiración</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>año</replaceable>"
+
+#~ msgid "Zenity"
+#~ msgstr "Zenity"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> ejemplo de un diálogo de calendario"
+
+#~ msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>columna</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Zenity</application> puede crear cuatro tipos de diálogos de "
+#~ "mensajes:"
+
+#~ msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texto</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " #!/bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n"
+#~ " --title=\"Select a File\"`\n"
+#~ "\n"
+#~ " case $? in\n"
+#~ " 0)\n"
+#~ " zenity --text-info \\\n"
+#~ " --title=$FILE \\\n"
+#~ " --filename=$FILE \\\n"
+#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n"
+#~ " 1)\n"
+#~ " echo \"No file selected.\";;\n"
+#~ " -1)\n"
+#~ " echo \"No file selected.\";;\n"
+#~ " esac\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " #!/bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n"
+#~ " --title=\"Seleccione un archivo\"`\n"
+#~ "\n"
+#~ " case $? in\n"
+#~ " 0)\n"
+#~ " zenity --text-info \\\n"
+#~ " --title=$FILE \\\n"
+#~ " --filename=$FILE \\\n"
+#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n"
+#~ " 1)\n"
+#~ " echo \"No ha seleccionado ningún archivo.\";;\n"
+#~ " -1)\n"
+#~ " echo \"No ha seleccionado ningún archivo.\";;\n"
+#~ " esac\n"
+#~ " "
diff --git a/help/es/es.stamp b/help/es/es.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/es/es.stamp diff --git a/help/es/file-selection.page b/help/es/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..ac11c13d --- /dev/null +++ b/help/es/file-selection.page @@ -0,0 +1,86 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de selección de archivos</title> + <p>Use la opción <cmd>--file-selection</cmd> para crear un diálogo de selección de archivos. <app>Zenity</app> devuelve los archivos o carpetas seleccionadas a la salida estándar. El modo predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir».</p> + <p>El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nombre_de_archivo</var></title> + <p>Especifica el archivo o carpeta que se selecciona en el diálogo de selección de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Permite solamente la selección de carpetas en el diálogo de selección de archivos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar».</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> + <p>Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de archivo devuelta.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de archivo:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" seleccionado.";; + 1) + echo "No ha seleccionado ningún archivo.";; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de selección de archivos</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de selección de archivo de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/forms.page b/help/es/forms.page new file mode 100644 index 00000000..920dc21a --- /dev/null +++ b/help/es/forms.page @@ -0,0 +1,100 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--forms</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de formularios</title> + <p>Use la opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios.</p> + + <p>El diálogo de formularios soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>nombre_del_campo</var></title> + <p>Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>nombre_del_campo</var></title> + <p>Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios. (Ocultar el texto)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>nombre_del_campo</var></title> + <p>Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Establezca el texto del diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var></title> + <p>Establecer el carácter separador. (Predeterminado: «|»)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATRÓN</var></title> + <p>Establecer el formato de la fecha que se devuelve. El formato predeterminado depende de su configuración regional. «formato» debe ser un formato que sea compatible con la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de formularios:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Añadir amigo" \ + --text="Introduzca la información sobre su amigo." \ + --separator="," \ + --add-entry="Nombre" \ + --add-entry="Apellido" \ + --add-entry="Correo-e" \ + --add-calendar="Cumpleaños" >> dirs.csv + +case $? in + 0) + echo "Amigo añadido.";; + 1) + echo "No se ha añadido ningún amigo." + ;; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de formularios</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page new file mode 100644 index 00000000..81b95b31 --- /dev/null +++ b/help/es/index.page @@ -0,0 +1,52 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="es"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Equipo de documentación del escritorio de Sun Java Desktop System</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>Licencia libre de documentación de GNU (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Manual de Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Diálogos</title> +</section> +</page> diff --git a/help/es/info.page b/help/es/info.page new file mode 100644 index 00000000..d93a1df2 --- /dev/null +++ b/help/es/info.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use la opción <cmd>--info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de información</title> + <p>Use la opción <cmd>--info</cmd> para crear un diálogo de información.</p> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Combinación completa. Actualizados 3 de 10 archivos." +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de información</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/intro.page b/help/es/intro.page new file mode 100644 index 00000000..913a4e52 --- /dev/null +++ b/help/es/intro.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="es"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Introducción</title> +<p><app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:</p> + +<list> + <item><p>Calendario</p></item> + <item><p>Seleccionador de archivos</p></item> + <item><p>Formularios</p></item> + <item><p>Lista</p></item> + <item><p>Icono de notificación</p></item> + <item><p>Mensajes</p> + <list> + <item><p>Error</p></item> + <item><p>Información</p></item> + <item><p>Pregunta</p></item> + <item><p>Advertencia</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Contraseña</p></item> + <item><p>Progreso</p></item> + <item><p>Entrada de texto</p></item> + <item><p>Información de texto</p></item> + <item><p>Escala</p></item> + <item><p>Selección de color</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/es/legal.xml b/help/es/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..e12a5332 --- /dev/null +++ b/help/es/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <ulink type="help" url="help:fdl">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual.</para> + <para>Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuidos bajo la GFDL. Si desea distribuir este manual separado de la colección, puede hacerlo adjuntando una copia de la licencia al manual, según lo descrito en la sección 6 de la licencia.</para> + + <para>Muchos de los nombres usados por las compañías para distinguir sus productos y servicios son declarados cómo marcas registradas. Donde esos nombres aparecen en cualquier documentación de GNOME, y los miembros del proyecto de documentación GNOME se hacen saber de esas marcas registradas, por tanto los nombres están en mayúsculas o la letra inicial en mayúscula.</para> + + <para>ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <orderedlist> + <listitem> + <para>EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O QUE NO CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS; Y</para> + </listitem> + <listitem> + <para>EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/es/list.page b/help/es/list.page new file mode 100644 index 00000000..86141ad4 --- /dev/null +++ b/help/es/list.page @@ -0,0 +1,92 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--list</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de lista</title> + <p>Use la opción <cmd>--list</cmd> para crear un diálogo de lista. <app>Zenity</app> devuelve las entradas en la primera columna de texto de las filas seleccionadas a la salida estándar.</p> + + <p>Los datos para el diálogo deben especificarse columna por columna, fila por fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva.</p> + + <p>Si usa la opción <cmd>--checklist</cmd> o <cmd>--radiolist</cmd>, cada fila debe comenzar con «TRUE» o «FALSE».</p> + + <p>El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>columna</var></title> + <p>Especifica el encabezado de la columna mostrada en el diálogo de lista. Debe especificar una opción <cmd>--column</cmd> por cada columna que quiera mostrar en el diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas de marcado.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas de opción.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permite editar los elementos mostrados.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> + <p>Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista devuelva las entradas seleccionadas.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var></title> + <p>Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista:</p> +<code> + bin/sh + +zenity --list \ + title="Elija los fallos que quiere ver" \ + column="Número del fallo" --column="Severidad" --column="Descripción" \ + 992383 Normal "GtkTreeView se cuelga con selecciones múltiples" \ + 293823 Alto "El diccionario de GNOME no manera proxys" \ + 393823 Crítico "El editor de menú no funciona en GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de lista</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de lista de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/message.page b/help/es/message.page new file mode 100644 index 00000000..be3ffc61 --- /dev/null +++ b/help/es/message.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Error</link>, <link xref="info">Información</link>, <link xref="question">Pregunta</link>, <link xref="warning">Advertencia</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de mensaje</title> + <p>Para cada tipo, use la opción <cmd>--text</cmd> para especificar el texto que se muestra en el diálogo.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/es/notification.page b/help/es/notification.page new file mode 100644 index 00000000..1ea38074 --- /dev/null +++ b/help/es/notification.page @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--notification</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Icono de notificación</title> + <p>Use la opción <cmd>--notification</cmd> para crear un icono de notificación.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: «<var>texto</var>», message: «<var>texto</var>», tooltip: «<var>texto</var>», visible: «<var>texto</var>»,</title> + <p>Escucha comandos en la entrada estándar. Se debe especificar al menos un comando. Los comandos se separan mediante comas. Un comando debe ir seguido de dos puntos y un valor.</p> + <note style="tip"> + <p>El comando <cmd>icon</cmd> también acepta cuatro valores de iconos del almacén, tales como <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> y <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Hay actualizaciones necesarias para su sistema" + </code> + + <figure> + <title>Ejemplo de icono de notificación</title> + <desc>Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación con <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: este es el mensaje de texto + EOH + </code> + + <figure> + <title>Ejemplo de icono de notificación con <cmd>--listen</cmd></title> + <desc>Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app> con <cmd>--listen</cmd></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/es/password.page b/help/es/password.page new file mode 100644 index 00000000..11b552de --- /dev/null +++ b/help/es/password.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--password</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de contraseña</title> + <p>Use la opción <cmd>--password</cmd> para crear un diálogo de contraseña.</p> + <p>El diálogo de contraseña soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Mostrar el campo de nombre de usuario.</p> + </item> + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de contraseña:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Nombre de usuario: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Contraseña: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "No iniciar sesión.";; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de contraseña</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de contraseña de <app>Zenity</app>.</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/es/progress.page b/help/es/progress.page new file mode 100644 index 00000000..5c656fb9 --- /dev/null +++ b/help/es/progress.page @@ -0,0 +1,95 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--progress</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de progreso</title> + <p>Use la opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso.</p> + + <p><app>Zenity</app> lee línea por línea los datos desde la entrada estándar. Si una línea se antepone con #, el texto se actualiza con el texto en esa línea. Si una línea contiene solamente un número, el porcentaje se actualiza con ese número.</p> + + <p>El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentaje</var></title> + <p>Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF desde la entrada estándar.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de progreso:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Actualizando los registros de los correos" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Reiniciando las tareas de cron" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Esta linea se ignorará" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Reiniciando el sistema" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + title="Actualizando los registros del sistema" \ + text="Rastreando los registros de los correos..." \ + percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then +zenity --error \ +text="Actualización cancelada." +fi + +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de progreso</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de progreso de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/question.page b/help/es/question.page new file mode 100644 index 00000000..c6f43dfb --- /dev/null +++ b/help/es/question.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use la opción <cmd>--question</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de pregunta</title> + <p>Use la opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta.</p> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="¿Está seguro de que quiere continuar?" +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de pregunta</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de pregunta de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/scale.page b/help/es/scale.page new file mode 100644 index 00000000..0051034c --- /dev/null +++ b/help/es/scale.page @@ -0,0 +1,97 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--scale</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de escala</title> + <p>Use la opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala.</p> + <p>El diálogo de escala soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Establezca el texto del diálogo. (Predeterminado: «Ajustar el valor de la escala»)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el valor inicial. (Predeterminado: 0) Debe especificar un valor que esté entre los valores mínimo y máximo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el valor mínimo. (Predeteminado: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el valor máximo. (Predeteminado: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el tamaño del paso. (Predeterminado: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Imprimir el valor a la salida estandar cuando se cambie el valor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Ocultar valor en un diálogo.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de escala:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Ha seleccionado $VALUE%.";; + 1) + echo "No ha seleccionado ningún valor.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de escala</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de escala de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/es/text.page b/help/es/text.page new file mode 100644 index 00000000..3b2f8fa6 --- /dev/null +++ b/help/es/text.page @@ -0,0 +1,102 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--text-info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo para la texto de información</title> + <p>Use la opción <cmd>--text-info</cmd> para crear un diálogo de texto de información.</p> + + <p>El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nombre_de_archivo</var></title> + <p>Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por la salida estándar cuando el diálogo se cierra.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>TIPOGRAFÍA</var></title> + <p>Especifica la tipografía del texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Activar una casilla para usarla como «He leído y acepto los términos».</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Activar el soporte de HTML.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Establecer un URL en vez de un archivo. Sólo funciona si usa la opción «--html».</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de texto de información:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Debe copiar el archivo "COPYING" en la misma carpeta que este script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Licencia" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="He leído y acepto los términos." + +case $? in + 0) + echo "Comenzar instalación" + # siguiente paso + ;; + 1) + echo "Detener instalación" + ;; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de texto de información</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de texto de información de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/usage.page b/help/es/usage.page new file mode 100644 index 00000000..9e7ebbc8 --- /dev/null +++ b/help/es/usage.page @@ -0,0 +1,282 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="es"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Puede usar <application>Zenity</application> para crear diálogos simples que interactúen gráficamente con el usuario.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Uso</title> + <p>Cuando escriba scripts, puede usar <application>Zenity</application> para crear diálogos simples que interactúen gráficamente con el usuario, como por ejemplo:</p> + <list> + <item> + <p>Puede crear un diálogo para obtener información del usuario. Por ejemplo, puede pedir al usuario seleccionar una fecha de un diálogo del calendario, o seleccionar un archivo de un diálogo de selección de archivo.</p> + </item> + <item> + <p>Usted puede crear un diálogo para proporcionar información al usuario. Por ejemplo, puede usar un diálogo de progreso para indicar el estado actual de una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario.</p> + </item> + </list> + <p>Cuando el usuario cierra el diálogo, <app>Zenity</app> imprime el texto producido por diálogo a la salida estándar de error.</p> + + <note> + <p>Cuando usted escriba comandos de <app>Zenity</app>, asegúrese de poner comillas alrededor de cada argumento.</p> + <p>Por ejemplo, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Calendario de vacaciones"</screen> + <p>No use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Calendario de vacaciones</screen> + <p>Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Combinaciones de teclas</title> + <p>Una combinación de teclas le permite realizar una acción desde el teclado en lugar de utilizar el ratón para elegir un comando de un menú o un diálogo. Cada combinación de teclas se identifica por una letra subrayada en una opción del menú o de un diálogo.</p> + <p>Algunos diálogos de <app>Zenity</app> soportan el uso de combinaciones de teclas. Para especificar el carácter que se utilizará como combinación de teclas, ponga un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del diálogo. El siguiente ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como combinación de teclas:</p> + <screen><input>«_Elija un nombre».</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Códigos de salida</title> + <p>Zenity devuelve los siguientes códigos de salida:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Código de salida</p></td> + <td> + <p>Descripción</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>El usuario ha pulsado <gui style="button">Aceptar</gui> o <gui style="button">Cerrar</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>El usuario ha presionado <gui style="button">Cancelar</gui>, o ha usado la función de la ventana para cerrar el diálogo.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Ha ocurrido un error inesperado.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>El diálogo se ha cerrado porque se alcanzó el tiempo de expiración.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Opciones generales</title> + + <p>Todos los diálogos de Zenity soportan las siguientes opciones generales:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>título</var></title> + <p>Especifica el título de un diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>ruta_al_icono</var></title> + <p>Especifica el icono que se muestra en el marco de la ventana del diálogo. Hay 4 iconos disponibles, proporcionando las palabras claves siguientes - 'info', 'warning', 'question' y 'error'.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>anchura</var></title> + <p>Especifica el ancho del diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>altura</var></title> + <p>Especifica la altura del diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>tiempo_de_expiración</var></title> + <p>Especifica el tiempo de expiración en segundos después del cual el diálogo se cierra.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Opciones de ayuda</title> + + <p>Zenity proporciona las siguientes opciones de ayuda:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Muestra un texto de ayuda abreviado.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de selección de archivos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Muestra la ayuda para las opciones de GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Opciones misceláneas</title> + + <p>Zenity también proporciona las siguientes opciones varias:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Muestra el diálogo <gui>Acerca de Zenity</gui>, que contiene la información de la versión de Zenity, información del copyright, e información del desarrollador.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Muestra el número de versión de Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Opciones de GTK+</title> + + <p>Zenity soporta las opciones estándares de GTK+. Para obtener más información acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Variables de entorno</title> + + <p>Generalmente Zenity detecta la ventana del terminal desde la que se ha lanzado y se mantiene por encima de esa ventana. Este comportamiento se puede desactivar con la variable de entorno <envar>WINDOWID</envar>.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/es/warning.page b/help/es/warning.page new file mode 100644 index 00000000..7ea2f0b7 --- /dev/null +++ b/help/es/warning.page @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use la opción <cmd>--warning</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de advertencia</title> + <p>Use la opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de advertencia.</p> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico." +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de advertencia</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de advertencia de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/calendar.page b/help/eu/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..e43ce9ec --- /dev/null +++ b/help/eu/calendar.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Egutegiaren elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p>Egutegiaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Egutegiaren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Egutegiaren elkarrizketa-koadroan hautatu den urtea zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Egutegiaren elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/color-selection.page b/help/eu/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..408a0d63 --- /dev/null +++ b/help/eu/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/eu/entry.page b/help/eu/entry.page new file mode 100644 index 00000000..8f82c30a --- /dev/null +++ b/help/eu/entry.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p>Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuan bistaratu den testua zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuan dagoen testua ezkutatzen du</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/error.page b/help/eu/error.page new file mode 100644 index 00000000..6fb4976c --- /dev/null +++ b/help/eu/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Erroreen elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Erroreen elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po new file mode 100644 index 00000000..947959b8 --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.po @@ -0,0 +1,1062 @@ +# translation of zenity_help.HEAD.po to Basque +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity_help.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-14 18:51+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:526(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:614(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:660(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:765(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:827(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:861(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:895(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:929(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1024(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1095(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1164(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenity-ren eskuliburua" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Zenity mahaigaineko aplikazioaren eskuliburuaren 2.0 bertsioa" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzetan, atal aldaezinik gabe, aurreko azaleko testurik gabe eta atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">esteka honetan</ulink> edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, banatu dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Enpresek beren produktuak eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu gisa hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatzen direnean, izen horiek osorik maiuskulaz edo hasierako letra maiuskulaz idatzi dituzte." + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE, EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK, HORI GUZTIA MUGARIK GABE. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHAR DIREN ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "EZIN IZANGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIARIK EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA), EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTEA JASAN DUELAKO (ZUZENEKOA, ZEHARKAKOA, BEREZIA, INTZIDENTALA EDO ONDORIOZKOA), HALA NOLA (ETA MUGARIK GABE) BEZEROAK GALTZEA, LANA ETEN BEHARRA, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEA EDO GAIZKI IBILTZEA, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUTEN KALTEAK EDO GALERAK, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE." + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Java Mahaigaineko Sistemaren dokumentazio-taldea" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOMEren dokumentazio-proiektua" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "2004ko abuztua" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Mahaigaineko Sistemaren dokumentazio-taldea" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Zenity-ren eskuliburuaren 1.0 bertsioa" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003ko urtarrila" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Eskuliburu honetan Zenity-ren 2.6.0 bertsioa azaltzen da." + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohar-bidaltzea" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "Oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\"> oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu argibideak." + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "Gdialog-en berridazketa da Zenity, hau da, GNOMEren dialog-en bertsioa; komando-lerrotik eta shell script-etik elkarrizketa-koadroak bistaratzeko aukera ematen dizu." + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "zenity komandoa" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "elkarrizketa-koadroen sortzailea" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "<application>Zenity</application> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "<application>Zenity</application> aplikazioak elkarrizketa-koadro sinple hauek sortzeko aukera ematen dizu:" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Fitxategi-hautapena" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Jakinarazpenaren ikonoa" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Mezua" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:786(para) +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:789(para) +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:792(para) +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:795(para) +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Progresio-Barra" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Testu-sarrera" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Testu-informazioa" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Erabilera" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "Script-ak idazterakoan, <application>Zenity</application> erabil dezakezu erabiltzaileari grafikoki eragiten dioten elkarrizketa-koadro sinpleak sortzeko." + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog." +msgstr "Erabiltzaileagandik informazioa lortzeko, elkarrizketa-koadro bat sor dezakezu. Esaterako, erabiltzaileari eska diezaiokezu elkarrizketa-koadroko egutegitik data bat aukeratu dezan, edo elkarrizketa-koadroko fitxategi-hautapenetik fitxategi bat hauta dezan." + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "Erabiltzaileari informazioa emateko, elkarrizketa-koadro bat sor dezakezu. Esaterako, eragiketa baten egoera adierazteko, elkarrizketa-koadroko progresio-barra erabil dezakezu, edo, erabiltzailea ohartarazteko, elkarrizketa-koadroko abisu bat." + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints the text produced by the dialog to standard error." +msgstr "Erabiltzaileak elkarrizketa-koadroa ixten duenean, elkarrizketa-koadroak errore estandarrerako sortutako testua bistaratzen du <application>Zenity</application> aplikazioak." + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you place quotation marks around each argument." +msgstr "<application>Zenity</application>ren komandoak idaztean, segurtatu argumentu bakoitza komatxo artean jartzen duzula." + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</command></userinput></screen>" +msgstr "Adibidez, erabili: <screen><userinput><command>zenity -–calendar –title=\"opor-planifikatzailea\"</command></userinput></screen> Ez erabili: <screen><userinput><command>zenity -–calendar –title=Opor-planifikatzailea</command></userinput></screen>" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Komatxo artean jartzen ez baduzu, ustekabeko emaitzak lortuko dituzu." + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Tekla bizkortzaileak" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." +msgstr "Teklatua erabiliz menu bateko edo elkarrizketa-koadro bateko komando bat sagua erabili gabe aukeratzeko modua eskaintzen dizu tekla bizkortzaileak. Menu edo elkarrizketa-koadroetako aukera bakoitzean azpimarratuta dagoen letra da bizkortzailea." + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "<application>Zenity</application> elkarrizketa-koadroek tekla bizkortzaileen erabilera onartzen dute. Tekla bizkortzaile moduan erabiliko den karakterea zehazteko, jarri azpimarra karakterearen aurretik elkarrizketa-koadroko testuan. Adibide hauetan ikusten da nola zehaztu behar den 'C' letra tekla bizkortzaile gisa:" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Aukeratu izen bat\"." + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Irteera-kodeak" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "<application>Zenity</application> aplikazioak irteera-kode hauek itzultzen ditu:" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Irteera-kodea" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "Erabiltzaileak <guibutton>Ados</guibutton> edo <guibutton>Itxi</guibutton> sakatu du." + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the window functions to close the dialog." +msgstr "Erabiltzaileak <guibutton>Utzi</guibutton> sakatu du edo leihoen funtzioak erabili ditu elkarrizketa-koadroa ixteko." + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da." + +#: C/zenity.xml:238(title) +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: C/zenity.xml:240(para) +msgid "All <application>Zenity</application> dialogs support the following general options:" +msgstr "<application>Zenity</application> aplikazioaren elkarrizketa-koadro guztiek aukera orokor hauek onartzen dituzte:" + +#: C/zenity.xml:247(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>titulua</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:249(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren titulua zehazten du." + +#: C/zenity.xml:254(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>ikonoaren bide-izena</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:256(para) +msgid "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren leiho-markoetan bistaratu den ikonoa zehazten du. 4 ikono daude erabilgarri gako-hitz hauek sartuz gero - 'info', 'warning', 'question' eta 'error'." + +#: C/zenity.xml:264(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>zabalera</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:266(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren zabalera zehazten du." + +#: C/zenity.xml:271(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>altuera</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:273(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren altuera zehazten du." + +#: C/zenity.xml:284(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Laguntza-aukerak" + +#: C/zenity.xml:286(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "<application>Zenity</application> aplikazioak laguntza-aukera hauek ematen ditu:" + +#: C/zenity.xml:293(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:295(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Laguntza-testu murriztua ematen du." + +#: C/zenity.xml:300(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:302(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Elkarrizketa-koadro guztietarako laguntza-testu osoa bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:307(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:309(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Elkarrizketa-koadroen aukera orokorretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:314(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:316(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:321(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:323(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Hasierako testuaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:328(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:330(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Erroreen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:335(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:337(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Informazioaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:342(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:344(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:349(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:351(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:356(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:358(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:363(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:365(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Progresio-barraren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:370(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:372(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Galderen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:377(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:379(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Abisuen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:384(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:386(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:391(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:393(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Aukera askotarako laguntza bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:398(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:400(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "GTK aukeretarako laguntza bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:411(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Askotariko aukerak" + +#: C/zenity.xml:413(para) +msgid "<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "<application>Zenity</application> aplikazioak askotariko laguntza-aukera hauek ere eskaintzen ditu:" + +#: C/zenity.xml:420(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:422(para) +msgid "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains <application>Zenity</application> version information, copyright information, and developer information." +msgstr "<guilabel>Zenity-ri buruz</guilabel> elkarrizketa-koadroa bistaratzen da eta hau aurkitu dezakezu: <application>Zenity</application> bertsioari buruzko informazioa, copyrightaren informazioa eta garatzaileen informazioa." + +#: C/zenity.xml:427(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:429(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "<application>Zenity</application>ren bertsioaren zenbakia bistaratzen du." + +#: C/zenity.xml:440(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ aukerak" + +#: C/zenity.xml:442(para) +msgid "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</command> command." +msgstr "<application>Zenity</application> aplikazioak GTKren aukera estandarrak onartzen ditu. GTKren aukerei buruzko informazio gehiago nahi izanez gero, exekutatu <command>zenity -?</command> komandoa." + +#: C/zenity.xml:452(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:454(para) +msgid "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. <application>Zenity</application> returns the selected date to standard error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date." +msgstr "Erabili <option>--calendar</option> aukera, egutegiaren elkarrizketa-koadroa sortzeko. <application>Zenity</application> aplikazioak hautatutako data errore estandarrera itzultzen du. Komando-lerroan datarik zehaztu ez bada, elkarrizketa-koadroak uneko data erabiltzen du." + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#: C/zenity.xml:464(term) C/zenity.xml:635(term) C/zenity.xml:961(term) C/zenity.xml:1050(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>testua</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:466(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." + +#: C/zenity.xml:471(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>eguna</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:473(para) +msgid "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan hautatu den eguna zehazten du. <replaceable>eguna</replaceable>k 1 eta 31 arteko zenbaki bat izan behar du (bi horiek barne)." + +#: C/zenity.xml:479(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>hilabetea</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:481(para) +msgid "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. <replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan hautatu den hilabetea zehazten du. <replaceable>hilabetea</replaceable>k 1 eta 12 arteko zenbaki bat izan behar du (bi horiek barne)." + +#: C/zenity.xml:487(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>urtea</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:489(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan hautatu den urtea zehazten du." + +#: C/zenity.xml:494(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formatua</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:496(para) +msgid "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "Data hautatu ondoren egutegiaren elkarrizketa-koadroak itzuli duen formatua zehazten du. Formatu lehenetsia ezarpen lokalen araberakoa da. <command>strftime</command> funtzioak <replaceable>formatua</replaceable> onartu behar du, <literal>%A %d/%m/%y</literal> esate baterako." + +#: C/zenity.xml:506(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/sh\n\n\n if zenity --calendar \\\n --title=\"Select a Date\" \\\n --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n --day=10 --month=8 --year=2004\n then echo $?\n else echo \"No date selected\"\n fi\n " +msgstr "\n #!/bin/sh\n\n\n if zenity --calendar \\\n --title=\"Hautatu data\" \\\n --text=\"Egin klik datan data hori hautatzeko.\" \\\n --day=10 --month=8 --year=2004\n then echo $?\n else echo \"Ez da datarik hautatu\"\n fi\n " + +#: C/zenity.xml:503(para) +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu egutegiaren elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:522(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:529(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> egutegiaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:541(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:543(para) +msgid "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or directories to standard error. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "Erabili <option>--file-selection</option> aukera, fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa sortzeko. <application>Zenity</application> aplikazioak hautatutako fitxategiak edo direktorioak errore estandarrera itzultzen ditu. Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa lehenespenez dago irekia." + +#: C/zenity.xml:547(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#: C/zenity.xml:554(term) C/zenity.xml:1121(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>fitxategi-izena</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:556(para) +msgid "Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown." +msgstr "Elkarrizketa-koadroa lehenengoz erakusten denean, fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan hautatutako fitxategia edo direktorioa zehazten du." + +#: C/zenity.xml:561(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:563(para) +msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan era askotako fitxategi-izenak hautatzeko aukera ematen du." + +#: C/zenity.xml:568(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:570(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan dauden direktorioak hautatzea soilik baimentzen du." + +#: C/zenity.xml:575(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:577(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa gorde moduan jartzen du." + +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:727(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>bereizlea</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "Itzulitako fitxategi-izenen zerrenda zatitzeko erabiltzen den katea zehazten du." + +#: C/zenity.xml:593(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/sh\n\n FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n\n case $? in\n 0)\n echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n 1)\n echo \"No file selected.\";;\n -1)\n echo \"No file selected.\";;\n esac\n " +msgstr "\n #!/bin/sh\n\n FILE=`zenity --file-selection --title=\"Hautatu fitxategia\"`\n\n case $? in\n 0)\n echo \"\\\"$FILE\\\" hautatua.\";;\n 1)\n echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n -1)\n echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n esac\n " + +#: C/zenity.xml:590(para) +msgid "The following example script shows how to create a file selection dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:610(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:617(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:627(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Jakinarazpen-ikonoa" + +#: C/zenity.xml:637(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Jakinarazpen-arean bistaratu den testua zehazten du." + +#: C/zenity.xml:645(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/sh\n\n zenity --notification\\\n --window-icon=\"info\" \\\n --text=\"There are system updates necessary!\"\n " +msgstr "\n #!/bin/sh\n\n zenity --notification\\\n --window-icon=\"info\" \\\n --text=\"Sistemarentzat beharrezkoak diren eguneratzeak daude\"\n " + +#: C/zenity.xml:643(para) +msgid "The following example script shows how to create a notification icon: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu jakinarazpen-ikonoa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:656(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:663(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "<placeholder-1/> jakinarazpen-ikonoaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:674(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:676(para) +msgid "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. <application>Zenity</application> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard error." +msgstr "Erabili <option>--list</option> aukera, zerrendaren elkarrizketa-koadroa sortzeko. <application>Zenity</application> aplikazioak testuan hautatutako errenkadetako lehenengo zutabeetan dauden sarrerak errore estandarrera itzultzen ditu." + +#: C/zenity.xml:680(para) +msgid "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren datuak zutabez zutabe eta errenkadaz errenkada zehaztu behar dira. Elkarrizketa-koadroak sarrera estandarraren bidez jaso ditzake datuak. Sarrera bakoitza lerro berriko karaktere batekin bereizi behar da." + +#: C/zenity.xml:684(para) +msgid "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "<option>--checklist</option> edo <option>--radiolist</option> aukerak erabiltzen badituzu, errenkada bakoitza 'TRUE' edo 'FALSE'-rekin hasi beharko da." + +#: C/zenity.xml:688(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#: C/zenity.xml:695(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>zutabea</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:697(para) +msgid "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <option>--column</option> option for each column that you want to display in the dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroan bistaratzen diren zutabe-goiburuak zehazten ditu. <option>--column</option> aukera zehaztu behar duzu elkarrizketa-koadroan bistaratzea nahi duzun zutabe bakoitzarentzat." + +#: C/zenity.xml:703(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:705(para) +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroko lehen zutabeak kontrol-laukiak dituela adierazten du." + +#: C/zenity.xml:711(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:713(para) +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroko lehen zutabeak aukera-laukiak dituela zehazten du." + +#: C/zenity.xml:719(option) C/zenity.xml:1128(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:721(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Bistaratutako elementuak editatzeko aukera ematen du." + +#: C/zenity.xml:729(para) +msgid "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries." +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroak hautatutako sarrerak itzultzen dituenean zer kate erabiltzen den zehazten da." + +#: C/zenity.xml:735(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>zutabea</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:737(para) +msgid "Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "Zer zutabe inprimatu behar den zehazten du, hautapenaren arabera. Zutabe lehenetsia '1' da. Zerrendako zutabe guztiak inprimatzeko 'ALL' erabil daiteke." + +#: C/zenity.xml:747(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/sh\n\n zenity --list \\\n --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n " +msgstr "\n #!/bin/sh\n\n zenity --list \\\n --title=\"Aukeratu ikusi nahi dituzun erroreak\" \\\n --column=\"Errorearen zenbakia\" --column=\"Larritasuna\" --column=\"Deskribapena\" \\\n 992383 Normala \"GtkTreeView hainbat hautapenetan eteten da\" \\\n 293823 Altua \"GNOMEren Hiztegiak ez ditu proxy-ak maneiatzen\" \\\n 393823 Kritikoa \"Menu editatzailea ez dabil GNOMEren 2.0 bertsioan\"\n " + +#: C/zenity.xml:745(para) +msgid "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu zerrendaren elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:761(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:768(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> zerrendaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:779(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroak" + +#: C/zenity.xml:781(para) +msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "<application>Zenity</application> aplikazioak mezuaren lau elkarrizketa-koadro mota sor ditzake." + +#: C/zenity.xml:799(para) +msgid "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text that is displayed in the dialog." +msgstr "Mota bakoitzean, erabili <option>--text</option> aukera, elkarrizketa-koadroan bistaratutako testua zehazteko." + +#: C/zenity.xml:804(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Erroreen elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:806(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "Erabili <option>--error</option> aukera, erroreen elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#: C/zenity.xml:813(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/bash\n\n zenity --error \\\n --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n " +msgstr "\n #!/bin/bash\n\n zenity --error \\\n --text=\"Ezin izan da /var/log/syslog aurkitu.\"\n " + +#: C/zenity.xml:810(para) +msgid "The following example script shows how to create an error dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu erroreen elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:823(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Erroreen elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:830(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> erroreen elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:838(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Informazioaren elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:840(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "Erabili <option>--info</option> aukera, informazioaren elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#: C/zenity.xml:847(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/bash\n\n zenity --info \\\n --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n " +msgstr "\n #!/bin/bash\n\n zenity --info \\\n --text=\"Konbinatzen bukatu da. 10 fitxategitatik 3 eguneratuak.\"\n " + +#: C/zenity.xml:844(para) +msgid "The following example script shows how to create an information dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu informazioaren elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:857(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:864(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:872(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Galderen elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:874(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "Erabili <option>--galdera</option> aukera, galderen elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#: C/zenity.xml:881(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/bash\n\n zenity --question \\\n --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n " +msgstr "\n #!/bin/bash\n\n zenity --question \\\n --text=\"Ziur al zaude aurrera egin nahi duzula?\"\n " + +#: C/zenity.xml:878(para) +msgid "The following example script shows how to create a question dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu galderen elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:891(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Galderen elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:898(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> galderen elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:906(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Abisuen elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:908(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "Erabili <option>--warning</option> aukera, abisuen elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#: C/zenity.xml:915(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/bash\n \n zenity --warning \\\n --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n " +msgstr "\n #!/bin/bash\n \n zenity --warning \\\n --text=\"Deskonektatu elektrizitate-kablea deskarga elektrikoa saihesteko.\"\n " + +#: C/zenity.xml:912(para) +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu abisuen elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:925(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Abisuen elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:932(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> abisuen elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:944(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:946(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "Erabili <option>--progress</option> aukera, progresioaren elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#: C/zenity.xml:950(para) +msgid "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "<application>Zenity</application> aplikazioak errenkadaz errenkada irakurtzen ditu sarrera estandarreko datuak. Errenkada bat aurrez #rekin finkatzen bada, testua errenkada horretako testuarekin eguneratzen da. Errenkada batek zenbaki bakar bat soilik badu, ehunekoa zenbaki horrekin eguneratzen da." + +#: C/zenity.xml:954(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#: C/zenity.xml:963(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." + +#: C/zenity.xml:968(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>ehunekoa</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:970(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroan finkatu den hasierako ehunekoa zehazten du." + +#: C/zenity.xml:975(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:977(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "% 100a lortu denean, progresioaren elkarrizketa-koadroa ixten du." + +#: C/zenity.xml:982(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:984(para) +msgid "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input." +msgstr "Progresio-barra pultsuka luzatzen da sarrera estandarrean EOF karaktere bat irakurri arte." + +#: C/zenity.xml:992(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/sh\n (\n echo \"10\" ; sleep 1\n echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n echo \"20\" ; sleep 1\n echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n echo \"50\" ; sleep 1\n echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n echo \"75\" ; sleep 1\n echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n echo \"100\" ; sleep 1\n ) |\n zenity --progress \\\n --title=\"Update System Logs\" \\\n --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n --percentage=0\n\n if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n zenity --error \\\n --text=\"Update canceled.\"\n fi\n\n " +msgstr "\n #!/bin/sh\n (\n echo \"10\" ; sleep 1\n echo \"# Posta-egunkariak eguneratzen\" ; sleep 1\n echo \"20\" ; sleep 1\n echo \"# Cron eragiketak berrezartzen\" ; sleep 1\n echo \"50\" ; sleep 1\n echo \"Errenkada honi ezikusi egingo zaio\" ; sleep 1\n echo \"75\" ; sleep 1\n echo \"# Sistema berrabiarazten\" ; sleep 1\n echo \"100\" ; sleep 1\n ) |\n zenity --progress \\\n --title=\"Sistemako egunkari-fitxategiak eguneratu\" \\\n --text=\"Posta-egunkariak eskaneatzen...\" \\\n --percentage=0\n\n if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n zenity --error \\\n --text=\"Eguneratzea bertan behera utzi da.\"\n fi\n\n " + +#: C/zenity.xml:990(para) +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu progresioaren elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1020(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:1027(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> progresioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:1038(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:1040(para) +msgid "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. <application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to standard error." +msgstr "Erabili <option>--entry</option> aukera, testu-sarreraren elkarrizketa-koadroa sortzeko. <application>Zenity</application> aplikazioak testu-sarrerako edukiak errore estandarrera itzultzen ditu." + +#: C/zenity.xml:1043(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#: C/zenity.xml:1052(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." + +#: C/zenity.xml:1057(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>testua</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:1059(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuan bistaratu den testua zehazten du." + +#: C/zenity.xml:1064(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1066(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuan dagoen testua ezkutatzen du" + +#: C/zenity.xml:1075(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/sh\n\n if zenity --entry \\\n --title=\"Add an Entry\" \\\n --text=\"Enter your _password:\" \\\n --entry-text \"password\" \\\n --hide-text\n then echo $?\n else echo \"No password entered\"\n fi\n " +msgstr "\n #!/bin/sh\n\n if zenity --entry \\\n --title=\"Gehitu sarrera\" \\\n --text=\"Sartu pasahitza:\" \\\n --entry-text \"pasahitza\" \\\n --hide-text\n then echo $?\n else echo \"Ez da pasahitza sartu\"\n fi\n " + +#: C/zenity.xml:1072(para) +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu testu-sarreraren elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1091(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:1098(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> testu-sarreraren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:1108(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" + +#: C/zenity.xml:1110(para) +msgid "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information dialog." +msgstr "Erabili <option>--text-info</option> aukera, testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#: C/zenity.xml:1114(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#: C/zenity.xml:1123(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroan kargaturiko fitxategia zehazten du." + +#: C/zenity.xml:1130(para) +msgid "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard error when the dialog is closed." +msgstr "Bistaratutako testua editatzeko aukera ematen du. Elkarrizketa-koadroa itxitakoan, editatutako testua errore estandarrera itzultzen da." + +#: C/zenity.xml:1138(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n #!/bin/sh\n\n FILE=`zenity --file-selection \\\n --title=\"Select a File\"`\n\n case $? in\n 0)\n zenity --text-info \\\n --title=$FILE \\\n --filename=$FILE \\\n --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n 1)\n echo \"No file selected.\";;\n -1)\n echo \"No file selected.\";;\n esac\n " +msgstr "\n #!/bin/sh\n\n FILE=`zenity --file-selection \\\n --title=\"Hautatu fitxategi bat\"`\n\n case $? in\n 0)\n zenity --text-info \\\n --title=$FILE \\\n --filename=$FILE \\\n --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n 1)\n echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n -1)\n echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n esac\n " + +#: C/zenity.xml:1136(para) +msgid "The following example script shows how to create a text information dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1160(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#: C/zenity.xml:1167(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> testu-informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej.gv.es>, 2008." + diff --git a/help/eu/eu.stamp b/help/eu/eu.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.stamp diff --git a/help/eu/file-selection.page b/help/eu/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..54487498 --- /dev/null +++ b/help/eu/file-selection.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p>Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Elkarrizketa-koadroa lehenengoz erakusten denean, fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan hautatutako fitxategia edo direktorioa zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan era askotako fitxategi-izenak hautatzeko aukera ematen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan dauden direktorioak hautatzea soilik baimentzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa gorde moduan jartzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Itzulitako fitxategi-izenen zerrenda zatitzeko erabiltzen den katea zehazten du.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/forms.page b/help/eu/forms.page new file mode 100644 index 00000000..eaf4e885 --- /dev/null +++ b/help/eu/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/index.page b/help/eu/index.page new file mode 100644 index 00000000..13ef4596 --- /dev/null +++ b/help/eu/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="eu"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Mahaigaineko Sistemaren dokumentazio-taldea</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Zenity-ren eskuliburua</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/eu/info.page b/help/eu/info.page new file mode 100644 index 00000000..34a753a8 --- /dev/null +++ b/help/eu/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/intro.page b/help/eu/intro.page new file mode 100644 index 00000000..38cf9954 --- /dev/null +++ b/help/eu/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="eu"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Sarrera</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Egutegia</p></item> + <item><p>Fitxategi-hautapena</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Zerrenda</p></item> + <item><p>Jakinarazpenaren ikonoa</p></item> + <item><p>Mezua</p> + <list> + <item><p>Errorea</p></item> + <item><p>Informazioa</p></item> + <item><p>Galdera</p></item> + <item><p>Abisua</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Progresio-Barra</p></item> + <item><p>Testu-sarrera</p></item> + <item><p>Testu-informazioa</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/eu/legal.xml b/help/eu/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..86922d39 --- /dev/null +++ b/help/eu/legal.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para>Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, banatu dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala.</para> + + <para>Enpresek beren produktuak eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu gisa hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatzen direnean, izen horiek osorik maiuskulaz edo hasierako letra maiuskulaz idatzi dituzte.</para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/eu/list.page b/help/eu/list.page new file mode 100644 index 00000000..f333edaf --- /dev/null +++ b/help/eu/list.page @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Zerrendaren elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p>Elkarrizketa-koadroaren datuak zutabez zutabe eta errenkadaz errenkada zehaztu behar dira. Elkarrizketa-koadroak sarrera estandarraren bidez jaso ditzake datuak. Sarrera bakoitza lerro berriko karaktere batekin bereizi behar da.</p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>Zerrendaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Zerrendaren elkarrizketa-koadroko lehen zutabeak kontrol-laukiak dituela adierazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Zerrendaren elkarrizketa-koadroko lehen zutabeak aukera-laukiak dituela zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Bistaratutako elementuak editatzeko aukera ematen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Zerrendaren elkarrizketa-koadroak hautatutako sarrerak itzultzen dituenean zer kate erabiltzen den zehazten da.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Zer zutabe inprimatu behar den zehazten du, hautapenaren arabera. Zutabe lehenetsia '1' da. Zerrendako zutabe guztiak inprimatzeko 'ALL' erabil daiteke.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Zerrendaren elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/message.page b/help/eu/message.page new file mode 100644 index 00000000..7d140779 --- /dev/null +++ b/help/eu/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/eu/notification.page b/help/eu/notification.page new file mode 100644 index 00000000..c5d6e304 --- /dev/null +++ b/help/eu/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Jakinarazpen-ikonoa</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Jakinarazpen-arean bistaratu den testua zehazten du.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Jakinarazpen-ikonoaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/eu/password.page b/help/eu/password.page new file mode 100644 index 00000000..67bf1e94 --- /dev/null +++ b/help/eu/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/eu/progress.page b/help/eu/progress.page new file mode 100644 index 00000000..7063fa58 --- /dev/null +++ b/help/eu/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Progresioaren elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>Progresioaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Progresioaren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Progresioaren elkarrizketa-koadroan finkatu den hasierako ehunekoa zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>% 100a lortu denean, progresioaren elkarrizketa-koadroa ixten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Progresio-barra pultsuka luzatzen da sarrera estandarrean EOF karaktere bat irakurri arte.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Progresioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/question.page b/help/eu/question.page new file mode 100644 index 00000000..62c07e59 --- /dev/null +++ b/help/eu/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Galderen elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Galderen elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/scale.page b/help/eu/scale.page new file mode 100644 index 00000000..c9903a7c --- /dev/null +++ b/help/eu/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/eu/text.page b/help/eu/text.page new file mode 100644 index 00000000..81952d6d --- /dev/null +++ b/help/eu/text.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p>Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroan kargaturiko fitxategia zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/eu/usage.page b/help/eu/usage.page new file mode 100644 index 00000000..e9caa356 --- /dev/null +++ b/help/eu/usage.page @@ -0,0 +1,280 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="eu"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Erabilera</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p>Erabiltzaileagandik informazioa lortzeko, elkarrizketa-koadro bat sor dezakezu. Esaterako, erabiltzaileari eska diezaiokezu elkarrizketa-koadroko egutegitik data bat aukeratu dezan, edo elkarrizketa-koadroko fitxategi-hautapenetik fitxategi bat hauta dezan.</p> + </item> + <item> + <p>Erabiltzaileari informazioa emateko, elkarrizketa-koadro bat sor dezakezu. Esaterako, eragiketa baten egoera adierazteko, elkarrizketa-koadroko progresio-barra erabil dezakezu, edo, erabiltzailea ohartarazteko, elkarrizketa-koadroko abisu bat.</p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>Komatxo artean jartzen ez baduzu, ustekabeko emaitzak lortuko dituzu.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Tekla bizkortzaileak</title> + <p>Teklatua erabiliz menu bateko edo elkarrizketa-koadro bateko komando bat sagua erabili gabe aukeratzeko modua eskaintzen dizu tekla bizkortzaileak. Menu edo elkarrizketa-koadroetako aukera bakoitzean azpimarratuta dagoen letra da bizkortzailea.</p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Irteera-kodeak</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Irteera-kodea</p></td> + <td> + <p>Azalpena</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Ustekabeko errorea gertatu da.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>The dialog has been closed because the timeout has been reached.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Aukera orokorrak</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Elkarrizketa-koadroaren titulua zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Elkarrizketa-koadroaren leiho-markoetan bistaratu den ikonoa zehazten du. 4 ikono daude erabilgarri gako-hitz hauek sartuz gero - 'info', 'warning', 'question' eta 'error'.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Elkarrizketa-koadroaren zabalera zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Elkarrizketa-koadroaren altuera zehazten du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Laguntza-aukerak</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Laguntza-testu murriztua ematen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Elkarrizketa-koadro guztietarako laguntza-testu osoa bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Elkarrizketa-koadroen aukera orokorretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Egutegiaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Hasierako testuaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Erroreen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Informazioaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Zerrendaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Jakinarazpen-ikonoaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Progresio-barraren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Galderen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Abisuen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Aukera askotarako laguntza bistaratzen du.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>GTK aukeretarako laguntza bistaratzen du.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Askotariko aukerak</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+ aukerak</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Environment Variables</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/eu/warning.page b/help/eu/warning.page new file mode 100644 index 00000000..2b14cb8f --- /dev/null +++ b/help/eu/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="eu"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Abisuen elkarrizketa-koadroa</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Abisuen elkarrizketa-koadroa</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/calendar.page b/help/fi/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..41046f2d --- /dev/null +++ b/help/fi/calendar.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Kalenteri-ikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p>Kalenteri-ikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Määrittää tekstin, joka näkyy kalenteri-ikkunassa.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Määrittää vuoden, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Esimerkki kalenteri-ikkunasta</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/color-selection.page b/help/fi/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..6405b3dc --- /dev/null +++ b/help/fi/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/fi/entry.page b/help/fi/entry.page new file mode 100644 index 00000000..e0be5989 --- /dev/null +++ b/help/fi/entry.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Tekstinsyöttöikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p>Tekstinsyöttöikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Määrittää tekstin, joka näkyy tekstinsyöttöikkunassa.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Määrittää tekstin, joka näytetään syöttökentässä teksinsyöttöikkunassa.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Piilottaa tekstin syöttökentässä tekstinsyöttöikkunassa.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Esimerkki tekstinsyöttöikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/error.page b/help/fi/error.page new file mode 100644 index 00000000..4ae15f0f --- /dev/null +++ b/help/fi/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Virheikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Esimerkki virheikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po new file mode 100644 index 00000000..3d212050 --- /dev/null +++ b/help/fi/fi.po @@ -0,0 +1,1762 @@ +# Finnish translations for Zenity package. +# Copyright © 2008 Tommi Vainikainen. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Zenity 2.23.4\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-27 10:48+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:554(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:642(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:688(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:793(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:855(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:889(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:923(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:957(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1052(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1123(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1192(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenityn ohje" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Zenity-työpöytäsovelluksen ohje v2.0" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " +"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " +"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " +"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " +"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä " +"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " +"tiedoston." + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-" +"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " +"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " +"kuten lisenssin luku 6 sanelee." + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat " +"tuotemerkkejä. Gnomen dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään " +"kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin " +"jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä." + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ASIAKIRJA TARJOTAAN \"SELLAISENAAN\", ILMAN MINKÄÄN LAISTA TAKUUTA, NIIN " +"ILMAISTUA KUIN IMPLISIITTISTÄ, SISÄLTÄEN ILMAN RAJOITUKSIA TAKUUTA SIITÄ, " +"ETTÄ ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OLISI ILMAN VIRHEITÄ, " +"MYYNTIKELPOINEN, SOVELTUVAT JOHONKIN TARKOITUKSEEN TAI EI-LOUKKAAVA. TÄYSI " +"RISKI ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA TAI " +"HYÖDYLLISYYDESTÄ ON SINULLA. MIKÄLI ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO " +"OSOITTAUTUU VIALLISEKSI MISSÄÄN MIELESSÄ, SINÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, " +"TEKIJÄ TAI MUU MYÖTÄVAIKUTTAJA) VASTAAT KAIKKIEN TARPEELLISTEN PALVELUIDEN, " +"KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KULUISTA. TÄMÄ VASTUUVAPAUSLAUSEKE MUODOSTAA " +"OLEELLISEN OSAN TÄSTÄ LISENSSISTÄ. MIHINKÄÄN ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN " +"VERSION KÄYTTÖÖN EI OLE MYÖNNETTY LUPAA TÄSSÄ PAITSI TÄMÄN " +"VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN MUKAISESTI; JA" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EI MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN LAKITEORIAN ALAISUUDESSA, " +"OIKEUDENLOUKKAUKSEN (SISÄLTÄEN HUOLIMATTOMUUDEN), SOPIMUKSEN TAI MUUTOIN, " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION ALKUPERÄISTÄ KIRJOITTAJAA, KETÄÄN " +"MYÖTÄVAIKUTTAJAA TAI KETÄÄN JAKELIJAA, TAI KETÄÄN MINKÄÄN NÄISTÄ OSAPUOLISTA " +"TOIMITTAJAA, OLE VASTUUSSA KENELLEKÄÄN HENKILÖLLE MISTÄÄN SUORASTA, " +"EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, VÄLITTÖMISTÄ TAI VÄLILLISISTÄ MINKÄÄN SORTIN " +"VAHINGOISTA SISÄLTÄEN ILMAN RAJOITUSTA VAHINGOT MAINEEN MENETYKSESTÄ, TYÖN " +"SEISAUKSISTA, TIETOKONEVAHINGOISTA TAI -VIRHEISTÄ, TAI MISTÄÄN MUUSTAKAAN " +"VAHINGOSTA TAI TAPPIOISTA, JOTKA LIITTYVÄT ASIAKIRJAN JA SEN MUOKATTUJEN " +"VERSIOIDEN KÄYTTÖÖN, EI EDES SILLOIN KUN OSAPUOLELLE ON KERROTTU TÄLLAISTEN " +"VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA." + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ASIAKIRJA JA SEN MUOKATUT VERSIOT TARJOTAAN GNU FREE DOCUMENTATION LICENSEN " +"EHTOJEN MUKAISESTI YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Java-työpöytäjärjestelmän dokumentointiryhmä" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentointiprojekti" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Elokuu 2004" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java -työpöytäjärjestelmän dokumentointiryhmä" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Zenityn ohje v1.0" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Tammikuu 2003" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Tämä ohjekirja kuvaa Zenityn versiota 2.6.0." + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Palaute" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Palautetta voi lähettää seuraamalla ohjeita <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" +"\" type=\"help\">palautesivulla</ulink>." + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"Zenity on uudelleenkirjoitettu gdialog, GNOME-siirros dialog-ohjelmasta, " +"joka mahdollistaa valintalaatikoiden näyttämisen komentoriviltä ja " +"kuoriskripteistä." + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "zenity-komento" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "valintaikkunan luonti" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> mahdollistaa seuraavan tyyppisten " +"yksinkertaisten ikkunoiden luomisen:" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Tiedoston valinta" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Luettelo" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Ilmoituskuvake" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) +msgid "Information" +msgstr "Tiedoksi" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Tekstisyöte" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Tekstihuomatus" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Skriptejä kirjoitettaessa voi <application>Zenityä</application> käyttää " +"yksinkertaisten valintaikkunoiden luomiseen, jotka pyytävät käyttäjältä " +"syötettä graafisesti, kuten seuraavissa tapauksissa:" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Voit luoda valintaikkunan keräämään tietoa käyttäjältä. Voit esimerkiksi " +"pyytää käyttäjää valitsemaan päivän kalenteri-ikkunasta tai valitsemaan " +"tiedoston tiedoston valintaikkunalla." + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Voit luoda ikkunan, joka kertoo käyttäjälle tietoa. Voit esimerkiksi näyttää " +"edistymisikkunassa operaation edistymisen tilanteen tai varoitusviesti-" +"ikkunassa varoittaa käyttäjää." + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Kun käyttäjä sulkee ikkunan, <application>Zenity</application> tulostaa " +"ikkunaan syötetyn tekstin vakiotulosteeseen." + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"Kun kirjoitat <application>Zenity</application>-komentoja, ole tarkkana " +"lainausmerkkien sijoittelussa jokaisen argumentin ympärillä." + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" +"Käytä esimerkiksi: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Loman suunnittelu\"</command></userinput></screen> Älä sen sijaan käytä: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Loman suunnittelu</" +"command></userinput></screen>" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Mikäli et käytä lainausmerkkejä, saatat saada odottamattomia tuloksia." + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Valintanäppäimet" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Valintanäppäin on näppäin, joka antaa mahdollisuuden suorittaa toiminto " +"näppäimistöltä sen sijaan, että komento valittaisiin hiirellä valikosta tai " +"ikkunasta. Jokainen valintanäppäin identifioidaan alleviivaamalla kirjain " +"valikossa tai ikkunan kohdassa." + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Jotkut <application>Zenity</application>-ikkunan tukevat valintanäppäinten " +"käyttöä. Määrittääksesi kirjaimen valintanäppäimeksi, anna alaviiva ennen " +"kirjainta ikkunan tekstissä. Seuraava esimerkki valaisee kuinka kirjain \"V" +"\" määritetään valintanäppäimeksi:" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Valitse nimi\"." + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Päättymiskoodit" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> palauttaa seuraavia päättymiskoodeja:" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Päättymiskoodi" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Käyttäjä painoi joko <guibutton>OK</guibutton> tai <guibutton>Sulje</" +"guibutton>." + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Käyttäjä painoi <guibutton>Peru</guibutton> tai käytti ikkunapainikkeita " +"sulkemaan valintaikkunan." + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Tapahtui odottamaton virhe." + +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Ikkuna suljettiin aikarajan päätyttyä." + +#: C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "Yleiset valitsimet" + +#: C/zenity.xml:248(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"Kaikki <application>Zenity</application>-ikkunat tukevat seuraavia yleisiä " +"valitsimia:" + +#: C/zenity.xml:255(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>otsikko</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Määrittää ikkunan otsikon." + +#: C/zenity.xml:262(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>kuvakepolku</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:264(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Määrittää kuvakkeen, joka näytetään ikkunan kehyksessä. Saatavilla on myös " +"neljä valmista kuvaketta, jotka saa käyttöön seuraavilla avainsanoilla - " +"\"info\" (tietoa), \"warning\" (varoitus), \"question\" (kysymys) ja \"error" +"\" (virhe)." + +#: C/zenity.xml:272(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>leveys</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Määrittää ikkunan leveyden." + +#: C/zenity.xml:279(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>korkeus</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Määrittää ikkunan korkeuden." + +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>aikaraja</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Määrittää aikarajan sekunteina, jonka jälkeen ikkuna suljetaan." + +#: C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Ohjevalitsimet" + +#: C/zenity.xml:301(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "<application>Zenity</application> tarjoaa seuraavat ohjevalitsimet:" + +#: C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Näyttää lyhennetyn ohjetekstin." + +#: C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Näyttää täyden ohjetekstin kaikista ikkunatyypeistä." + +#: C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin yleisistä ikkunavalitsimista." + +#: C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin kalenteri-ikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin tekstisyöttöikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin virheikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin tietoikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin tiedoston valintaikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin luetteloikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin ilmoituskuvakkeiden valitsimista." + +#: C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin edistymisikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin kysymysikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin varoitusikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Näyttää ohjeen tietoikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Näyttää ohjeen sekalaisista valitsimista." + +#: C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Näyttää ohjeen GTK+-valitsimista." + +#: C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sekalaisia valitsimia" + +#: C/zenity.xml:428(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application>llä on myös seuraavat sekalaiset valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:437(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Näyttää <guilabel>Tietoja Zenitystä</guilabel> -ikkunan, joka sisältää " +"tiedot <application>Zenity</application>n versiosta, tekijänoikeuksista ja " +"kehittäjistä." + +#: C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "Näyttää <application>Zenityn</application> versionumeron." + +#: C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-valitsimet" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> tarjoaa tavanomaiset GTK+-valitsimet. " +"Lisätietoa GTK+-valitsimista saa komennolla <command>zenity -?</command>." + +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ympäristömuuttujat" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +msgstr "" +"Normaalisti <application>Zenity</application> tunnistaa pääteikkunan, josta " +"se on käynnistetty ja pitää itsensä tämän ikkunan päällä. Tämä käytös " +"voidaan estää poistamalla <envar>WINDOWID</envar>-ympäristömuuttuja." + +#: C/zenity.xml:480(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Kalenteri-ikkuna" + +#: C/zenity.xml:482(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--calendar</option> luomaan kalenteri-ikkuna. " +"<application>Zenity</application> palauttaa valitun päivämäärään " +"vakiotulosteeseen. Mikäli päivämäärää ei määritetty komentorivillä, ikkuna " +"avataan sen hetkisen päivän kohdalta." + +#: C/zenity.xml:485(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Kalenteri-ikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>teksti</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:494(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy kalenteri-ikkunassa." + +#: C/zenity.xml:499(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>päivä</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:501(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Määrittää päivän, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa. " +"<replaceable>päivä</replaceable> tulee korvata numerolla 1—31." + +#: C/zenity.xml:507(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>kuukausi</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:509(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Määrittää kuukauden, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa. " +"<replaceable>kuukausi</replaceable> tulee korvata numerolla 1—12." + +#: C/zenity.xml:515(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>vuosi</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:517(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Määrittää vuoden, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa." + +#: C/zenity.xml:522(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>muoto</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:524(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" +"Määrittää muotoilun, jossa kalenteri-ikkuna palauttaa päivämäärän valinnan " +"jälkeen. Oletusmuotoilu riippuu maa-asetuksista. <replaceable>muoto</" +"replaceable> täytyy koostua muotoilukoodeista, joita <command>strftime</" +"command>-funktio hyväksyy, kuten <literal>%A %Y-%m-%d</literal>." + +#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Valitse päivä\" \\\n" +" --text=\"Napsauta päivämäärää valitsemaan päivä.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Päivää ei valittu\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:531(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan kalenteri-ikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:550(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Esimerkki kalenteri-ikkunasta" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:557(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-kalenteri-ikkunasta" + +#: C/zenity.xml:569(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Tiedoston valintaikkuna" + +#: C/zenity.xml:571(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--file-selection</option> luomaan tiedoston " +"valintaikkuna. <application>Zenity</application> palauttaa valitut tiedostot " +"tai hakemistot vakiotulosteeseen. Oletusmoodi tiedoston valintaikkunalle on " +"avaus." + +#: C/zenity.xml:575(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Tiedoston valintaikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>tiedostonimi</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Määrittää tiedoston tai hakemiston, joka on aluksi ikkunan tullessa näkyviin " +"valittuna tiedoston valintaikkunassa." + +#: C/zenity.xml:589(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:591(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Sallii valita kerralla useamman tiedoston tiedoston valintaikkunassa." + +#: C/zenity.xml:596(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:598(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Sallii vain hakemistojen valitsemisen tiedoston valintaikkunassa." + +#: C/zenity.xml:603(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:605(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Asettaa tiedoston valintaikkunan tallennustilaan." + +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>erotin</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:612(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Määrittää merkkijonon, jota käytetään erottamaan tiedostot palautettavassa " +"tiedostonimien luettelossa." + +#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Valitse tiedosto\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" valittu.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Tiedostoa ei valittu.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Tiedostoa ei valittu.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:618(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tiedoston valintaikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:638(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Esimerkki tiedoston valintaikkunasta" + +#: C/zenity.xml:645(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>n tiedoston valintaikkunasta" + +#: C/zenity.xml:655(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Ilmoituskuvake" + +#: C/zenity.xml:665(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy ilmoitusalueella." + +#: C/zenity.xml:673(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Järjestelmän päivitys on välttämätön!\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:671(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan ilmoituskuvake: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:684(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Esimerkki ilmoituskuvakkeesta" + +#: C/zenity.xml:691(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-ilmoituskuvakkeesta" + +#: C/zenity.xml:702(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Luetteloikkuna" + +#: C/zenity.xml:704(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard output." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--list</option> luomaan luetteloikkuna. " +"<application>Zenity</application> palauttaa valittujen rivien ensimmäisten " +"sarakkeiden tiedot vakiotulosteeseen." + +#: C/zenity.xml:708(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Ikkunan sisältö tulee määrittää sarake sarakkeelta ja rivi riviltä. Tiedot " +"voidaan syöttää ikkunaan vakiosyötteen kautta. Jokainen tietue pitää erottaa " +"rivinvaihtomerkillä. " + +#: C/zenity.xml:712(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Mikäli käytössä on valitsin <option>--checklist</option> tai <option>--" +"radiolist</option>, jokaisen rivin tulee alkaa joko 'TRUE' (tosi) tai " +"'FALSE' (epätosi)." + +#: C/zenity.xml:716(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Luetteloikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:723(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>sarake</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:725(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Määrittää luetteloikkunassa näkyvien sarakkeiden otsakkeet. Määritä valitsin " +"<option>--column</option> jokaiselle sarakkeelle, jonka haluat näkyvän " +"ikkunassa." + +#: C/zenity.xml:731(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:733(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Määrittää, että ensimmäinen sarake luetteloikkunassa sisältää valintaruutuja." + +#: C/zenity.xml:739(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:741(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Määrittää, että ensimmäinen sarake luetteloikkunassa sisältää " +"radiovalitsimia." + +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:749(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Sallii näytettävien tietuiden muokaamisen." + +#: C/zenity.xml:757(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Määrittää mitä merkkijonoa käytetään kun luetteloikkuna palauttaa valitut " +"tietueet." + +#: C/zenity.xml:763(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>sarake</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:765(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Määrittää mitkä sarakkeet tulostetaan valinnan jälkeen. Oletussarake on \"1" +"\". \"ALL\" (kaikki) tarkoittaa, että kaikki luettelon sarakkeet tulostetaan." + +#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Valitse viat joita haluat katsoa\" \\\n" +" --column=\"Vikanumero\" --column=\"Vakavuus\" --column=\"Kuvaus\" \\\n" +" 992383 normaali \"GtkTreeView kaatuu monivalinnoissa\" \\\n" +" 293823 korkea \"GNOME-sanakirja ei osaa käyttää välipalvelinta\" \\\n" +" 393823 kriittinen \"Valikkojen muokaus ei toimi GNOME 2.0:ssa\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:773(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan luetteloikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:789(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Esimerkki luetteloikkunasta" + +#: C/zenity.xml:796(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-luetteloikkunasta" + +#: C/zenity.xml:807(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Viesti-ikkunat" + +#: C/zenity.xml:809(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> voi luoda neljän tyyppisia viesti-" +"ikkunoita:" + +#: C/zenity.xml:827(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"Kaikille ikkunatyypeille valitsin <option>--text</option> määrittää " +"ikkunassa näytettävän tekstin." + +#: C/zenity.xml:832(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Virheikkuna" + +#: C/zenity.xml:834(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--error</option> luomaan virheikkuna." + +#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Tiedostoa /var/log/syslog ei löytynyt.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:838(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan virheikkuna: <placeholder-1/" +">" + +#: C/zenity.xml:851(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Esimerkki virheikkunasta" + +#: C/zenity.xml:858(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-virheikkuna" + +#: C/zenity.xml:866(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Tietoikkuna" + +#: C/zenity.xml:868(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--info</option> luomaan tietoikkuna." + +#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Yhdistäminen valmis. Päivitetty 3/10 tiedostoa.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:872(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tietoikkuna: <placeholder-1/" +">" + +#: C/zenity.xml:885(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Esimerkki tietoikkunasta" + +#: C/zenity.xml:892(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-tietoikkunasta" + +#: C/zenity.xml:900(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Kysymysikkuna" + +#: C/zenity.xml:902(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--question</option> luomaan kysymysikkuna." + +#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Haluatko varmasti jatkaa?\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:906(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkki näyttää kuinka luodaan kysymysikkuna: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:919(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Esimerkki kysymysikkunasta" + +#: C/zenity.xml:926(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-kysymysikkunasta" + +#: C/zenity.xml:934(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Varoitusikkuna" + +#: C/zenity.xml:936(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--warning</option> luomaan varoitusikkuna." + +#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Irrota virtajohto sähköiskujen välttämiseksi.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:940(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkki näyttää kuinka luodaan varoitusikkuna: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:953(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Esimerkki varoitusikkunasta" + +#: C/zenity.xml:960(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-varoitusikkunasta" + +#: C/zenity.xml:972(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Edistymisikkuna" + +#: C/zenity.xml:974(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--progress</option> luomaan edistymisikkuna." + +#: C/zenity.xml:978(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> lukee datan vakiosyötteestä rivi " +"kerrallaan. Mikäli rivi alkaa #-merkillä, teksti päivitetään rivin " +"tekstillä. Mikäli rivi sisältää vain numeron, edistymisprosentiksi " +"päivitetään annettu numero." + +#: C/zenity.xml:982(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Edistymisikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:991(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Määrittää tekstin, joka näytetään edistymisikkunassa." + +#: C/zenity.xml:996(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>prosentit</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:998(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Määrittää prosentuaalisen osuuden alussa, joka asetetaan edistymisikkunaan." + +#: C/zenity.xml:1003(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:1005(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Edistymisikkuna suljetaan automaattisesti kun 100 % saavutetaan." + +#: C/zenity.xml:1010(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:1012(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Määrittää, että edistymisikkuna sykkii kunnes EOF-merkki (tiedoston " +"loppumerkki) luetaan vakiosyötteestä." + +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Päivitetään postilokeja\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Nollataan cron-töitä\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"Tämä rivi vain ohitetaan\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Uudelleenkäynnistetään järjestelmä\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Päivitetään järjestelmälokeja\" \\\n" +" --text=\"Tutkitaan postilokeja...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Päivitys keskeytetty.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1018(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan edistymisikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1048(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Esimerkki edistymisikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1055(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-edistymisikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1066(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Tekstinsyöttöikkuna" + +#: C/zenity.xml:1068(para) +msgid "" +"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard output." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--entry</option> luomaan tekstinsyöttöikkuna. " +"<application>Zenity</application> palauttaa syöttökentän sisällön " +"vakiotulosteeseen." + +#: C/zenity.xml:1071(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Tekstinsyöttöikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:1080(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy tekstinsyöttöikkunassa." + +#: C/zenity.xml:1085(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>teksti</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:1087(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Määrittää tekstin, joka näytetään syöttökentässä teksinsyöttöikkunassa." + +#: C/zenity.xml:1092(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1094(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Piilottaa tekstin syöttökentässä tekstinsyöttöikkunassa." + +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Lisää syöte\" \\\n" +" --text=\"Syötä _salasanasi:\" \\\n" +" --entry-text \"salasana\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Salasanaa ei syötetty\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1100(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tekstinsyöttöikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1119(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Esimerkki tekstinsyöttöikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1126(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-tekstinsyöttöikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1136(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Tekstitietoikkuna" + +#: C/zenity.xml:1138(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--text-info</option> luomaan tekstitietoikkuna." + +#: C/zenity.xml:1142(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Tekstitietoikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:1151(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Määrittää tiedoston, joka ladataan tekstitietoikkunaan." + +#: C/zenity.xml:1158(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Sallii näytettävän tekstin muokkaamisen. Muokattu teksti palautetaan " +"vakiotulosteeseen kun ikkuna suljetaan." + +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Valitse tiedosto\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Tiedostoa ei valittu.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Tiedostoa ei valittu.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1164(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tekstitietoikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1188(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Esimerkki tekstilaatikkoikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1195(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-tekstilaatikkoikkunasta" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2008." + +#~ msgid "" +#~ "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +#~ "the text produced by the dialog to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Kun käyttäjä sulkee ikkunan, <application>Zenity</application> tulostaa " +#~ "ikkunaan syötetyn tekstin vakiovirhevirtaan." + +#~ msgid "" +#~ "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +#~ "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +#~ "error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +#~ "current date." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta <option>--calendar</option> luomaan kalenteri-ikkuna. " +#~ "<application>Zenity</application> palauttaa valitun päivämäärään " +#~ "vakiovirheeseen. Mikäli päivämäärää ei määritetty komentorivillä, ikkuna " +#~ "avataan sen hetkisen päivän kohdalta." + +#~ msgid "" +#~ "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file " +#~ "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected " +#~ "files or directories to standard error. The default mode of the file " +#~ "selection dialog is open." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta <option>--file-selection</option> luomaan tiedoston " +#~ "valintaikkuna. <application>Zenity</application> palauttaa valitut " +#~ "tiedostot tai hakemistot vakiovirheeseen. Oletusmoodi tiedoston " +#~ "valintaikkunalle on avaus." + +#~ msgid "" +#~ "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +#~ "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column " +#~ "of text of selected rows to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta <option>--list</option> luomaan luetteloikkuna. " +#~ "<application>Zenity</application> palauttaa valittujen rivien " +#~ "ensimmäisten sarakkeiden tiedot vakiovirheeseen." + +#~ msgid "" +#~ "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " +#~ "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry " +#~ "to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta <option>--entry</option> luomaan tekstinsyöttöikkuna. " +#~ "<application>Zenity</application> palauttaa syöttökentän sisällön " +#~ "vakiovirheeseen." + +#~ msgid "" +#~ "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +#~ "standard error when the dialog is closed." +#~ msgstr "" +#~ "Sallii näytettävän tekstin muokkaamisen. Muokattu teksti palautetaan " +#~ "vakiovirheeseen kun ikkuna suljetaan." diff --git a/help/fi/fi.stamp b/help/fi/fi.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/fi/fi.stamp diff --git a/help/fi/file-selection.page b/help/fi/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..ac6f6b6b --- /dev/null +++ b/help/fi/file-selection.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Tiedoston valintaikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p>Tiedoston valintaikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Määrittää tiedoston tai hakemiston, joka on aluksi ikkunan tullessa näkyviin valittuna tiedoston valintaikkunassa.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Sallii valita kerralla useamman tiedoston tiedoston valintaikkunassa.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Sallii vain hakemistojen valitsemisen tiedoston valintaikkunassa.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Asettaa tiedoston valintaikkunan tallennustilaan.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Määrittää merkkijonon, jota käytetään erottamaan tiedostot palautettavassa tiedostonimien luettelossa.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Esimerkki tiedoston valintaikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/forms.page b/help/fi/forms.page new file mode 100644 index 00000000..6392d491 --- /dev/null +++ b/help/fi/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/index.page b/help/fi/index.page new file mode 100644 index 00000000..1e751fb8 --- /dev/null +++ b/help/fi/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="fi"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java -työpöytäjärjestelmän dokumentointiryhmä</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Zenityn ohje</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/fi/info.page b/help/fi/info.page new file mode 100644 index 00000000..0ce6a15c --- /dev/null +++ b/help/fi/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Esimerkki tietoikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/intro.page b/help/fi/intro.page new file mode 100644 index 00000000..30413d6c --- /dev/null +++ b/help/fi/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="fi"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Johdanto</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Kalenteri</p></item> + <item><p>Tiedoston valinta</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Luettelo</p></item> + <item><p>Ilmoituskuvake</p></item> + <item><p>Viesti</p> + <list> + <item><p>Virhe</p></item> + <item><p>Tiedoksi</p></item> + <item><p>Kysymys</p></item> + <item><p>Varoitus</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Edistyminen</p></item> + <item><p>Tekstisyöte</p></item> + <item><p>Tekstihuomatus</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/fi/legal.xml b/help/fi/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..25c9c10a --- /dev/null +++ b/help/fi/legal.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para>Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, kuten lisenssin luku 6 sanelee.</para> + + <para>Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat tuotemerkkejä. Gnomen dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä.</para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/fi/list.page b/help/fi/list.page new file mode 100644 index 00000000..2f6997ed --- /dev/null +++ b/help/fi/list.page @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Luetteloikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p>Ikkunan sisältö tulee määrittää sarake sarakkeelta ja rivi riviltä. Tiedot voidaan syöttää ikkunaan vakiosyötteen kautta. Jokainen tietue pitää erottaa rivinvaihtomerkillä. </p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>Luetteloikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Määrittää, että ensimmäinen sarake luetteloikkunassa sisältää valintaruutuja.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Määrittää, että ensimmäinen sarake luetteloikkunassa sisältää radiovalitsimia.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Sallii näytettävien tietuiden muokaamisen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Määrittää mitä merkkijonoa käytetään kun luetteloikkuna palauttaa valitut tietueet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Määrittää mitkä sarakkeet tulostetaan valinnan jälkeen. Oletussarake on "1". "ALL" (kaikki) tarkoittaa, että kaikki luettelon sarakkeet tulostetaan.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Esimerkki luetteloikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/message.page b/help/fi/message.page new file mode 100644 index 00000000..e2e05cb4 --- /dev/null +++ b/help/fi/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/fi/notification.page b/help/fi/notification.page new file mode 100644 index 00000000..c505b664 --- /dev/null +++ b/help/fi/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Ilmoituskuvake</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Määrittää tekstin, joka näkyy ilmoitusalueella.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Esimerkki ilmoituskuvakkeesta</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/fi/password.page b/help/fi/password.page new file mode 100644 index 00000000..3fc1cdaf --- /dev/null +++ b/help/fi/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/fi/progress.page b/help/fi/progress.page new file mode 100644 index 00000000..998c12fd --- /dev/null +++ b/help/fi/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Edistymisikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>Edistymisikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Määrittää tekstin, joka näytetään edistymisikkunassa.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Määrittää prosentuaalisen osuuden alussa, joka asetetaan edistymisikkunaan.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Edistymisikkuna suljetaan automaattisesti kun 100 % saavutetaan.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Määrittää, että edistymisikkuna sykkii kunnes EOF-merkki (tiedoston loppumerkki) luetaan vakiosyötteestä.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Esimerkki edistymisikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/question.page b/help/fi/question.page new file mode 100644 index 00000000..4a931865 --- /dev/null +++ b/help/fi/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Kysymysikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Esimerkki kysymysikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/scale.page b/help/fi/scale.page new file mode 100644 index 00000000..612d65df --- /dev/null +++ b/help/fi/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/fi/text.page b/help/fi/text.page new file mode 100644 index 00000000..7d7d04d9 --- /dev/null +++ b/help/fi/text.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Tekstitietoikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p>Tekstitietoikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Määrittää tiedoston, joka ladataan tekstitietoikkunaan.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Sallii näytettävän tekstin muokkaamisen. Muokattu teksti palautetaan vakiotulosteeseen kun ikkuna suljetaan.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Esimerkki tekstilaatikkoikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fi/usage.page b/help/fi/usage.page new file mode 100644 index 00000000..6575f228 --- /dev/null +++ b/help/fi/usage.page @@ -0,0 +1,280 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="fi"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Käyttö</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p>Voit luoda valintaikkunan keräämään tietoa käyttäjältä. Voit esimerkiksi pyytää käyttäjää valitsemaan päivän kalenteri-ikkunasta tai valitsemaan tiedoston tiedoston valintaikkunalla.</p> + </item> + <item> + <p>Voit luoda ikkunan, joka kertoo käyttäjälle tietoa. Voit esimerkiksi näyttää edistymisikkunassa operaation edistymisen tilanteen tai varoitusviesti-ikkunassa varoittaa käyttäjää.</p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>Mikäli et käytä lainausmerkkejä, saatat saada odottamattomia tuloksia.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Valintanäppäimet</title> + <p>Valintanäppäin on näppäin, joka antaa mahdollisuuden suorittaa toiminto näppäimistöltä sen sijaan, että komento valittaisiin hiirellä valikosta tai ikkunasta. Jokainen valintanäppäin identifioidaan alleviivaamalla kirjain valikossa tai ikkunan kohdassa.</p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Päättymiskoodit</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Päättymiskoodi</p></td> + <td> + <p>Kuvaus</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Tapahtui odottamaton virhe.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Ikkuna suljettiin aikarajan päätyttyä.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Yleiset valitsimet</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Määrittää ikkunan otsikon.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Määrittää kuvakkeen, joka näytetään ikkunan kehyksessä. Saatavilla on myös neljä valmista kuvaketta, jotka saa käyttöön seuraavilla avainsanoilla - "info" (tietoa), "warning" (varoitus), "question" (kysymys) ja "error" (virhe).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Määrittää ikkunan leveyden.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Määrittää ikkunan korkeuden.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Määrittää aikarajan sekunteina, jonka jälkeen ikkuna suljetaan.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Ohjevalitsimet</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Näyttää lyhennetyn ohjetekstin.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Näyttää täyden ohjetekstin kaikista ikkunatyypeistä.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin yleisistä ikkunavalitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin kalenteri-ikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin tekstisyöttöikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin virheikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin tietoikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin tiedoston valintaikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin luetteloikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin ilmoituskuvakkeiden valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin edistymisikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin kysymysikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Näyttää ohjetekstin varoitusikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Näyttää ohjeen tietoikkunan valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Näyttää ohjeen sekalaisista valitsimista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Näyttää ohjeen GTK+-valitsimista.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Sekalaisia valitsimia</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+-valitsimet</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Ympäristömuuttujat</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/fi/warning.page b/help/fi/warning.page new file mode 100644 index 00000000..0e05bd68 --- /dev/null +++ b/help/fi/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="fi"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Varoitusikkuna</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Esimerkki varoitusikkunasta</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/calendar.page b/help/fr/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..528c9da1 --- /dev/null +++ b/help/fr/calendar.page @@ -0,0 +1,91 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--calendar</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de calendrier</title> + <p>L'option <cmd>--calendar</cmd> crée une boîte de dialogue de calendrier. <app>Zenity</app> retourne la date sélectionnée sur le flux de sortie standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de commande, la boîte de dialogue utilise la date actuelle.</p> + <p>Options de la boîte de dialogue de calendrier :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texte</var></title> + <p>Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>jour</var></title> + <p>Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. <var>jour</var> doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>mois</var></title> + <p>Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. <var>mois</var> doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>année</var></title> + <p>Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Spécifier sous quel format la boîte de dialogue de calendrier retourne la date sélectionnée. Le format par défaut dépend de votre localisation. <var>format</var> doit être un format que la fonction <cmd>strftime</cmd> accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de calendrier :</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Choisissez une date" \ +--text="Cliquez sur une date pour la sélectionner." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "Aucune date sélectionnée" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de calendrier</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de calendrier <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/color-selection.page b/help/fr/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..94f2f611 --- /dev/null +++ b/help/fr/color-selection.page @@ -0,0 +1,78 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de sélection de couleur</title> + <p>Utilisez l'option <cmd>--color-selection</cmd> pour créer une boîte de dialogue de sélection de couleur.</p> + <p>Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALEUR</var></title> + <p>Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Afficher la palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de sélection de couleur :</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Vous avez sélectionné $COLOR.";; + 1) + echo "Aucune couleur sélectionnée.";; + -1) + echo "Une erreur inattendue est survenue.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/fr/entry.page b/help/fr/entry.page new file mode 100644 index 00000000..267160fb --- /dev/null +++ b/help/fr/entry.page @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--entry</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de saisie</title> + <p>L'option <cmd>--entry</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie. <app>Zenity</app> retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard.</p> + <p>Options de la boîte de dialogue de saisie :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texte</var></title> + <p>Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>texte</var></title> + <p>Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de saisie :</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Ajout d'un nouveau profil" \ +--text="Saisissez le nom du nouveau profil :" \ +--entry-text "NouveauProfil" + then echo $? + else echo "Pas de nom saisi" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de saisie</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de saisie <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/error.page b/help/fr/error.page new file mode 100644 index 00000000..d009c732 --- /dev/null +++ b/help/fr/error.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--error</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue d'erreur</title> + <p>Utilisez l'option <cmd>--error</cmd> pour créer une boîte de dialogue d'erreur.</p> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'erreur :</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Impossible de trouver /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue d'erreur</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue d'erreur <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/file-selection.page b/help/fr/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..db0d866e --- /dev/null +++ b/help/fr/file-selection.page @@ -0,0 +1,92 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de sélection de fichiers</title> + <p>L'option <cmd>--file-selection</cmd> crée une boîte de dialogue de sélection de fichiers. <app>Zenity</app> retourne les fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par défaut, la boîte de dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture.</p> + <p>Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var></title> + <p>Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la boîte de dialogue de sélection de fichiers.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Permettre la sélection de plusieurs fichiers.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Permettre uniquement la sélection de dossiers.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var></title> + <p>Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms de fichiers retournée.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de sélection de fichiers :</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Sélectionnez un fichier"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" est sélectionné.";; + 1) + echo "Aucun fichier sélectionné.";; + -1) + echo "Une erreur inattendue est survenue.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/forms.page b/help/fr/forms.page new file mode 100644 index 00000000..05d723a7 --- /dev/null +++ b/help/fr/forms.page @@ -0,0 +1,106 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--forms</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de formulaire</title> + <p>Utilisez l'option <cmd>--forms</cmd> pour créer une boîte de dialogue de formulaire.</p> + + <p>Options de la boîte de dialogue de formulaire :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomDeChamp</var></title> + <p>Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>NomDeChamp</var></title> + <p>Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de formulaire (texte masqué).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomDeChamp</var></title> + <p>Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var></title> + <p>Définir le texte de la boîte de dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SÉPARATEUR</var></title> + <p>Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MOTIF</var></title> + <p>Spécifier le format de la date retournée. Le format par défaut dépend de votre localisation. Le motif doit être un format que la fonction <cmd>strftime</cmd> accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de formulaire :</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Ajout d'un ami" \ + --text="Saisissez les informations concernant votre ami." \ + --separator="," \ + --add-entry="Prénom" \ + --add-entry="Nom" \ + --add-entry="Courriel" \ + --add-calendar="Anniversaire" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Ami ajouté.";; + 1) + echo "Aucun ami ajouté." + ;; + -1) + echo "Une erreur inattendue est survenue." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de formulaire</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de formulaire <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 00000000..06401f08 --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,2717 @@ +# French translation of gnome-control-center documentation. +# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package. +# +# +# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005. +# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009. +# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011. +# Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity fr\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-20 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:37+0200\n" +"Last-Translator: Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>\n" +"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "lien" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou " +"ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, " +"sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de " +"couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <_:" +"ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de " +"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " +"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " +"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " +"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " +"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " +"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " +"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " +"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " +"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " +"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " +"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <_:orderedlist-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n" +"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n" +"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011\n" +"Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--calendar</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de calendrier" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"L'option <cmd>--calendar</cmd> crée une boîte de dialogue de calendrier. " +"<app>Zenity</app> retourne la date sélectionnée sur le flux de sortie " +"standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de commande, la boîte de " +"dialogue utilise la date actuelle." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>jour</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. " +"<var>jour</var> doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mois</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. " +"<var>mois</var> doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>année</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "" +"Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Spécifier sous quel format la boîte de dialogue de calendrier retourne la " +"date sélectionnée. Le format par défaut dépend de votre localisation. " +"<var>format</var> doit être un format que la fonction <cmd>strftime</cmd> " +"accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"calendrier :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Choisissez une date\" \\\n" +"--text=\"Cliquez sur une date pour la sélectionner.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--color-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de sélection de couleur" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option <cmd>--color-selection</cmd> pour créer une boîte de " +"dialogue de sélection de couleur." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALEUR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "Afficher la palette." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"sélection de couleur :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Vous avez sélectionné $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Aucune couleur sélectionnée.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--entry</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de saisie" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"L'option <cmd>--entry</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie. " +"<app>Zenity</app> retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texte</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"saisie :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Ajout d'un nouveau profil\" \\\n" +"--text=\"Saisissez le nom du nouveau profil :\" \\\n" +"--entry-text \"NouveauProfil\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Pas de nom saisi\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--error</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option <cmd>--error</cmd> pour créer une boîte de dialogue " +"d'erreur." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " +"d'erreur :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--file-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichiers" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"L'option <cmd>--file-selection</cmd> crée une boîte de dialogue de sélection " +"de fichiers. <app>Zenity</app> retourne les fichiers ou les dossiers " +"sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par défaut, la boîte de " +"dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la " +"boîte de dialogue de sélection de fichiers." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "" +"Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms " +"de fichiers retournée." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"sélection de fichiers :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Sélectionnez un fichier\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" est sélectionné.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "" +"Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--forms</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de formulaire" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option <cmd>--forms</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " +"formulaire." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de formulaire :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomDeChamp</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NomDeChamp</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de " +"formulaire (texte masqué)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomDeChamp</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SÉPARATEUR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "" +"Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MOTIF</var>" + +# Bruno : bug PATTERN instead of format ! +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Spécifier le format de la date retournée. Le format par défaut dépend de " +"votre localisation. Le motif doit être un format que la fonction " +"<cmd>strftime</cmd> accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"formulaire :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Ajout d'un ami\" \\\n" +"\t--text=\"Saisissez les informations concernant votre ami.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Prénom\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Nom\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Courriel\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Anniversaire\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Ami ajouté.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Aucun ami ajouté.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "Licence de documentation libre GNU (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manuel de Zenity" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Boîtes de dialogue" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'information" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option <cmd>--info</cmd> pour créer une boîte de dialogue " +"d'information." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " +"d'information :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +" --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> vous permet de créer divers types de boîte de dialogue " + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que " +"<app>Zenity</app> peut créer :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Sélection de fichiers" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Formulaires" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Icône de notification" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Saisie de mot de passe" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Barre de progression" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Saisie de texte" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Texte d'information" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Glissière" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Sélecteur de couleur" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--list</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 +msgid "List Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de liste" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"L'option <cmd>--list</cmd> crée une boîte de dialogue de liste. <app>Zenity</" +"app> retourne les entrées de la première colonne de texte des lignes " +"sélectionnées sur le flux de sortie standard." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Spécifiez les données de la boîte de dialogue colonne par colonne, ligne par " +"ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. " +"Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Si vous utilisez les options <cmd>--checklist</cmd> ou <cmd>--radiolist</" +"cmd>, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE »." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>colonne</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Spécifier le titre de colonne affiché dans la boîte de dialogue de liste. " +"Vous devez utiliser une option <cmd>--column</cmd> pour chaque colonne que " +"vous voulez afficher dans la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des " +"entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>colonne</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Spécifier de quelle colonne afficher le contenu après sélection. La colonne " +"par défaut est « 1 ». « ALL » peut être utilisé pour afficher le contenu de " +"toutes les colonnes de la liste." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"liste :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choisissez les bogues à afficher\" \\\n" +" --column=\"N° de bogue\" --column=\"Gravité\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView plante lors de sélections multiples\" \\\n" +" 293823 Grave \"Le dictionnaire GNOME ne prend pas de proxy en charge\" \\\n" +" 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Erreur</link>, <link xref=\"info\">Informations</link>, " +"<link xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning" +"\">Avertissement</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de message" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"Pour chaque type, utilisez l'option <cmd>--text</cmd> pour spécifier le " +"texte affiché dans la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--notification</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Icône de notification" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"Utilisez l'option <cmd>--notification</cmd> pour créer une icône de " +"notification." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: « <var>texte</var> », message: « <var>texte</" +"var> », tooltip: « <var>texte</var> », visible: « <var>texte</var> »," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Attend une commande sur l'entrée standard. Au moins une commande doit être " +"précisée. Les commandes sont séparées par des virgules. Une commande doit " +"être suivie d'un double-point et d'une valeur." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"La commande <cmd>icon</cmd> accepte aussi quatre valeurs spéciales de noms " +"d'icônes qui sont <var>error</var> (erreur), <var>info</var>, <var>question</" +"var> et <var>warning</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemple d'icône de notification" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification " +"avec <cmd>--listen</cmd> :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: ceci est le texte du message\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Exemple d'icône de notification avec <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "" +"Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app> avec <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--password</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de saisie de mot de passe" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"L'option <cmd>--password</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie de mot " +"de passe." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "Afficher le champ Nom d'utilisateur." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"saisie de mot de passe :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Nom d'utilisateur : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Mot de passe : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Arrêt de la connexion.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "" +"Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--progress</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"L'option <cmd>--progress</cmd> crée une boîte de dialogue de barre de " +"progression." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> lit les données à partir de l'entrée standard, ligne par " +"ligne. Si une ligne commence par '#', le texte est mis à jour avec le texte " +"de cette ligne. Si une ligne contient seulement un nombre, le pourcentage " +"est mis à jour avec ce nombre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "" +"Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>pourcentage</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de " +"progression." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "" +"Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Laisser la barre de progression pulser jusqu'à ce qu'un caractère EOF soit " +"lu sur l'entrée standard." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"barre de progression :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Mise à jour des journaux de mail\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Remise à zéro des paramètres\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Cette ligne est ignorée\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Redémarrage du système\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Mise à jour des journaux système\" \\\n" +" --text=\"Analyse des journaux de mail...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Mise à jour annulée.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--question</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de question" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option <cmd>--question</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " +"question." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"question :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--scale</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de glissière" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option <cmd>--scale</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " +"glissière." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de glissière :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la " +"glissière »)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALEUR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Définir la valeur initiale (par défaut : 0). Vous devez spécifier une valeur " +"comprise entre les valeurs minimale et maximale." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALEUR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Définir la valeur minimale (par défaut : 0)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALEUR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Définir la valeur maximale (par défaut : 100)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALEUR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Définir le pas (par défaut : 1)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "" +"Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Masquer la valeur dans la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"glissière :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Sélectionnez la transparence de la fenêtre.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Vous avez choisi $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Aucune valeur sélectionnée.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--text-info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "" +"L'option <cmd>--text-info</cmd> crée une boîte de dialogue de texte " +"d'information." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "" +"Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte " +"d'information." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le " +"flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>POLICE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Spécifier la police du texte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes »." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "Activer la prise en charge du html." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"texte d'information :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Vous devez déplacer le fichier « COPYING » dans le même dossier que ce script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licence\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"J'ai lu et j'accepte les termes.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Démarrage de l'installation !\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Arrêt de l'installation !\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser <app>Zenity</app> pour créer des boîtes de dialogue " +"simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Quand vous écrivez des scripts, vous pouvez utiliser <app>Zenity</app> pour " +"créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit " +"graphiquement :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Pour obtenir des informations de la part de l'utilisateur. Par exemple en " +"demandant de choisir une date dans une boîte de dialogue de calendrier, ou " +"en demandant de sélectionner un fichier dans une boîte de dialogue de " +"sélection de fichiers." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Pour donner des informations à l'utilisateur. Par exemple en utilisant une " +"boîte de dialogue de barre de progression pour indiquer l'avancement d'une " +"opération, ou en utilisant une boîte de dialogue d'avertissement pour " +"alerter l'utilisateur." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, <app>Zenity</app> affiche le " +"texte produit sur le flux de sortie standard." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Quand vous écrivez des commandes <app>Zenity</app>, assurez-vous de bien " +"placer des guillemets autour de chaque argument." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Par exemple, utilisez :" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Planning des vacances\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "N'utilisez pas :" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Planning des vacances" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "" +"Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats " +"inattendus." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Touches d'accès" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Une touche d'accès est une touche permettant d'effectuer une action au " +"clavier plutôt qu'en utilisant la souris. Une touche d'accès est identifiée " +"avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Certaines boîtes de dialogue de <app>Zenity</app> permettent l'utilisation " +"de touches d'accès. Pour indiquer la lettre à utiliser comme touche d'accès, " +"placez un souligné « _ » avant cette lettre dans le texte de la boîte de " +"dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre 'C' comme " +"touche d'accès :" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Choisissez un nom\".</input>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Codes de sortie" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "<app>Zenity</app> retourne les codes de sortie suivants :" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Code de sortie" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"L'utilisateur a appuyé sur <gui style=\"button\">OK</gui> ou sur <gui style=" +"\"button\">Fermer</gui>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton <gui style=\"button\">Annuler</" +"gui>, soit fermé la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Options générales" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "" +"Toutes les boîtes de dialogue <app>Zenity</app> supportent les options " +"générales suivantes :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>titre</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>chemin_icone</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Indique l'icône affichée dans le cadre de la boîte de dialogue. Quatre " +"icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-" +"clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>largeur</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>hauteur</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>délai</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Options d'aide" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "<app>Zenity</app> fournit les options d'aide suivantes :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Afficher un court texte d'aide." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Afficher l'aide pour les options générales." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "" +"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" +"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" +"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de " +"fichier." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" +"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de " +"progression." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "" +"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" +"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte " +"d'information." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Options diverses" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "<app>Zenity</app> fournit également les options suivantes :" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Afficher la boîte de dialogue <gui>À propos de Zenity</gui>, qui contient " +"des informations sur la version de <app>Zenity</app>, des informations sur " +"la licence, et des informations sur les développeurs." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Afficher le numéro de version de <app>Zenity</app>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Options GTK+" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> supporte les options GTK+ standards. Pour plus " +"d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande <cmd>zenity --" +"help-gtk</cmd>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables d'environnement" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Normalement, <app>Zenity</app> détecte la fenêtre de terminal à partir de " +"laquelle il a été lancé et demeure au-dessus de cette fenêtre. Ce " +"comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable " +"d'environnement <var>WINDOWID</var>." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Utiliser l'option <cmd>--warning</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option <cmd>--warning</cmd> pour créer une boîte de dialogue " +"d'avertissement." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " +"d'avertissement :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <app>Zenity</app>" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "--version" +#~ msgstr "--version" + +#~ msgid "--html" +#~ msgstr "--html" + +#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" +#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" diff --git a/help/fr/fr.stamp b/help/fr/fr.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.stamp diff --git a/help/fr/index.page b/help/fr/index.page new file mode 100644 index 00000000..8c3d9a79 --- /dev/null +++ b/help/fr/index.page @@ -0,0 +1,58 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="fr"> +<info> + <credit type="author"> + <name>L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>Licence de documentation libre GNU (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Manuel de Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Boîtes de dialogue</title> +</section> +</page> diff --git a/help/fr/info.page b/help/fr/info.page new file mode 100644 index 00000000..64ce03d7 --- /dev/null +++ b/help/fr/info.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue d'information</title> + <p>Utilisez l'option <cmd>--info</cmd> pour créer une boîte de dialogue d'information.</p> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'information :</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ + --text="Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour." +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue d'information</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue d'information <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/intro.page b/help/fr/intro.page new file mode 100644 index 00000000..b03afc1b --- /dev/null +++ b/help/fr/intro.page @@ -0,0 +1,61 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="fr"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> vous permet de créer divers types de boîte de dialogue </desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Introduction</title> +<p>Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que <app>Zenity</app> peut créer :</p> + +<list> + <item><p>Calendrier</p></item> + <item><p>Sélection de fichiers</p></item> + <item><p>Formulaires</p></item> + <item><p>Liste</p></item> + <item><p>Icône de notification</p></item> + <item><p>Message</p> + <list> + <item><p>Erreur</p></item> + <item><p>Information</p></item> + <item><p>Question</p></item> + <item><p>Avertissement</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Saisie de mot de passe</p></item> + <item><p>Barre de progression</p></item> + <item><p>Saisie de texte</p></item> + <item><p>Texte d'information</p></item> + <item><p>Glissière</p></item> + <item><p>Sélecteur de couleur</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/fr/legal.xml b/help/fr/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..76699dc6 --- /dev/null +++ b/help/fr/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <ulink type="help" url="help:fdl">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel.</para> + <para>Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci.</para> + + <para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para> + + <para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist> + <listitem> + <para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;</para> + </listitem> + <listitem> + <para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/fr/list.page b/help/fr/list.page new file mode 100644 index 00000000..23429585 --- /dev/null +++ b/help/fr/list.page @@ -0,0 +1,98 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--list</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de liste</title> + <p>L'option <cmd>--list</cmd> crée une boîte de dialogue de liste. <app>Zenity</app> retourne les entrées de la première colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux de sortie standard.</p> + + <p>Spécifiez les données de la boîte de dialogue colonne par colonne, ligne par ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données.</p> + + <p>Si vous utilisez les options <cmd>--checklist</cmd> ou <cmd>--radiolist</cmd>, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE ».</p> + + <p>Options de la boîte de dialogue de liste :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>colonne</var></title> + <p>Spécifier le titre de colonne affiché dans la boîte de dialogue de liste. Vous devez utiliser une option <cmd>--column</cmd> pour chaque colonne que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permettre l'édition des éléments affichés.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var></title> + <p>Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>colonne</var></title> + <p>Spécifier de quelle colonne afficher le contenu après sélection. La colonne par défaut est « 1 ». « ALL » peut être utilisé pour afficher le contenu de toutes les colonnes de la liste.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de liste :</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choisissez les bogues à afficher" \ + --column="N° de bogue" --column="Gravité" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView plante lors de sélections multiples" \ + 293823 Grave "Le dictionnaire GNOME ne prend pas de proxy en charge" \ + 393823 Critique "L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de liste</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de liste <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/message.page b/help/fr/message.page new file mode 100644 index 00000000..7df2bbc0 --- /dev/null +++ b/help/fr/message.page @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Erreur</link>, <link xref="info">Informations</link>, <link xref="question">Question</link>, <link xref="warning">Avertissement</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de message</title> + <p>Pour chaque type, utilisez l'option <cmd>--text</cmd> pour spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/fr/notification.page b/help/fr/notification.page new file mode 100644 index 00000000..4faf32ab --- /dev/null +++ b/help/fr/notification.page @@ -0,0 +1,83 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--notification</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Icône de notification</title> + <p>Utilisez l'option <cmd>--notification</cmd> pour créer une icône de notification.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texte</var></title> + <p>Spécifier le texte affiché dans la zone de notification.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: « <var>texte</var> », message: « <var>texte</var> », tooltip: « <var>texte</var> », visible: « <var>texte</var> »,</title> + <p>Attend une commande sur l'entrée standard. Au moins une commande doit être précisée. Les commandes sont séparées par des virgules. Une commande doit être suivie d'un double-point et d'une valeur.</p> + <note style="tip"> + <p>La commande <cmd>icon</cmd> accepte aussi quatre valeurs spéciales de noms d'icônes qui sont <var>error</var> (erreur), <var>info</var>, <var>question</var> et <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Mise à jour du système nécessaire !" + </code> + + <figure> + <title>Exemple d'icône de notification</title> + <desc>Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification avec <cmd>--listen</cmd> :</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: ceci est le texte du message + EOH + </code> + + <figure> + <title>Exemple d'icône de notification avec <cmd>--listen</cmd></title> + <desc>Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app> avec <cmd>--listen</cmd></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/fr/password.page b/help/fr/password.page new file mode 100644 index 00000000..ba7885d5 --- /dev/null +++ b/help/fr/password.page @@ -0,0 +1,73 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--password</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de saisie de mot de passe</title> + <p>L'option <cmd>--password</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie de mot de passe.</p> + <p>Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Afficher le champ Nom d'utilisateur.</p> + </item> + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de saisie de mot de passe :</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Nom d'utilisateur : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Mot de passe : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Arrêt de la connexion.";; + -1) + echo "Une erreur inattendue est survenue.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/fr/progress.page b/help/fr/progress.page new file mode 100644 index 00000000..32371677 --- /dev/null +++ b/help/fr/progress.page @@ -0,0 +1,100 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--progress</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de barre de progression</title> + <p>L'option <cmd>--progress</cmd> crée une boîte de dialogue de barre de progression.</p> + + <p><app>Zenity</app> lit les données à partir de l'entrée standard, ligne par ligne. Si une ligne commence par '#', le texte est mis à jour avec le texte de cette ligne. Si une ligne contient seulement un nombre, le pourcentage est mis à jour avec ce nombre.</p> + + <p>Options de la boîte de dialogue de barre de progression :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texte</var></title> + <p>Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>pourcentage</var></title> + <p>Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de progression.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Laisser la barre de progression pulser jusqu'à ce qu'un caractère EOF soit lu sur l'entrée standard.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de barre de progression :</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Mise à jour des journaux de mail" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Remise à zéro des paramètres" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Cette ligne est ignorée" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Redémarrage du système" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Mise à jour des journaux système" \ + --text="Analyse des journaux de mail..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Mise à jour annulée." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de barre de progression</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/question.page b/help/fr/question.page new file mode 100644 index 00000000..15f14bdc --- /dev/null +++ b/help/fr/question.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--question</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de question</title> + <p>Utilisez l'option <cmd>--question</cmd> pour créer une boîte de dialogue de question.</p> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de question :</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Voulez-vous vraiment continuer ?" +</code> + + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de question</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de question <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/scale.page b/help/fr/scale.page new file mode 100644 index 00000000..ce916811 --- /dev/null +++ b/help/fr/scale.page @@ -0,0 +1,103 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--scale</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de glissière</title> + <p>Utilisez l'option <cmd>--scale</cmd> pour créer une boîte de dialogue de glissière.</p> + <p>Options de la boîte de dialogue de glissière :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var></title> + <p>Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la glissière »).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALEUR</var></title> + <p>Définir la valeur initiale (par défaut : 0). Vous devez spécifier une valeur comprise entre les valeurs minimale et maximale.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALEUR</var></title> + <p>Définir la valeur minimale (par défaut : 0).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALEUR</var></title> + <p>Définir la valeur maximale (par défaut : 100).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALEUR</var></title> + <p>Définir le pas (par défaut : 1).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Masquer la valeur dans la boîte de dialogue.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de glissière :</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Sélectionnez la transparence de la fenêtre." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Vous avez choisi $VALUE%.";; + 1) + echo "Aucune valeur sélectionnée.";; + -1) + echo "Une erreur inattendue est survenue.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de glissière</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de glissière <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/fr/text.page b/help/fr/text.page new file mode 100644 index 00000000..cc50cf32 --- /dev/null +++ b/help/fr/text.page @@ -0,0 +1,108 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--text-info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue de texte d'information</title> + <p>L'option <cmd>--text-info</cmd> crée une boîte de dialogue de texte d'information.</p> + + <p>Options de la boîte de dialogue de texte d'information :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var></title> + <p>Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte d'information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>POLICE</var></title> + <p>Spécifier la police du texte.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTE</var></title> + <p>Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes ».</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Activer la prise en charge du html.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de texte d'information :</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Vous devez déplacer le fichier « COPYING » dans le même dossier que ce script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Licence" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="J'ai lu et j'accepte les termes." + +case $? in + 0) + echo "Démarrage de l'installation !" + # next step + ;; + 1) + echo "Arrêt de l'installation !" + ;; + -1) + echo "Une erreur inattendue est survenue." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue de texte d'information</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/fr/usage.page b/help/fr/usage.page new file mode 100644 index 00000000..3e34fa51 --- /dev/null +++ b/help/fr/usage.page @@ -0,0 +1,288 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="fr"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Vous pouvez utiliser <app>Zenity</app> pour créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Utilisation</title> + <p>Quand vous écrivez des scripts, vous pouvez utiliser <app>Zenity</app> pour créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement :</p> + <list> + <item> + <p>Pour obtenir des informations de la part de l'utilisateur. Par exemple en demandant de choisir une date dans une boîte de dialogue de calendrier, ou en demandant de sélectionner un fichier dans une boîte de dialogue de sélection de fichiers.</p> + </item> + <item> + <p>Pour donner des informations à l'utilisateur. Par exemple en utilisant une boîte de dialogue de barre de progression pour indiquer l'avancement d'une opération, ou en utilisant une boîte de dialogue d'avertissement pour alerter l'utilisateur.</p> + </item> + </list> + <p>Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, <app>Zenity</app> affiche le texte produit sur le flux de sortie standard.</p> + + <note> + <p>Quand vous écrivez des commandes <app>Zenity</app>, assurez-vous de bien placer des guillemets autour de chaque argument.</p> + <p>Par exemple, utilisez :</p> + <screen>zenity --calendar --title="Planning des vacances"</screen> + <p>N'utilisez pas :</p> + <screen>zenity --calendar --title=Planning des vacances</screen> + <p>Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats inattendus.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Touches d'accès</title> + <p>Une touche d'accès est une touche permettant d'effectuer une action au clavier plutôt qu'en utilisant la souris. Une touche d'accès est identifiée avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue.</p> + <p>Certaines boîtes de dialogue de <app>Zenity</app> permettent l'utilisation de touches d'accès. Pour indiquer la lettre à utiliser comme touche d'accès, placez un souligné « _ » avant cette lettre dans le texte de la boîte de dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre 'C' comme touche d'accès :</p> + <screen><input>"_Choisissez un nom".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Codes de sortie</title> + <p><app>Zenity</app> retourne les codes de sortie suivants :</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Code de sortie</p></td> + <td> + <p>Description</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>L'utilisateur a appuyé sur <gui style="button">OK</gui> ou sur <gui style="button">Fermer</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton <gui style="button">Annuler</gui>, soit fermé la boîte de dialogue.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Une erreur inattendue s'est produite.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Options générales</title> + + <p>Toutes les boîtes de dialogue <app>Zenity</app> supportent les options générales suivantes :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>titre</var></title> + <p>Indique le titre d'une boîte de dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>chemin_icone</var></title> + <p>Indique l'icône affichée dans le cadre de la boîte de dialogue. Quatre icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>largeur</var></title> + <p>Indique la largeur de la boîte de dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>hauteur</var></title> + <p>Indique la hauteur de la boîte de dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>délai</var></title> + <p>Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Options d'aide</title> + + <p><app>Zenity</app> fournit les options d'aide suivantes :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Afficher un court texte d'aide.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options générales.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de fichier.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de progression.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte d'information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options diverses.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Afficher l'aide pour les options GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Options diverses</title> + + <p><app>Zenity</app> fournit également les options suivantes :</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Afficher la boîte de dialogue <gui>À propos de Zenity</gui>, qui contient des informations sur la version de <app>Zenity</app>, des informations sur la licence, et des informations sur les développeurs.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Afficher le numéro de version de <app>Zenity</app>.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Options GTK+</title> + + <p><app>Zenity</app> supporte les options GTK+ standards. Pour plus d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Variables d'environnement</title> + + <p>Normalement, <app>Zenity</app> détecte la fenêtre de terminal à partir de laquelle il a été lancé et demeure au-dessus de cette fenêtre. Ce comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable d'environnement <var>WINDOWID</var>.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/fr/warning.page b/help/fr/warning.page new file mode 100644 index 00000000..2efceff1 --- /dev/null +++ b/help/fr/warning.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="fr"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Utiliser l'option <cmd>--warning</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Christophe Bliard</mal:name> + <mal:email>cbliard@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Vincent Untz</mal:name> + <mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Claude Paroz</mal:name> + <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Bruno Brouard</mal:name> + <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2011</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> + <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Boîte de dialogue d'avertissement</title> + <p>Utilisez l'option <cmd>--warning</cmd> pour créer une boîte de dialogue d'avertissement.</p> + + <p>Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'avertissement :</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique." +</code> + + <figure> + <title>Exemple de boîte de dialogue d'avertissement</title> + <desc>Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/calendar.page b/help/gl/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..4b7321b4 --- /dev/null +++ b/help/gl/calendar.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--calendar</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de calendario</title> + <p>Use a opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de calendario. Zenity devolve a data seleccionada á entrada estándar. Se non se selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use a data actual.</p> + <p>O diálogo de calendario admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que se mostra no diálogo de calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>día</var></title> + <p>Especifica o día que se selecciona no diálogo do calendario.«Día» debe ser un número entre 1 e 31 ambos incluídos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>mes</var></title> + <p>Especifica o mes que se selecciona no diálogo do calendario. «Mes» debe ser un número entre 1 e 12 ambos incluídos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>ano</var></title> + <p>Especifica o ano que está seleccionado no diálogo de calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var></title> + <p>Especifica o formato que se devolve desde o diálogo de calendario despois da selección de data. O formato predeterminado depende da súa configuración rexional. O formato debe ser un formato que acepte a función <cmd>strftime</cmd>, por exemplo<var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="SSeleccione unha data" \ +--text="Prema sobre unha data para seleccionala." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "Non seleccinou ningunha data" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Diálogo de calendario de exemplo</title> + <desc>Diálogo de calendario de exemplo de Zenity</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/color-selection.page b/help/gl/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..08804d03 --- /dev/null +++ b/help/gl/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de selección de cor</title> + <p>Use a opción <cmd>--color-selection</cmd> para crear un diálogo de selección de cor.</p> + <p>O diálogo de selección de cor admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Estableza o color inicial (ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Mostrar a paleta.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de cor:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Seleccionou $COLOR.";; + 1) + echo "Non seleccionou ningún cor.";; + -1) + echo "Produciuse un erro non esperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo do diálogo de selección de cor</title> + <desc>Exemplo do diálogo de selección de cor de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/gl/entry.page b/help/gl/entry.page new file mode 100644 index 00000000..2c4a2b83 --- /dev/null +++ b/help/gl/entry.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use opción <cmd>--entry</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo para a entrada de texto</title> + <p>Use a opción <cmd>--entry</cmd> para crear un diálogo de entrada de texto. <app>Zenity</app> devolve á saída estándar o contido do texto introducido.</p> + <p>O diálogo de entrada de texto admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que se mostra no diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que se mostra no campo de entrada do diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de entrada de texto:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Engadir un novo perfíl" \ +--text="Escriba o nome do novo perfíl:" \ +--entry-text "NovoPerfil" + then echo $? + else echo "Non se escribiu ningún nome" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de entrada de texto</title> + <desc>Exemplo do diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/error.page b/help/gl/error.page new file mode 100644 index 00000000..0e55e28a --- /dev/null +++ b/help/gl/error.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use a opción <cmd>--error</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de erro</title> + <p>Use a opción <option>--error</option> para crear un diálogo de erro.</p> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de erro:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Non foi posíbel atopar /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de erro</title> + <desc>Exemplo de diálogo de erro de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/file-selection.page b/help/gl/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..7b73fbe5 --- /dev/null +++ b/help/gl/file-selection.page @@ -0,0 +1,68 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de selección de ficheiro</title> + <p>Use a opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de calendario. <app>Zenity</app> devolve a data seleccionada á entrada estándar. Se non se selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use a data actual.</p> + <p>O diálogo de selección de ficheiros admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nome_de_ficheiro</var></title> + <p>Especifica o ficheiro ou cartafol que está seleccionado no diálogo de selección de ficheiro cando o diálogo se mostra por primeira vez.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Permite a selección de múltiples nomes de ficheiro no diálogo de selección de ficheiro.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Permite só a selección de cartafoles no diálogo de selección de ficheiro.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Estabelece o diálogo de selección de modo no modo gardar.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> + <p>Especifica a cadea que se usará para dividir a lista de nomes de ficheiro devolta.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de ficheiro:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Seleccione un ficheiro"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" seleccionado.";; + 1) + echo "Non seleccionou ningún ficheiro.";; + -1) + echo "Produciuse un erro non esperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de selección de ficheiros</title> + <desc>Exemplo do diálogo de selección de ficheiro de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/forms.page b/help/gl/forms.page new file mode 100644 index 00000000..9cec2f99 --- /dev/null +++ b/help/gl/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--forms</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de formularios</title> + <p>Use a opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios.</p> + + <p>O diálogo de formularios admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Engadir unha entrada nova no diálogo de formularios.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>nome_do_campo</var></title> + <p>Engadir un contrasinal novo no diálogo de formularios. (Ocultar o texto)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Engair un calendario novo no diálogo de formularios</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Estabeleza o texto do diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var></title> + <p>Estabelecer o caracter separador de saída. (Por omisión> |)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATRÓN</var></title> + <p>Especifica o formato que se devolve datas. O formato predeterminado depende da súa configuración rexional. O formato debe ser un formato que acepte a función <cmd>strftime</cmd>, por exemplo<var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de formularios:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Engadir amigo" \ + --text="Escribe a información sobre o teu amigo." \ + --separator="," \ + --add-entry="Nome" \ + --add-entry="Apelido" \ + --add-entry="Correo electrónico" \ + --add-calendar="Cumpreanos" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Amigo engadido.";; + 1) + echo "Non se engadiu ningún amigo." + ;; + -1) + echo "Produciuse un erro non agardado." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de formularios</title> + <desc>Exemplo de diálogo de formulario de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po new file mode 100644 index 00000000..ad4c11ec --- /dev/null +++ b/help/gl/gl.po @@ -0,0 +1,2375 @@ +# Galician translation for zenity. +# Copyright (C) 2011 zenity's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 00:00+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2012." + +#: C/index.page:6(credit/name) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Sun Java Desktop System" + +#: C/index.page:9(credit/name) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/index.page:12(credit/name) +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#: C/index.page:16(credit/name) +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#: C/index.page:20(license/p) +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "Licenza de Documentación libre de GNU (GFDL)" + +#: C/index.page:24(page/title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual de Zenity" + +#: C/index.page:27(section/title) +msgid "Dialogs" +msgstr "Diálogos" + +#: C/legal.xml:9(para/ulink) +msgid "link" +msgstr "ligazón" + +#: C/legal.xml:2(legalnotice/para) +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da " +"Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou " +"posterior, publicada pola Free Software Foundation, sen seccións " +"invariantes e sen textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha " +"copia da GFDL en <_:ulink-1/> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto " +"con este manual." + +#: C/legal.xml:12(legalnotice/para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual é parte da colección de manuais de GNOME distribuidos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual de forma separada da colección " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza xunto ao manual, como se " +"describe na sección 6 da licenza." + +#: C/legal.xml:19(legalnotice/para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Moitos dos nomes usados polas empresas para distinguir os seus produtos e " +"servizos son declaradas como marcas rexistradas. Onde esos nomes aparecen na " +"calquera documentación de GNOME, e os membros do Proxecto de documentación " +"de GNOME fanse saber desas marcas rexistradas, polo tanto os nomes están en " +"maiúsculas ou a letra inicial en maiúsculas." + +#: C/legal.xml:35(listitem/para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: C/legal.xml:55(listitem/para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: C/legal.xml:28(legalnotice/para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" + +#: C/calendar.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--calendar</cmd>." + +#: C/calendar.page:8(page/title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Diálogo de calendario" + +#: C/calendar.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Use a opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de " +"calendario. Zenity devolve a data seleccionada á entrada estándar. Se non se " +"selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use a data actual." + +#: C/calendar.page:12(page/p) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de calendario admite as seguintes opcións:" + +#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title) +#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texto</var>" + +#: C/calendar.page:20(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Especifica o texto que se mostra no diálogo de calendario." + +#: C/calendar.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>día</var>" + +#: C/calendar.page:25(item/p) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Especifica o día que se selecciona no diálogo do calendario.«Día» debe ser " +"un número entre 1 e 31 ambos incluídos." + +#: C/calendar.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mes</var>" + +#: C/calendar.page:30(item/p) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Especifica o mes que se selecciona no diálogo do calendario. «Mes» debe ser " +"un número entre 1 e 12 ambos incluídos." + +#: C/calendar.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ano</var>" + +#: C/calendar.page:35(item/p) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Especifica o ano que está seleccionado no diálogo de calendario." + +#: C/calendar.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var>" + +#: C/calendar.page:40(item/p) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Especifica o formato que se devolve desde o diálogo de calendario despois da " +"selección de data. O formato predeterminado depende da súa configuración " +"rexional. O formato debe ser un formato que acepte a función " +"<cmd>strftime</cmd>, por exemplo<var>%A %d/%m/%y</var>." + +#: C/calendar.page:45(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario:" + +#: C/calendar.page:49(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"SSeleccione unha data\" \\\n" +"--text=\"Prema sobre unha data para seleccionala.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Non seleccinou ningunha data\"\n" +"fi\n" + +#: C/calendar.page:64(figure/title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Diálogo de calendario de exemplo" + +#: C/calendar.page:65(figure/desc) +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Diálogo de calendario de exemplo de Zenity" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; " +#| "md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" + +#: C/color-selection.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--color-selection</cmd>." + +#: C/color-selection.page:8(page/title) +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Diálogo de selección de cor" + +#: C/color-selection.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Use a opción <cmd>--color-selection</cmd> para crear un diálogo de selección " +"de cor." + +#: C/color-selection.page:12(page/p) +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de selección de cor admite as seguintes opcións:" + +#: C/color-selection.page:19(item/title) +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#: C/color-selection.page:20(item/p) +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Estableza o color inicial (ex: #FF0000)" + +#: C/color-selection.page:24(item/title) +#| msgid "--show-palette" +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#: C/color-selection.page:25(item/p) +msgid "Show the palette." +msgstr "Mostrar a paleta." + +#: C/color-selection.page:30(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"cor:" + +#: C/color-selection.page:34(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Seleccionou $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Non seleccionou ningún cor.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/color-selection.page:50(figure/title) +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exemplo do diálogo de selección de cor" + +#: C/color-selection.page:51(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de selección de cor de <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#| "md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#: C/entry.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Use opción <cmd>--entry</cmd>." + +#: C/entry.page:8(page/title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Diálogo para a entrada de texto" + +#: C/entry.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"Use a opción <cmd>--entry</cmd> para crear un diálogo de entrada de texto. " +"<app>Zenity</app> devolve á saída estándar o contido do texto introducido." + +#: C/entry.page:12(page/p) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de entrada de texto admite as seguintes opcións:" + +#: C/entry.page:20(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Especifica o texto que se mostra no diálogo de entrada de texto." + +#: C/entry.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var>" + +#: C/entry.page:25(item/p) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Especifica o texto que se mostra no campo de entrada do diálogo de entrada " +"de texto." + +#: C/entry.page:29(item/title) +#| msgid "--hide-text" +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#: C/entry.page:30(item/p) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto." + +#: C/entry.page:35(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de entrada de " +"texto:" + +#: C/entry.page:39(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Engadir un novo perfíl\" \\\n" +"--text=\"Escriba o nome do novo perfíl:\" \\\n" +"--entry-text \"NovoPerfil\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Non se escribiu ningún nome\"\n" +"fi\n" + +#: C/entry.page:53(figure/title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto" + +#: C/entry.page:54(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" + +#: C/error.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--error</cmd>." + +#: C/error.page:8(page/title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Diálogo de erro" + +#: C/error.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "Use a opción <option>--error</option> para crear un diálogo de erro." + +#: C/error.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de erro:" + +#: C/error.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Non foi posíbel atopar /var/log/syslog.\"\n" + +#: C/error.page:26(figure/title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de erro" + +#: C/error.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de erro de <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" + +#: C/file-selection.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--file-selection</cmd>." + +#: C/file-selection.page:8(page/title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Diálogo de selección de ficheiro" + +#: C/file-selection.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"Use a opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de " +"calendario. <app>Zenity</app> devolve a data seleccionada á entrada " +"estándar. Se non se selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use " +"a data actual." + +#: C/file-selection.page:13(page/p) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de selección de ficheiros admite as seguintes opcións:" + +#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title) +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nome_de_ficheiro</var>" + +#: C/file-selection.page:21(item/p) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Especifica o ficheiro ou cartafol que está seleccionado no diálogo de " +"selección de ficheiro cando o diálogo se mostra por primeira vez." + +#: C/file-selection.page:25(item/title) +#| msgid "--multiple" +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#: C/file-selection.page:26(item/p) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "" +"Permite a selección de múltiples nomes de ficheiro no diálogo de selección " +"de ficheiro." + +#: C/file-selection.page:30(item/title) +#| msgid "--directory" +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#: C/file-selection.page:31(item/p) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "" +"Permite só a selección de cartafoles no diálogo de selección de ficheiro." + +#: C/file-selection.page:35(item/title) +#| msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#: C/file-selection.page:36(item/p) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Estabelece o diálogo de selección de modo no modo gardar." + +#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var>" + +#: C/file-selection.page:41(item/p) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Especifica a cadea que se usará para dividir a lista de nomes de ficheiro " +"devolta." + +#: C/file-selection.page:46(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"ficheiro:" + +#: C/file-selection.page:50(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Seleccione un ficheiro\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" seleccionado.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Non seleccionou ningún ficheiro.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/file-selection.page:66(figure/title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de selección de ficheiros" + +#: C/file-selection.page:67(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de selección de ficheiro de <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; " +#| "md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#: C/forms.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--forms</cmd>." + +#: C/forms.page:8(page/title) +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Diálogo de formularios" + +#: C/forms.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios." + +#: C/forms.page:13(page/p) +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de formularios admite as seguintes opcións:" + +#: C/forms.page:20(item/title) +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" + +#: C/forms.page:21(item/p) +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Engadir unha entrada nova no diálogo de formularios." + +#: C/forms.page:25(item/title) +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>nome_do_campo</var>" + +#: C/forms.page:26(item/p) +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Engadir un contrasinal novo no diálogo de formularios. (Ocultar o texto)" + +#: C/forms.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" + +#: C/forms.page:31(item/p) +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Engair un calendario novo no diálogo de formularios" + +#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var>" + +#: C/forms.page:36(item/p) +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Estabeleza o texto do diálogo." + +#: C/forms.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var>" + +#: C/forms.page:41(item/p) +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Estabelecer o caracter separador de saída. (Por omisión> |)" + +#: C/forms.page:45(item/title) +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATRÓN</var>" + +#: C/forms.page:46(item/p) +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Especifica o formato que se devolve datas. O formato predeterminado depende " +"da súa configuración rexional. O formato debe ser un formato que acepte a " +"función <cmd>strftime</cmd>, por exemplo<var>%A %d/%m/%y</var>." + +#: C/forms.page:51(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de formularios:" + +#: C/forms.page:55(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Engadir amigo\" \\\n" +"\t--text=\"Escribe a información sobre o teu amigo.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Nome\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Apelido\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Correo electrónico\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Cumpreanos\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Amigo engadido.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Non se engadiu ningún amigo.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un erro non agardado.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/forms.page:79(figure/title) +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de formularios" + +#: C/forms.page:80(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de formulario de <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +#| "md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#: C/info.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--info</cmd>." + +#: C/info.page:8(page/title) +msgid "Info Dialog" +msgstr "Diálogo de información" + +#: C/info.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Use a opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información." + +#: C/info.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de información:" + +#: C/info.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Combinación compltada. Actualizáronse 3 dos 10 ficheiros.\"\n" + +#: C/info.page:26(figure/title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de información" + +#: C/info.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de información <app>Zenity</app>" + +#: C/intro.page:6(info/desc) +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> permítelle crear os seguintes tipos de diálogos sinxelos:" + +#: C/intro.page:8(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introdución" + +#: C/intro.page:9(page/p) +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"<app>Zenity</app> permítelle crear os seguintes tipos de diálogos sinxelos:" + +#: C/intro.page:14(item/p) +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: C/intro.page:15(item/p) +msgid "File selection" +msgstr "Seleccionador de ficheiros" + +#: C/intro.page:16(item/p) +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" + +#: C/intro.page:17(item/p) +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: C/intro.page:18(item/p) +msgid "Notification icon" +msgstr "Icona de notificación" + +#: C/intro.page:19(item/p) +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: C/intro.page:21(item/p) +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: C/intro.page:22(item/p) +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: C/intro.page:23(item/p) +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: C/intro.page:24(item/p) +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: C/intro.page:27(item/p) +msgid "Password entry" +msgstr "Contrasinal" + +#: C/intro.page:28(item/p) +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: C/intro.page:29(item/p) +msgid "Text entry" +msgstr "Entrada de texto" + +#: C/intro.page:30(item/p) +msgid "Text information" +msgstr "Información de texto" + +#: C/intro.page:31(item/p) +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: C/intro.page:32(item/p) +msgid "Color selection" +msgstr "Selección de cor" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +#| "md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#: C/list.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--list</cmd>." + +#: C/list.page:8(page/title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Diálogo de lista" + +#: C/list.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"Use a opción <cmd>--list</cmd> para crear un diálogo de lista. <app>Zenity</" +"app> devolve as entradas na primeira columna de texto das filas " +"seleccionadas á saída estándar." + +#: C/list.page:13(page/p) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" + +#: C/list.page:17(page/p) +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" + +#: C/list.page:21(page/p) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de lista admite as seguintes opcións:" + +#: C/list.page:28(item/title) +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "" + +#: C/list.page:29(item/p) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" + +#: C/list.page:34(item/title) +#| msgid "--checklist" +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#: C/list.page:35(item/p) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de " +"verificación." + +#: C/list.page:40(item/title) +#| msgid "--radiolist" +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#: C/list.page:41(item/p) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de " +"opción." + +#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title) +#| msgid "--editable" +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#: C/list.page:47(item/p) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "permite editar os elementos mostrados." + +#: C/list.page:53(item/p) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Especifica que cadea se usa cando o diálogo de lista devolve as entradas " +"seleccionadas." + +#: C/list.page:58(item/title) +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var>" + +#: C/list.page:59(item/p) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" + +#: C/list.page:66(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de lista:" + +#: C/list.page:69(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Número de erro\" --column=\"Importancia\" --column=\"Descrición\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView ten erros cando hai múltiples seleccións\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary non xestiona o proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"A edición de menú non funciona en GNOME 2.0\"\n" + +#: C/list.page:82(figure/title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de lista" + +#: C/list.page:83(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de lista de <app>Zenity</app>" + +#: C/message.page:6(info/desc) +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Erro</link>, <link xref=\"info\">Información</link>, " +"<link xref=\"question\">Pregunta</link>, <link xref=\"warning\">Advertencia</" +"link>" + +#: C/message.page:13(page/title) +msgid "Message Dialog" +msgstr "Diálogo de mensaxe" + +#: C/message.page:14(page/p) +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"Para cada tipo, use a opción <cmd>--text</cmd> para especificar o texto que " +"se mostra no diálogo." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" + +#: C/notification.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--notification</cmd>." + +#: C/notification.page:8(page/title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Icona de notificación" + +#: C/notification.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"Use a opción <option>--notification</option> para crear un diálogo de " +"notificación." + +#: C/notification.page:17(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Especifica o texto que se mostra na área de notificación." + +#: C/notification.page:22(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"notificación:" + +#: C/notification.page:25(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Hai actualizacións necesarias para o seu sistema\"\n" + +#: C/notification.page:35(figure/title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemplo de icona de notificación" + +#: C/notification.page:36(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "Exemplo da icona de notificación de <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; " +#| "md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" + +#: C/password.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--password</cmd>." + +#: C/password.page:8(page/title) +msgid "Password Dialog" +msgstr "Diálogo de contrasinal" + +#: C/password.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Use a opción <option>--password</option> para crear un diálogo de " +"contrasinal." + +#: C/password.page:12(page/p) +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de contrasinal admite as seguintes opcións:" + +#: C/password.page:18(item/title) +#| msgid "--username" +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#: C/password.page:19(item/p) +msgid "Display the username field." +msgstr "Mostrar o campo de nome de usuario." + +#: C/password.page:23(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de contrasinal:" + +#: C/password.page:27(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Nome de usuario: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Contrasinal : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Deter inicio de sesión.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/password.page:45(figure/title) +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de contrasinal" + +#: C/password.page:46(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de contrasinal <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#: C/progress.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--progress</cmd>." + +#: C/progress.page:8(page/title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Diálogo de progreso" + +#: C/progress.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso." + +#: C/progress.page:13(page/p) +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" + +#: C/progress.page:17(page/p) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de progreso admite as seguintes opcións:" + +#: C/progress.page:25(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Especifica o texto que se mostra no diálogo de progreso." + +#: C/progress.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentaxe</var>" + +#: C/progress.page:30(item/p) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Especifica o porcentaxe inicial que se estabelece no diálogo de progreso." + +#: C/progress.page:34(item/title) +#| msgid "--auto-close" +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#: C/progress.page:35(item/p) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Pecha o diálogo de progreso cando se alcanza o 100%." + +#: C/progress.page:39(item/title) +#| msgid "--pulsate" +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#: C/progress.page:40(item/p) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Especifica que a barra de progreso pulse até que un caracter EOF se lee " +"desde a entrada estandar." + +#: C/progress.page:45(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de progreso:" + +#: C/progress.page:49(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" + +#: C/progress.page:75(figure/title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de progreso" + +#: C/progress.page:76(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +#| "md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" + +#: C/question.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--question</cmd>." + +#: C/question.page:8(page/title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Diálogo de pregunta" + +#: C/question.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta." + +#: C/question.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de pregunta:" + +#: C/question.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Está seguro de que quere continuar?\"\n" + +#: C/question.page:26(figure/title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exemplo do diálogo de pregunta" + +#: C/question.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de pregunta de <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; " +#| "md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" + +#: C/scale.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--scale</cmd>." + +#: C/scale.page:8(page/title) +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Diálogo de escala" + +#: C/scale.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala." + +#: C/scale.page:12(page/p) +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de escala admite as seguintes opcións:" + +#: C/scale.page:20(item/p) +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"EStabeleza o texto do diálogo. (Predeterminado: «Axustar o valor da escala»)" + +#: C/scale.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#: C/scale.page:25(item/p) +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" + +#: C/scale.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#: C/scale.page:30(item/p) +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Estableza o valor mínimo. (Predeteminado: 0)" + +#: C/scale.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "" + +#: C/scale.page:35(item/p) +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "" + +#: C/scale.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "" + +#: C/scale.page:40(item/p) +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "" + +#: C/scale.page:44(item/title) +#| msgid "--print-partial" +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#: C/scale.page:45(item/p) +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "" + +#: C/scale.page:49(item/title) +#| msgid "--hide-value" +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#: C/scale.page:50(item/p) +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Ocultar o valor nun diálogo." + +#: C/scale.page:55(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario:" + +#: C/scale.page:59(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Seleccionouse $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Non se seleccionou ningún valor.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/scale.page:75(figure/title) +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de escala" + +#: C/scale.page:76(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de escala de <app>Zenity</app>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +#| "md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#: C/text.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--text-info</cmd>." + +#: C/text.page:8(page/title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Diálogo para o texto de información" + +#: C/text.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de pregunta." + +#: C/text.page:13(page/p) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de texto de información admite as seguintes opcións:" + +#: C/text.page:21(item/p) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "" +"Especifica un ficheiro que se carga no diálogo de texto de información." + +#: C/text.page:26(item/p) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Permite que o texto mostrado sexa editado. O texto editado devólvese pola " +"saída estándar cando o diálogo se pecha." + +#: C/text.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>TIPO_DE_LETRA</var>" + +#: C/text.page:31(item/p) +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Especifica o tipo de letra do texto." + +#: C/text.page:35(item/title) +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var>" + +#: C/text.page:36(item/p) +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "Activar unha casilla para usala como «Lin e acepto os termos.»" + +#: C/text.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#: C/text.page:41(item/p) +msgid "Enable html support." +msgstr "Activar a compatibilidade de HTML." + +#: C/text.page:45(item/title) +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#: C/text.page:46(item/p) +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Configura unha URL no lugar dun ficheiro. Só funciona se usa a opción «--" +"html»" + +#: C/text.page:51(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"ficheiro:" + +#: C/text.page:55(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Debe copiar o archivo \"COPYING\" no mesmo cartafol que este script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licenza\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Lin e acepto os termos.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Comenzar instalación\"\n" +"\t# seguinte paso\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Deter instalación\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un error non esperado.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/text.page:81(figure/title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exemplo do diálogo de texto de información" + +#: C/text.page:82(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de texto de información de <app>Zenity</app>" + +#: C/usage.page:6(info/desc) +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Pode usar <app>Zenity</app> para crear diálogos simples que interactúen " +"graficamente co usuario." + +#: C/usage.page:8(page/title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/usage.page:9(page/p) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Cando escriba scripts, pode usar <app>Zenity</app> para crear diálogos " +"simples que interactúen graficamente co usuario, como por exemplo:" + +#: C/usage.page:14(item/p) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Pode crear un diálogo para obter información do usuario. Por exemplo, pode " +"pedir ao usuario seleccionar unha data dun diálogo do calendario. ou " +"seleccionar un ficheiro dun diálogo de selección de ficheiro." + +#: C/usage.page:19(item/p) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Vostede pode crear un diálogo para fornecer información ao usuario. Por " +"exemplo, pode usar un diálogo de progreso para indicar o estado actual dunha " +"operación, ou usar un diálogo de advertencia para alertar ao usuario." + +#: C/usage.page:24(page/p) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Cando o usuario pecha o diálogo, <app>Zenity</app> imprime o texto producido " +"polo diálogo á saída estándar de erro." + +#: C/usage.page:29(note/p) +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Cando vostede escriba ordes de <app>Zenity</app>, asgúrese de poñer comiñas " +"ao redor de cada argumento." + +#: C/usage.page:32(note/p) +msgid "For example, use:" +msgstr "Por exemplo, use:" + +#: C/usage.page:33(note/screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Calendario de vacacións\"" + +#: C/usage.page:34(note/p) +msgid "Do not use:" +msgstr "Non use:" + +#: C/usage.page:35(note/screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Calendario de vacacións" + +#: C/usage.page:36(note/p) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Se non usa comi;as, pode que consiga resultados non esperados." + +#: C/usage.page:42(section/title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Combinacións de teclas" + +#: C/usage.page:43(section/p) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Unha combinación de teclas permítelle realizar unha acción desde o teclado " +"no lugar de empregar o rato para elixir unha orde dun menú ou un diálogo. " +"Cada combinación de teclas identifícase por unha tecla subliñadad nunha " +"opción do menú ou dun diálogo." + +#: C/usage.page:46(section/p) +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Algúns diálogos de <app>Zenity</app> admiten o uso de combinacións de " +"teclas. Para especificar o carácter que se empregará como combinación de " +"teclas, poña un guión baixo precedendo ese carácter no texto do diálogo. O " +"seguinte exemplo mostra como especificar a letra «E» como combinación de " +"teclas:" + +#: C/usage.page:49(section/screen) +#, no-wrap +#| msgid "\"_Choose a name\"." +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Seleccione un nome\".</input>" + +#: C/usage.page:53(section/title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Códigos de saída" + +#: C/usage.page:54(section/p) +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity retorna os seguintes códigos de erro:" + +#: C/usage.page:62(td/p) +msgid "Exit Code" +msgstr "Código de saída" + +#: C/usage.page:64(td/p) +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: C/usage.page:70(td/p) +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#: C/usage.page:73(td/p) +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"O usuario premeu <gui style=\"button\">Aceptar</gui> ou <gui style=\"button" +"\">Pechar</gui>." + +#: C/usage.page:78(td/p) +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#: C/usage.page:81(td/p) +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"O usuario presionou <gui style=\"button\">Cancelar</gui>, ou usou a función " +"da xanela para pechar o diálogo." + +#: C/usage.page:86(td/p) +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#: C/usage.page:89(td/p) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Produciuse un erro inesperado." + +#: C/usage.page:94(td/p) +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#: C/usage.page:97(td/p) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "O diálogo pechouse porque o tempo de espera alcanzouse." + +#: C/usage.page:109(section/title) +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" + +#: C/usage.page:111(section/p) +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "" +"Tódolos diálogos de Zenity son compatíbeis coas seguintes opcións xerais:" + +#: C/usage.page:118(item/title) +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>título</var>" + +#: C/usage.page:119(item/p) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Especifica o título dun diálogo." + +#: C/usage.page:123(item/title) +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<var>ruta_de_icona</var>" + +#: C/usage.page:124(item/p) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Especifica a icona que se mostra no marco da xanela do diálogo. Hai 4 iconas " +"dispoñíbeis, fornecendo as palabras chave seguintes - «info», «warning», " +"«question» e «erro»." + +#: C/usage.page:131(item/title) +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>anchura</var>" + +#: C/usage.page:132(item/p) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Especifica o ancho dun diálogo" + +#: C/usage.page:136(item/title) +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>altura</var>" + +#: C/usage.page:137(item/p) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Especifica o alto dun diálogo" + +#: C/usage.page:141(item/title) +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tempo_de_expiración</var>" + +#: C/usage.page:142(item/p) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Especifica o tempo de espera en segundos despois do cal o diálogo se pechará." + +#: C/usage.page:152(section/title) +msgid "Help Options" +msgstr "Opcións de axuda" + +#: C/usage.page:154(section/p) +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity fornece as seguintes opcións de axuda" + +#: C/usage.page:161(item/title) +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#: C/usage.page:162(item/p) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Mostra un texto de axuda abreviado." + +#: C/usage.page:166(item/title) +#| msgid "--help-all" +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#: C/usage.page:167(item/p) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Mostra o texto de axuda para os diálogos" + +#: C/usage.page:171(item/title) +#| msgid "--help-general" +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#: C/usage.page:172(item/p) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de diálogo xerais." + +#: C/usage.page:176(item/title) +#| msgid "--help-calendar" +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#: C/usage.page:177(item/p) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo do calendario." + +#: C/usage.page:181(item/title) +#| msgid "--help-entry" +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#: C/usage.page:182(item/p) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "" +"Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de entrada de texto." + +#: C/usage.page:186(item/title) +#| msgid "--help-error" +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#: C/usage.page:187(item/p) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de erro." + +#: C/usage.page:191(item/title) +#| msgid "--help-info" +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#: C/usage.page:192(item/p) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de información." + +#: C/usage.page:196(item/title) +#| msgid "--help-file-selection" +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#: C/usage.page:197(item/p) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" +"Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de selección de ficheiros." + +#: C/usage.page:201(item/title) +#| msgid "--help-list" +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#: C/usage.page:202(item/p) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de lista." + +#: C/usage.page:206(item/title) +#| msgid "--help-notification" +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#: C/usage.page:207(item/p) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de iconas de notificación." + +#: C/usage.page:211(item/title) +#| msgid "--help-progress" +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#: C/usage.page:212(item/p) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de progreso." + +#: C/usage.page:216(item/title) +#| msgid "--help-question" +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#: C/usage.page:217(item/p) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de pregunta." + +#: C/usage.page:221(item/title) +#| msgid "--help-warning" +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#: C/usage.page:222(item/p) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de avisos." + +#: C/usage.page:226(item/title) +#| msgid "--help-text-info" +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#: C/usage.page:227(item/p) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de diálogo de información." + +#: C/usage.page:231(item/title) +#| msgid "--help-misc" +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#: C/usage.page:232(item/p) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Mostra axuda para opcións varias." + +#: C/usage.page:236(item/title) +#| msgid "--help-gtk" +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#: C/usage.page:237(item/p) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Mostra axuda para as opcóns de GTK+" + +#: C/usage.page:247(section/title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opcións varias" + +#: C/usage.page:249(section/p) +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Zenity tamén fornece as seguintes opcións varias:" + +#: C/usage.page:256(item/title) +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#: C/usage.page:257(item/p) +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Mostra o diálogo <guilabel>Sobre Zenity</guilabel>, que contén información " +"da versión de Zenity, información de copyright e información do " +"desenvolvedor." + +#: C/usage.page:261(item/title) +#| msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#: C/usage.page:262(item/p) +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Mostra o número de versión de Zenity." + +#: C/usage.page:272(section/title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Opcións de GTK+" + +#: C/usage.page:274(section/p) +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"Zenity admite as opcións GTK+ estándar. Para obter máis información sobre as " +"opcións de GTK+, execute a orde <command>zenity -?</command>." + +#: C/usage.page:283(section/title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variábeis de contorno" + +#: C/usage.page:285(section/p) +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Xeralmente Zenity detecta a xanela do terminal desde a que se iniciou e se " +"mantén por enriba desa xanela. Ese comportamento pódese desactivar coa " +"variábel de entorno <var>WINDOWID</var>." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +#| "md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#: C/warning.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--warning</cmd>." + +#: C/warning.page:8(page/title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Diálogo de advertencia" + +#: C/warning.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de pregunta." + +#: C/warning.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de advertencia:" + +#: C/warning.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Desconecte o cable eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n" + +#: C/warning.page:26(figure/title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exemplo do diálogo de advertencia" + +#: C/warning.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de advertencia de <app>Zenity</app>" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "--version" +#~ msgstr "--version" + +#~| msgid "--help" +#~ msgid "--html" +#~ msgstr "--html" + +#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" +#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Manual do aplicativo de escritorio Zenity V2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Java Desktop System" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "Proxecto de documentación de GNOME" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "Agosto de 2004" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Manual de Zenity V1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Xaneiro de 2003" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Este manual describe a versión 2.6.0 de Zenity." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Comentarios e suxestións" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Para enviar comentarios, siga as direccións da <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">páxina de comentarios</ulink>." + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Zenity é unha rescritura de gdialog, o «port» de GNOME de dialog que lle " +#~ "permite mostrar caixas de diálogo desde a liña de ordes e scripts de " +#~ "shell." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "orde zenity" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "creador de diálogos" + +#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>título</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>ancho</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>alto</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>--timeout</option>=<replaceable>tempo de espera</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>ano</replaceable>" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--columna</option>=<replaceable>columna</replaceable>" diff --git a/help/gl/gl.stamp b/help/gl/gl.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/gl/gl.stamp diff --git a/help/gl/index.page b/help/gl/index.page new file mode 100644 index 00000000..cd7052c6 --- /dev/null +++ b/help/gl/index.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="gl"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Equipo de documentación do escritorio de Sun Java Desktop System</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>Licenza de Documentación libre de GNU (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Manual de Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Diálogos</title> +</section> +</page> diff --git a/help/gl/info.page b/help/gl/info.page new file mode 100644 index 00000000..2f3faa0c --- /dev/null +++ b/help/gl/info.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use a opción <cmd>--info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de información</title> + <p>Use a opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información.</p> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de información:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Combinación compltada. Actualizáronse 3 dos 10 ficheiros." +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de información</title> + <desc>Exemplo de diálogo de información <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/intro.page b/help/gl/intro.page new file mode 100644 index 00000000..5bb4297b --- /dev/null +++ b/help/gl/intro.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="gl"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> permítelle crear os seguintes tipos de diálogos sinxelos:</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Introdución</title> +<p><app>Zenity</app> permítelle crear os seguintes tipos de diálogos sinxelos:</p> + +<list> + <item><p>Calendario</p></item> + <item><p>Seleccionador de ficheiros</p></item> + <item><p>Formularios</p></item> + <item><p>Lista</p></item> + <item><p>Icona de notificación</p></item> + <item><p>Mensaxe</p> + <list> + <item><p>Erro</p></item> + <item><p>Información</p></item> + <item><p>Pregunta</p></item> + <item><p>Advertencia</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Contrasinal</p></item> + <item><p>Progreso</p></item> + <item><p>Entrada de texto</p></item> + <item><p>Información de texto</p></item> + <item><p>Escala</p></item> + <item><p>Selección de cor</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/gl/legal.xml b/help/gl/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..2b45c747 --- /dev/null +++ b/help/gl/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou posterior, publicada pola Free Software Foundation, sen seccións invariantes e sen textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha copia da GFDL en <ulink type="help" url="help:fdl">ligazón</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto con este manual.</para> + <para>Este manual é parte da colección de manuais de GNOME distribuidos baixo a licenza GFDL. Se quere distribuír este manual de forma separada da colección pode facelo engadindo unha copia da licenza xunto ao manual, como se describe na sección 6 da licenza.</para> + + <para>Moitos dos nomes usados polas empresas para distinguir os seus produtos e servizos son declaradas como marcas rexistradas. Onde esos nomes aparecen na calquera documentación de GNOME, e os membros do Proxecto de documentación de GNOME fanse saber desas marcas rexistradas, polo tanto os nomes están en maiúsculas ou a letra inicial en maiúsculas.</para> + + <para>DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND</para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/gl/list.page b/help/gl/list.page new file mode 100644 index 00000000..10855d97 --- /dev/null +++ b/help/gl/list.page @@ -0,0 +1,81 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--list</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de lista</title> + <p>Use a opción <cmd>--list</cmd> para crear un diálogo de lista. <app>Zenity</app> devolve as entradas na primeira columna de texto das filas seleccionadas á saída estándar.</p> + + <p> + Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character. + </p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>O diálogo de lista admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de verificación.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de opción.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>permite editar os elementos mostrados.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> + <p>Especifica que cadea se usa cando o diálogo de lista devolve as entradas seleccionadas.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var></title> + <p>Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is + '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list. + </p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de lista:</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Número de erro" --column="Importancia" --column="Descrición" \ + 992383 Normal "GtkTreeView ten erros cando hai múltiples seleccións" \ + 293823 High "GNOME Dictionary non xestiona o proxy" \ + 393823 Critical "A edición de menú non funciona en GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de lista</title> + <desc>Exemplo de diálogo de lista de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/message.page b/help/gl/message.page new file mode 100644 index 00000000..a32083c5 --- /dev/null +++ b/help/gl/message.page @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Erro</link>, <link xref="info">Información</link>, <link xref="question">Pregunta</link>, <link xref="warning">Advertencia</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de mensaxe</title> + <p>Para cada tipo, use a opción <cmd>--text</cmd> para especificar o texto que se mostra no diálogo.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/gl/notification.page b/help/gl/notification.page new file mode 100644 index 00000000..9b3ba9c6 --- /dev/null +++ b/help/gl/notification.page @@ -0,0 +1,59 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--notification</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Icona de notificación</title> + <p>Use a opción <option>--notification</option> para crear un diálogo de notificación.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que se mostra na área de notificación.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de notificación:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Exemplo de icona de notificación</title> + <desc>Exemplo da icona de notificación de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/gl/password.page b/help/gl/password.page new file mode 100644 index 00000000..4c258961 --- /dev/null +++ b/help/gl/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--password</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de contrasinal</title> + <p>Use a opción <option>--password</option> para crear un diálogo de contrasinal.</p> + <p>O diálogo de contrasinal admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Mostrar o campo de nome de usuario.</p> + </item> + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de contrasinal:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Nome de usuario: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Contrasinal : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Deter inicio de sesión.";; + -1) + echo "Produciuse un erro non esperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de contrasinal</title> + <desc>Exemplo de diálogo de entrada de contrasinal <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/gl/progress.page b/help/gl/progress.page new file mode 100644 index 00000000..e5134aed --- /dev/null +++ b/help/gl/progress.page @@ -0,0 +1,78 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--progress</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de progreso</title> + <p>Use a opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso.</p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>O diálogo de progreso admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que se mostra no diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentaxe</var></title> + <p>Especifica o porcentaxe inicial que se estabelece no diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Pecha o diálogo de progreso cando se alcanza o 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Especifica que a barra de progreso pulse até que un caracter EOF se lee desde a entrada estandar.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de progreso:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de progreso</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/question.page b/help/gl/question.page new file mode 100644 index 00000000..d90d6323 --- /dev/null +++ b/help/gl/question.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use a opción <cmd>--question</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de pregunta</title> + <p>Use a opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta.</p> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de pregunta:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Está seguro de que quere continuar?" +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo do diálogo de pregunta</title> + <desc>Exemplo do diálogo de pregunta de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/scale.page b/help/gl/scale.page new file mode 100644 index 00000000..9e0b1fc6 --- /dev/null +++ b/help/gl/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--scale</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de escala</title> + <p>Use a opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala.</p> + <p>O diálogo de escala admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>EStabeleza o texto do diálogo. (Predeterminado: «Axustar o valor da escala»)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Estableza o valor mínimo. (Predeteminado: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Ocultar o valor nun diálogo.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Seleccionouse $VALUE%.";; + 1) + echo "Non se seleccionou ningún valor.";; + -1) + echo "Produciuse un erro non esperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de escala</title> + <desc>Exemplo do diálogo de escala de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/gl/text.page b/help/gl/text.page new file mode 100644 index 00000000..7564f932 --- /dev/null +++ b/help/gl/text.page @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opción <cmd>--text-info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo para o texto de información</title> + <p>Use a opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de pregunta.</p> + + <p>O diálogo de texto de información admite as seguintes opcións:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nome_de_ficheiro</var></title> + <p>Especifica un ficheiro que se carga no diálogo de texto de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permite que o texto mostrado sexa editado. O texto editado devólvese pola saída estándar cando o diálogo se pecha.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>TIPO_DE_LETRA</var></title> + <p>Especifica o tipo de letra do texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Activar unha casilla para usala como «Lin e acepto os termos.»</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Activar a compatibilidade de HTML.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Configura unha URL no lugar dun ficheiro. Só funciona se usa a opción «--html»</p> + </item> + + </terms> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de ficheiro:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Debe copiar o archivo "COPYING" no mesmo cartafol que este script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Licenza" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="Lin e acepto os termos." + +case $? in + 0) + echo "Comenzar instalación" + # seguinte paso + ;; + 1) + echo "Deter instalación" + ;; + -1) + echo "Produciuse un error non esperado." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo do diálogo de texto de información</title> + <desc>Exemplo do diálogo de texto de información de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/gl/usage.page b/help/gl/usage.page new file mode 100644 index 00000000..62485e63 --- /dev/null +++ b/help/gl/usage.page @@ -0,0 +1,264 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="gl"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Pode usar <app>Zenity</app> para crear diálogos simples que interactúen graficamente co usuario.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Uso</title> + <p>Cando escriba scripts, pode usar <app>Zenity</app> para crear diálogos simples que interactúen graficamente co usuario, como por exemplo:</p> + <list> + <item> + <p>Pode crear un diálogo para obter información do usuario. Por exemplo, pode pedir ao usuario seleccionar unha data dun diálogo do calendario. ou seleccionar un ficheiro dun diálogo de selección de ficheiro.</p> + </item> + <item> + <p>Vostede pode crear un diálogo para fornecer información ao usuario. Por exemplo, pode usar un diálogo de progreso para indicar o estado actual dunha operación, ou usar un diálogo de advertencia para alertar ao usuario.</p> + </item> + </list> + <p>Cando o usuario pecha o diálogo, <app>Zenity</app> imprime o texto producido polo diálogo á saída estándar de erro.</p> + + <note> + <p>Cando vostede escriba ordes de <app>Zenity</app>, asgúrese de poñer comiñas ao redor de cada argumento.</p> + <p>Por exemplo, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Calendario de vacacións"</screen> + <p>Non use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Calendario de vacacións</screen> + <p>Se non usa comi;as, pode que consiga resultados non esperados.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Combinacións de teclas</title> + <p>Unha combinación de teclas permítelle realizar unha acción desde o teclado no lugar de empregar o rato para elixir unha orde dun menú ou un diálogo. Cada combinación de teclas identifícase por unha tecla subliñadad nunha opción do menú ou dun diálogo.</p> + <p>Algúns diálogos de <app>Zenity</app> admiten o uso de combinacións de teclas. Para especificar o carácter que se empregará como combinación de teclas, poña un guión baixo precedendo ese carácter no texto do diálogo. O seguinte exemplo mostra como especificar a letra «E» como combinación de teclas:</p> + <screen><input>"_Seleccione un nome".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Códigos de saída</title> + <p>Zenity retorna os seguintes códigos de erro:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Código de saída</p></td> + <td> + <p>Descrición</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>O usuario premeu <gui style="button">Aceptar</gui> ou <gui style="button">Pechar</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>O usuario presionou <gui style="button">Cancelar</gui>, ou usou a función da xanela para pechar o diálogo.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Produciuse un erro inesperado.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>O diálogo pechouse porque o tempo de espera alcanzouse.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Opcións xerais</title> + + <p>Tódolos diálogos de Zenity son compatíbeis coas seguintes opcións xerais:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>título</var></title> + <p>Especifica o título dun diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><option>--window-icon</option>=<var>ruta_de_icona</var></title> + <p>Especifica a icona que se mostra no marco da xanela do diálogo. Hai 4 iconas dispoñíbeis, fornecendo as palabras chave seguintes - «info», «warning», «question» e «erro».</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>anchura</var></title> + <p>Especifica o ancho dun diálogo</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>altura</var></title> + <p>Especifica o alto dun diálogo</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>tempo_de_expiración</var></title> + <p>Especifica o tempo de espera en segundos despois do cal o diálogo se pechará.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Opcións de axuda</title> + + <p>Zenity fornece as seguintes opcións de axuda</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Mostra un texto de axuda abreviado.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para os diálogos</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións de diálogo xerais.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo do calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de erro.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de selección de ficheiros.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de lista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións de iconas de notificación.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de pregunta.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de avisos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Mostra o texto de axuda para as opcións de diálogo de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Mostra axuda para opcións varias.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Mostra axuda para as opcóns de GTK+</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Opcións varias</title> + + <p>Zenity tamén fornece as seguintes opcións varias:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Mostra o diálogo <guilabel>Sobre Zenity</guilabel>, que contén información da versión de Zenity, información de copyright e información do desenvolvedor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Mostra o número de versión de Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Opcións de GTK+</title> + + <p>Zenity admite as opcións GTK+ estándar. Para obter máis información sobre as opcións de GTK+, execute a orde <command>zenity -?</command>.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Variábeis de contorno</title> + + <p>Xeralmente Zenity detecta a xanela do terminal desde a que se iniciou e se mantén por enriba desa xanela. Ese comportamento pódese desactivar coa variábel de entorno <var>WINDOWID</var>.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/gl/warning.page b/help/gl/warning.page new file mode 100644 index 00000000..9bc98177 --- /dev/null +++ b/help/gl/warning.page @@ -0,0 +1,30 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="gl"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use a opción <cmd>--warning</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> + <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2011-2012.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de advertencia</title> + <p>Use a opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de pregunta.</p> + + <p>O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de advertencia:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Desconecte o cable eléctrico para evitar un shock eléctrico." +</code> + + <figure> + <title>Exemplo do diálogo de advertencia</title> + <desc>Exemplo do diálogo de advertencia de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/calendar.page b/help/hu/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..22304334 --- /dev/null +++ b/help/hu/calendar.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--calendar</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Naptár ablak</title> + <p>A <cmd>--calendar</cmd> kapcsoló használatával naptár ablakot hozhat létre. A Zenity a kiválasztott dátumot a szabványos kimenetre írja. Ha nincs megadva dátum a parancssorban, akkor az ablak az aktuális dátumot használja.</p> + <p>A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var></title> + <p>A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>nap</var></title> + <p>Megadja a naptár ablakban kiválasztott napot. A napnak 1 és 31 között kell lennie, ezeket is beleértve.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>hónap</var></title> + <p>Megadja a naptár ablakban kiválasztott hónapot. A hónapnak 1 és 12 között kell lennie, ezeket is beleértve.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>év</var></title> + <p>Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>formátum</var></title> + <p>A naptár ablakból a dátum választása után visszaadott dátum formátumát adja meg. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A formátumnak az <cmd>strftime</cmd> függvény által elfogadhatónak kell lennie, például: <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Válasszon egy dátumot" \ +--text="Kattintson egy dátumra annak kiválasztásához." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "Nincs kiválasztva dátum" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Példa naptár ablak</title> + <desc>Zenity példa naptár ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/color-selection.page b/help/hu/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..dfa6ffd3 --- /dev/null +++ b/help/hu/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--color-selection</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Színválasztó ablak</title> + <p>A <cmd>--color-selection</cmd> kapcsoló használatával színválasztó ablakot hozhat létre.</p> + <p>A színválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>érték</var></title> + <p>A kiinduló szín beállítása (például: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>A paletta megjelenítése.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a színválasztó ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Ezt a színt választotta: $COLOR.";; + 1) + echo "Nem választott színt.";; + -1) + echo "Váratlan hiba történt.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Példa színválasztó ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa színválasztó ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/hu/entry.page b/help/hu/entry.page new file mode 100644 index 00000000..e0e2c2d4 --- /dev/null +++ b/help/hu/entry.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--entry</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Szövegbeviteli ablak</title> + <p>A <cmd>--entry</cmd> kapcsoló használatával szövegbeviteli ablakot hozhat létre. A <app>Zenity</app> a szövegbeviteli mező tartalmát kiírja a szabványos kimenetre.</p> + <p>A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var></title> + <p>A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>szöveg</var></title> + <p>A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Új profil hozzáadása" \ +--text="Adja meg az új profil nevét:" \ +--entry-text "ÚjProfil" + then echo $? + else echo "Nem adott meg nevet" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Példa szövegbeviteli ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa szövegbeviteli ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/error.page b/help/hu/error.page new file mode 100644 index 00000000..a4fbecbb --- /dev/null +++ b/help/hu/error.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>A <cmd>--error</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Hiba ablak</title> + <p>A <cmd>--error</cmd> kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre. </p> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="A /var/log/syslog nem található." +</code> + + + <figure> + <title>Példa hiba ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa hiba ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/file-selection.page b/help/hu/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..8fb54205 --- /dev/null +++ b/help/hu/file-selection.page @@ -0,0 +1,68 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--file-selection</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Fájlválasztó ablak</title> + <p>A <cmd>--file-selection</cmd> kapcsolóval fájlválasztó ablakot hozhat létre. A <app>Zenity</app> a kiválasztott fájlokat vagy könyvtárakat a szabványos kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak alapértelmezett módja a megnyitás.</p> + <p>A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var></title> + <p>Megadja a fájlválasztó ablak első megjelenítésekor az ablakban megjelenő fájlt vagy könyvtárat.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>A fájlválasztó ablak mentés módba állítása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var></title> + <p>Megadja a visszaadott fájlnevek listájának elválasztására használt karakterláncot.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Válasszon egy fájlt"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" kiválasztva.";; + 1) + echo "Nincs fájl kiválasztva.";; + -1) + echo "Váratlan hiba történt.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Példa fájlválasztó ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa fájlválasztó ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/forms.page b/help/hu/forms.page new file mode 100644 index 00000000..1f5babe6 --- /dev/null +++ b/help/hu/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Űrlapok ablak</title> + <p>A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használatával űrlapok ablakot hozhat létre.</p> + + <p>Az űrlapok ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>Mezőnév</var></title> + <p>Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>Mezőnév</var></title> + <p>Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz. (szöveg elrejtése)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Mezőnév</var></title> + <p>Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var></title> + <p>Ablak szövegének beállítása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var></title> + <p>A kimenet elválasztókarakterének beállítása. (Alapértelmezett: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>Minta</var></title> + <p>A visszaadott dátum formátumának beállítása. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A formátumnak az <cmd>strftime</cmd> függvény által elfogadhatónak kell lennie, például: <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja az űrlapok ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Ismerős felvétele" \ + --text="Adja meg az ismerősével kapcsolatos információkat." \ + --separator="," \ + --add-entry="Utónév" \ + --add-entry="Vezetéknév" \ + --add-entry="E-mail cím" \ + --add-calendar="Születésnap" >> cím.csv + +case $? in + 0) + echo "Ismerős felvéve.";; + 1) + echo "Az ismerős nem lett felvéve." + ;; + -1) + echo "Váratlan hiba történt." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Példa űrlapok ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa űrlapok ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 00000000..97365d8d --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,2661 @@ +# Hungarian translation of zenity_help +# Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2014. +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity_help master\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-17 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:48+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "hivatkozáson" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " +"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " +"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható " +"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL " +"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban " +"található COPYING-DOCS fájlban." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő GNOME dokumentációk " +"gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon " +"terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak " +"megfelelően." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és " +"szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik " +"GNOME dokumentációban és a GNOME dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk " +"van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy " +"kezdőbetűik nagybetűsek." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS " +"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM " +"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN " +"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ " +"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS " +"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A " +"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM " +"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A " +"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN " +"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT " +"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ " +"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY " +"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI " +"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ " +"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, " +"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, " +"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY " +"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ " +"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A " +"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY " +"SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, " +"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " +"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2014." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--calendar</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Naptár ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"A <cmd>--calendar</cmd> kapcsoló használatával naptár ablakot hozhat létre. " +"A Zenity a kiválasztott dátumot a szabványos kimenetre írja. Ha nincs " +"megadva dátum a parancssorban, akkor az ablak az aktuális dátumot használja." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 +#: C/progress.page:24 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>nap</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Megadja a naptár ablakban kiválasztott napot. A napnak 1 és 31 között kell " +"lennie, ezeket is beleértve." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>hónap</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Megadja a naptár ablakban kiválasztott hónapot. A hónapnak 1 és 12 között " +"kell lennie, ezeket is beleértve." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>év</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formátum</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"A naptár ablakból a dátum választása után visszaadott dátum formátumát adja " +"meg. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A formátumnak " +"az <cmd>strftime</cmd> függvény által elfogadhatónak kell lennie, például: " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Válasszon egy dátumot\" \\\n" +"--text=\"Kattintson egy dátumra annak kiválasztásához.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nincs kiválasztva dátum\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Példa naptár ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Zenity példa naptár ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--color-selection</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Színválasztó ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--color-selection</cmd> kapcsoló használatával színválasztó ablakot " +"hozhat létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "A színválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>érték</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "A kiinduló szín beállítása (például: #FF0000)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "A paletta megjelenítése." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a színválasztó ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Ezt a színt választotta: $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nem választott színt.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Váratlan hiba történt.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Példa színválasztó ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa színválasztó ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--entry</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Szövegbeviteli ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"A <cmd>--entry</cmd> kapcsoló használatával szövegbeviteli ablakot hozhat " +"létre. A <app>Zenity</app> a szövegbeviteli mező tartalmát kiírja a " +"szabványos kimenetre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>szöveg</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Új profil hozzáadása\" \\\n" +"--text=\"Adja meg az új profil nevét:\" \\\n" +"--entry-text \"ÚjProfil\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nem adott meg nevet\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Példa szövegbeviteli ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa szövegbeviteli ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--error</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Hiba ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "A <cmd>--error</cmd> kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre. " + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"A /var/log/syslog nem található.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Példa hiba ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa hiba ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--file-selection</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Fájlválasztó ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"A <cmd>--file-selection</cmd> kapcsolóval fájlválasztó ablakot hozhat létre. " +"A <app>Zenity</app> a kiválasztott fájlokat vagy könyvtárakat a szabványos " +"kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak alapértelmezett módja a megnyitás." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Megadja a fájlválasztó ablak első megjelenítésekor az ablakban megjelenő " +"fájlt vagy könyvtárat." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "A fájlválasztó ablak mentés módba állítása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Megadja a visszaadott fájlnevek listájának elválasztására használt " +"karakterláncot." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Válasszon egy fájlt\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" kiválasztva.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Váratlan hiba történt.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Példa fájlválasztó ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa fájlválasztó ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Űrlapok ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használatával űrlapok ablakot hozhat létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Az űrlapok ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Mezőnév</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Mezőnév</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz. (szöveg elrejtése)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Mezőnév</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Ablak szövegének beállítása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása. (Alapértelmezett: | )" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>Minta</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"A visszaadott dátum formátumának beállítása. Az alapértelmezett formátum " +"függ a területi beállítástól. A formátumnak az <cmd>strftime</cmd> függvény " +"által elfogadhatónak kell lennie, például: <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja az űrlapok ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Ismerős felvétele\" \\\n" +"\t--text=\"Adja meg az ismerősével kapcsolatos információkat.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Utónév\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Vezetéknév\" \\\n" +"\t--add-entry=\"E-mail cím\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Születésnap\" >> cím.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Ismerős felvéve.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Az ismerős nem lett felvéve.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Váratlan hiba történt.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Példa űrlapok ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa űrlapok ablak" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenity kézikönyv" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Párbeszédablakok" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Információs ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használatával egy információs ablak hozható " +"létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Példa információs ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa információs ablak" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" +"A <app>Zenity</app> lehetővé teszi különböző egyszerű párbeszédablakok " +"létrehozását." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"A <app>Zenity</app> lehetővé teszi a következő típusú egyszerű " +"párbeszédablakok létrehozását:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Fájlválasztó" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Űrlapok" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Értesítési ikon" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Jelszóbeviteli mező" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamatjelző" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Szövegmező" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Szöveges információk" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Méretezés" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Színválasztó" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--list</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 +msgid "List Dialog" +msgstr "Lista ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"A <cmd>--list</cmd> kapcsoló használatával lista ablakot hozhat létre. A " +"<app>Zenity</app> a kijelölt sorok első szövegoszlopának bejegyzéseit kiírja " +"a szabványos kimenetre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Az ablak adatait oszlopról oszlopra, sorról sorra kell megadni. Az ablak " +"adatai megadhatók a szabványos bemeneten keresztül. Minden bejegyzést új sor " +"karakterrel kell elválasztani." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Ha a <cmd>--checklist</cmd> vagy <cmd>--radiolist</cmd> kapcsolókat " +"használja, akkor minden sornak a „TRUE” vagy „FALSE” egyikével kell " +"kezdődnie." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>oszlop</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"A lista ablakban megjelenő oszlopfejlécek megadása. Az ablakban " +"megjelenítendő minden oszlophoz meg kell adnia egy <cmd>--column</cmd> " +"kapcsolót." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Megadja, hogy melyik karakterlánc kerül felhasználásra, amikor a lista ablak " +"visszaadja a kijelölt bejegyzéseket." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>oszlop</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Megadja, hogy melyik oszlopot kell kiírni kiválasztáskor. Az alapértelmezett " +"oszlop az „1”. A lista összes oszlopának kiírására az „ALL” érték " +"használható." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Válassza ki a megjelenítendő hibajegyeket\" \\\n" +" --column=\"Hiba száma\" --column=\"Súlyosság\" --column=\"Leírás\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Példa lista ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa lista ablak" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Hiba</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Kérdés</link>, <link xref=\"warning\">Figyelmeztetés</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Üzenet ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"Minden típus esetén használja a <cmd>--text</cmd> kapcsolót az ablakban " +"megjelenített szöveg megadásához." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Értesítési ikon" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használatával értesítési ikont hozhat " +"létre." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>szöveg</var>', message: '<var>szöveg</var>', " +"tooltip: '<var>szöveg</var>', visible: '<var>szöveg</var>'," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +#| msgid "" +#| "Listens for commands at standard input. At least one command must be " +#| "specified. Commands are comma seperated. A command must be followed by a " +#| "colon and a value." +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Parancsokat vár a szabványos bemeneten. Legalább egy parancsot meg kell " +"adni. A parancsokat vesszők választják el. Egy parancsot kettőspontnak és " +"értéknek kell követnie." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"Az <cmd>icon</cmd> parancs elfogad négy alap ikonértéket is, mint az " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> és <var>warning</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Rendszerfrissítés szükséges!\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Példa értesítési ikon" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa értesítési ikon" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását a " +"<cmd>--listen</cmd> használatával:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: ez az üzenetszöveg\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "" +"<app>Zenity</app> példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Jelszó ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használatával jelszóbeviteli ablakot hozhat " +"létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "A jelszóbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "A felhasználónév mező megjelenítése." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a jelszóbeviteli ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Felhasználónév: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Jelszó : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Bejelentkezés leállítása.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Váratlan hiba történt.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Példa jelszóbeviteli ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa jelszóbeviteli ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Folyamatjelző ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot hozhat " +"létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"A <app>Zenity</app> az adatokat a szabványos bemenetről soronként olvassa. " +"Ha egy sor #-tel kezdődik, akkor a szöveg frissítésre kerül ezen sor " +"szövegével. Ha a sor csak egy számot tartalmaz, akkor a százalékérték azzal " +"a számmal kerül frissítésre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>százalék</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"A folyamatjelző sáv pulzál, amíg nem olvas EOF karaktert a szabványos " +"bemenetről." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Levelezőnaplók frissítése\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# cron feladatok visszaállítása\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Ez a sor figyelmen kívül marad\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rendszer újraindítása\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Rendszernaplók frissítése\" \\\n" +" --text=\"Levelezőnaplók vizsgálata...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Frissítés megszakítva.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Példa folyamatjelző ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa folyamatjelző ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Kérdés ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Biztos, hogy folytatni szeretné?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Példa kérdés ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa kérdés ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Méretezés ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használatával méretezés ablakot hozhat létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "A méretezés ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"Az ablak szövegének beállítása. (Alapértelmezett: A méretezés értékének " +"beállítása)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Kiinduló érték beállítása (Alapértelmezett: 0). Az értéket a minimális és a " +"maximális érték között kell megadnia." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Minimális érték beállítása (Alapértelmezett: 0)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Maximális érték beállítása (Alapértelmezett: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Lépés értékének beállítása (Alapértelmezett: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Érték kiírása a szabványos kimenetre amikor csak az érték változik." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Érték elrejtése az ablakban." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a méretezés ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\" " +"--value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Ezt választotta: $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nem választott értéket.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Váratlan hiba történt.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Példa méretezés ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa méretezés ablak" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--text-info</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Szöveges információs ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--text-info</cmd> kapcsoló használatával egy szöveges információs " +"ablak hozható létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a megjelenített szöveg szerkesztését. A szerkesztett szöveg a " +"szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>BETŰKÉSZLET</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "A szöveg betűkészletének megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>SZÖVEG</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Jelölőnégyzet megjelenítése, például „Elolvastam és elfogadom a " +"feltételeket” jellegű felhasználásra." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "HTML-támogatás engedélyezése." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a szöveges információs ablak " +"létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a " +"parancsfájlt.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licenc\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Elolvastam és elfogadom a feltételeket.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Telepítés indítása!\"\n" +"\t# következő lépés\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Telepítés leállítása!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Váratlan hiba történt.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Példa szöveges információs ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa szöveges információs ablak" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"A <app>Zenity</app> segítségével egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat " +"létre." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Parancsfájlok írásakor a <app>Zenity</app> segítségével egyszerű grafikus " +"párbeszédablakokat hozhat létre, amelyek a következőképpen kommunikálnak a " +"felhasználóval:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat kér a felhasználótól. " +"Megkérheti például a felhasználót egy dátum kiválasztására a dátumválasztó " +"ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat ad a felhasználónak. Egy " +"folyamatjelző ablak használatával például jelezheti egy művelet aktuális " +"állapotát, vagy egy figyelmeztető ablakkal felhívhatja valamire a " +"felhasználó figyelmét." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Amikor a felhasználó bezárja az ablakot, a <app>Zenity</app> kiírja az ablak " +"által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Amikor <app>Zenity</app> parancsokat ír, mindig tegye idézőjelek közé az " +"egyes argumentumokat." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Például így:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Szabadság tervezése\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "Ne használja így:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Szabadság tervezése" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Hívóbetűk" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"A hívóbetű lehetővé teszi egy művelet végrehajtását a billentyűzetről, így " +"nem muszáj mindig az egérrel kiválasztania a parancsot a menüből vagy " +"ablakból. A hívóbetűk a menüpontok vagy beállítások szövegének aláhúzott " +"betűi." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Egyes <app>Zenity</app> ablakok támogatják a hívóbetűk használatát. A " +"hívóbetűként használandó karakter megadásához helyezzen el egy aláhúzást az " +"ablak szövegében. A következő példa bemutatja, hogyan adhatja meg a „V” " +"betűt hívóbetűként:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Válasszon egy nevet.\"</input>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Kilépési kódok" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Kilépési kód" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"A felhasználó megnyomta az <gui style=\"button\">OK</gui> vagy a <gui style=" +"\"button\">Bezárás</gui> gombot." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"A felhasználó megnyomta a <gui style=\"button\">Mégse</gui> gombot, vagy az " +"ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Váratlan hiba történt." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "Minden Zenity ablak támogatja a következő általános beállításokat:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>cím</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Az ablak címének megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonútvonal</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Az ablakkeretben megjelenő ikon megadása. A következő kulcsszavak " +"megadásával elérhető 4 alapértelmezett ikon is: „info”, " +"„warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>szélesség</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Az ablak szélességének megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>magasság</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Az ablak magasságának megadása." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>időkorlát</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Súgólehetőségek" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Rövid súgószöveg megjelenítése." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "A Zenity a következő egyéb beállításokat is biztosítja:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Megjeleníti a <gui>Zenity névjegye</gui> ablakot, amely verzió-, szerzői " +"jogi és fejlesztői információkat tartalmaz." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "A Zenity verziószámának megjelenítése." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ beállításai" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"A Zenity támogatja a szabványos GTK+ beállításokat. A GTK+ beállításokkal " +"kapcsolatos további információkért adja ki a <cmd>zenity --help-gtk</cmd> " +"parancsot." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Környezeti változók" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Általában a Zenity felismeri azt a terminálablakot, amelyből elindították, " +"és azon ablak fölött tartja magát. Ez a viselkedés letiltható a " +"<var>WINDOWID</var> környezeti változó törlésével." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használata." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Figyelmeztető ablak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot hozhat " +"létre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos kábelt.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Példa figyelmeztető ablak" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> példa figyelmeztető ablak" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "--version" +#~ msgstr "--version" + +#~ msgid "--html" +#~ msgstr "--html" + +#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" +#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" diff --git a/help/hu/hu.stamp b/help/hu/hu.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.stamp diff --git a/help/hu/index.page b/help/hu/index.page new file mode 100644 index 00000000..8480a06b --- /dev/null +++ b/help/hu/index.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="hu"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Zenity kézikönyv</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Párbeszédablakok</title> +</section> +</page> diff --git a/help/hu/info.page b/help/hu/info.page new file mode 100644 index 00000000..48f8e747 --- /dev/null +++ b/help/hu/info.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Információs ablak</title> + <p>A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használatával egy információs ablak hozható létre.</p> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve." +</code> + + + <figure> + <title>Példa információs ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa információs ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/intro.page b/help/hu/intro.page new file mode 100644 index 00000000..c9613e3e --- /dev/null +++ b/help/hu/intro.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="hu"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>A <app>Zenity</app> lehetővé teszi különböző egyszerű párbeszédablakok létrehozását.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Bevezetés</title> +<p>A <app>Zenity</app> lehetővé teszi a következő típusú egyszerű párbeszédablakok létrehozását:</p> + +<list> + <item><p>Naptár</p></item> + <item><p>Fájlválasztó</p></item> + <item><p>Űrlapok</p></item> + <item><p>Lista</p></item> + <item><p>Értesítési ikon</p></item> + <item><p>Üzenet</p> + <list> + <item><p>Hiba</p></item> + <item><p>Információ</p></item> + <item><p>Kérdés</p></item> + <item><p>Figyelmeztetés</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Jelszóbeviteli mező</p></item> + <item><p>Folyamatjelző</p></item> + <item><p>Szövegmező</p></item> + <item><p>Szöveges információk</p></item> + <item><p>Méretezés</p></item> + <item><p>Színválasztó</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/hu/legal.xml b/help/hu/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..29d7ddb5 --- /dev/null +++ b/help/hu/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL leírása ezen a <ulink type="help" url="help:fdl">hivatkozáson</ulink> érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban.</para> + <para>Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő GNOME dokumentációk gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak megfelelően.</para> + + <para>A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik GNOME dokumentációban és a GNOME dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy kezdőbetűik nagybetűsek.</para> + + <para>A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <orderedlist> + <listitem> + <para>A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS</para> + </listitem> + <listitem> + <para>SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/hu/list.page b/help/hu/list.page new file mode 100644 index 00000000..b136938e --- /dev/null +++ b/help/hu/list.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--list</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Lista ablak</title> + <p>A <cmd>--list</cmd> kapcsoló használatával lista ablakot hozhat létre. A <app>Zenity</app> a kijelölt sorok első szövegoszlopának bejegyzéseit kiírja a szabványos kimenetre.</p> + + <p>Az ablak adatait oszlopról oszlopra, sorról sorra kell megadni. Az ablak adatai megadhatók a szabványos bemeneten keresztül. Minden bejegyzést új sor karakterrel kell elválasztani.</p> + + <p>Ha a <cmd>--checklist</cmd> vagy <cmd>--radiolist</cmd> kapcsolókat használja, akkor minden sornak a „TRUE” vagy „FALSE” egyikével kell kezdődnie.</p> + + <p>A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>oszlop</var></title> + <p>A lista ablakban megjelenő oszlopfejlécek megadása. Az ablakban megjelenítendő minden oszlophoz meg kell adnia egy <cmd>--column</cmd> kapcsolót.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var></title> + <p>Megadja, hogy melyik karakterlánc kerül felhasználásra, amikor a lista ablak visszaadja a kijelölt bejegyzéseket.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>oszlop</var></title> + <p>Megadja, hogy melyik oszlopot kell kiírni kiválasztáskor. Az alapértelmezett oszlop az „1”. A lista összes oszlopának kiírására az „ALL” érték használható.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását:</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Válassza ki a megjelenítendő hibajegyeket" \ + --column="Hiba száma" --column="Súlyosság" --column="Leírás" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Példa lista ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa lista ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/message.page b/help/hu/message.page new file mode 100644 index 00000000..bdd82b25 --- /dev/null +++ b/help/hu/message.page @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Hiba</link>, <link xref="info">Info</link>, <link xref="question">Kérdés</link>, <link xref="warning">Figyelmeztetés</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Üzenet ablak</title> + <p>Minden típus esetén használja a <cmd>--text</cmd> kapcsolót az ablakban megjelenített szöveg megadásához.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/hu/notification.page b/help/hu/notification.page new file mode 100644 index 00000000..58528e56 --- /dev/null +++ b/help/hu/notification.page @@ -0,0 +1,59 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Értesítési ikon</title> + <p>A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használatával értesítési ikont hozhat létre.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var></title> + <p>Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>szöveg</var>', message: '<var>szöveg</var>', tooltip: '<var>szöveg</var>', visible: '<var>szöveg</var>',</title> + <p>Parancsokat vár a szabványos bemeneten. Legalább egy parancsot meg kell adni. A parancsokat vesszők választják el. Egy parancsot kettőspontnak és értéknek kell követnie.</p> + <note style="tip"> + <p>Az <cmd>icon</cmd> parancs elfogad négy alap ikonértéket is, mint az <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> és <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Rendszerfrissítés szükséges!" + </code> + + <figure> + <title>Példa értesítési ikon</title> + <desc><app>Zenity</app> példa értesítési ikon</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását a <cmd>--listen</cmd> használatával:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: ez az üzenetszöveg + EOH + </code> + + <figure> + <title>Példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával</title> + <desc><app>Zenity</app> példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/hu/password.page b/help/hu/password.page new file mode 100644 index 00000000..3670850f --- /dev/null +++ b/help/hu/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Jelszó ablak</title> + <p>A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használatával jelszóbeviteli ablakot hozhat létre.</p> + <p>A jelszóbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>A felhasználónév mező megjelenítése.</p> + </item> + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a jelszóbeviteli ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Felhasználónév: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Jelszó : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Bejelentkezés leállítása.";; + -1) + echo "Váratlan hiba történt.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Példa jelszóbeviteli ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa jelszóbeviteli ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/hu/progress.page b/help/hu/progress.page new file mode 100644 index 00000000..69606026 --- /dev/null +++ b/help/hu/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Folyamatjelző ablak</title> + <p>A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot hozhat létre.</p> + + <p>A <app>Zenity</app> az adatokat a szabványos bemenetről soronként olvassa. Ha egy sor #-tel kezdődik, akkor a szöveg frissítésre kerül ezen sor szövegével. Ha a sor csak egy számot tartalmaz, akkor a százalékérték azzal a számmal kerül frissítésre.</p> + + <p>A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var></title> + <p>A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>százalék</var></title> + <p>A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>A folyamatjelző sáv pulzál, amíg nem olvas EOF karaktert a szabványos bemenetről.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Levelezőnaplók frissítése" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# cron feladatok visszaállítása" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Ez a sor figyelmen kívül marad" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rendszer újraindítása" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Rendszernaplók frissítése" \ + --text="Levelezőnaplók vizsgálata..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Frissítés megszakítva." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Példa folyamatjelző ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa folyamatjelző ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/question.page b/help/hu/question.page new file mode 100644 index 00000000..969dab4e --- /dev/null +++ b/help/hu/question.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Kérdés ablak</title> + <p>A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat létre.</p> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Biztos, hogy folytatni szeretné?" +</code> + + + <figure> + <title>Példa kérdés ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa kérdés ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/scale.page b/help/hu/scale.page new file mode 100644 index 00000000..01a59cca --- /dev/null +++ b/help/hu/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Méretezés ablak</title> + <p>A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használatával méretezés ablakot hozhat létre.</p> + <p>A méretezés ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var></title> + <p>Az ablak szövegének beállítása. (Alapértelmezett: A méretezés értékének beállítása)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var></title> + <p>Kiinduló érték beállítása (Alapértelmezett: 0). Az értéket a minimális és a maximális érték között kell megadnia.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var></title> + <p>Minimális érték beállítása (Alapértelmezett: 0).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var></title> + <p>Maximális érték beállítása (Alapértelmezett: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>ÉRTÉK</var></title> + <p>Lépés értékének beállítása (Alapértelmezett: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Érték kiírása a szabványos kimenetre amikor csak az érték változik.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Érték elrejtése az ablakban.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a méretezés ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Válassza ki az ablak átlátszóságát." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Ezt választotta: $VALUE%.";; + 1) + echo "Nem választott értéket.";; + -1) + echo "Váratlan hiba történt.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Példa méretezés ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa méretezés ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/hu/text.page b/help/hu/text.page new file mode 100644 index 00000000..c188fe1d --- /dev/null +++ b/help/hu/text.page @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>A <cmd>--text-info</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Szöveges információs ablak</title> + <p>A <cmd>--text-info</cmd> kapcsoló használatával egy szöveges információs ablak hozható létre.</p> + + <p>A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var></title> + <p>A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Lehetővé teszi a megjelenített szöveg szerkesztését. A szerkesztett szöveg a szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>BETŰKÉSZLET</var></title> + <p>A szöveg betűkészletének megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>SZÖVEG</var></title> + <p>Jelölőnégyzet megjelenítése, például „Elolvastam és elfogadom a feltételeket” jellegű felhasználásra.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>HTML-támogatás engedélyezése.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik.</p> + </item> + + </terms> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a szöveges információs ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a parancsfájlt. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Licenc" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="Elolvastam és elfogadom a feltételeket." + +case $? in + 0) + echo "Telepítés indítása!" + # következő lépés + ;; + 1) + echo "Telepítés leállítása!" + ;; + -1) + echo "Váratlan hiba történt." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Példa szöveges információs ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa szöveges információs ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/hu/usage.page b/help/hu/usage.page new file mode 100644 index 00000000..78bc3e1b --- /dev/null +++ b/help/hu/usage.page @@ -0,0 +1,264 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="hu"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>A <app>Zenity</app> segítségével egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat létre.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Használat</title> + <p>Parancsfájlok írásakor a <app>Zenity</app> segítségével egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat létre, amelyek a következőképpen kommunikálnak a felhasználóval:</p> + <list> + <item> + <p>Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat kér a felhasználótól. Megkérheti például a felhasználót egy dátum kiválasztására a dátumválasztó ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból.</p> + </item> + <item> + <p>Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat ad a felhasználónak. Egy folyamatjelző ablak használatával például jelezheti egy művelet aktuális állapotát, vagy egy figyelmeztető ablakkal felhívhatja valamire a felhasználó figyelmét.</p> + </item> + </list> + <p>Amikor a felhasználó bezárja az ablakot, a <app>Zenity</app> kiírja az ablak által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre.</p> + + <note> + <p>Amikor <app>Zenity</app> parancsokat ír, mindig tegye idézőjelek közé az egyes argumentumokat.</p> + <p>Például így:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Szabadság tervezése"</screen> + <p>Ne használja így:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Szabadság tervezése</screen> + <p>Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Hívóbetűk</title> + <p>A hívóbetű lehetővé teszi egy művelet végrehajtását a billentyűzetről, így nem muszáj mindig az egérrel kiválasztania a parancsot a menüből vagy ablakból. A hívóbetűk a menüpontok vagy beállítások szövegének aláhúzott betűi.</p> + <p>Egyes <app>Zenity</app> ablakok támogatják a hívóbetűk használatát. A hívóbetűként használandó karakter megadásához helyezzen el egy aláhúzást az ablak szövegében. A következő példa bemutatja, hogyan adhatja meg a „V” betűt hívóbetűként:</p> + <screen><input>"_Válasszon egy nevet."</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Kilépési kódok</title> + <p>A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Kilépési kód</p></td> + <td> + <p>Leírás</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>A felhasználó megnyomta az <gui style="button">OK</gui> vagy a <gui style="button">Bezárás</gui> gombot.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>A felhasználó megnyomta a <gui style="button">Mégse</gui> gombot, vagy az ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Váratlan hiba történt.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Általános beállítások</title> + + <p>Minden Zenity ablak támogatja a következő általános beállításokat:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>cím</var></title> + <p>Az ablak címének megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonútvonal</var></title> + <p>Az ablakkeretben megjelenő ikon megadása. A következő kulcsszavak megadásával elérhető 4 alapértelmezett ikon is: „info”, „warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>szélesség</var></title> + <p>Az ablak szélességének megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>magasság</var></title> + <p>Az ablak magasságának megadása.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>időkorlát</var></title> + <p>Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Súgólehetőségek</title> + + <p>A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Rövid súgószöveg megjelenítése.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Egyéb beállítások</title> + + <p>A Zenity a következő egyéb beállításokat is biztosítja:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Megjeleníti a <gui>Zenity névjegye</gui> ablakot, amely verzió-, szerzői jogi és fejlesztői információkat tartalmaz.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>A Zenity verziószámának megjelenítése.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+ beállításai</title> + + <p>A Zenity támogatja a szabványos GTK+ beállításokat. A GTK+ beállításokkal kapcsolatos további információkért adja ki a <cmd>zenity --help-gtk</cmd> parancsot.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Környezeti változók</title> + + <p>Általában a Zenity felismeri azt a terminálablakot, amelyből elindították, és azon ablak fölött tartja magát. Ez a viselkedés letiltható a <var>WINDOWID</var> környezeti változó törlésével.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/hu/warning.page b/help/hu/warning.page new file mode 100644 index 00000000..09b9b72e --- /dev/null +++ b/help/hu/warning.page @@ -0,0 +1,30 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="hu"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használata.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> + <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> + <mal:years>2012, 2014.</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Figyelmeztető ablak</title> + <p>A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot hozhat létre.</p> + + <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos kábelt." +</code> + + <figure> + <title>Példa figyelmeztető ablak</title> + <desc><app>Zenity</app> példa figyelmeztető ablak</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/calendar.page b/help/ja/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..a645eff3 --- /dev/null +++ b/help/ja/calendar.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--calendar</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>カレンダーダイアログ</title> + <p>カレンダーダイアログを作成するには、<cmd>--calendar</cmd> というオプションを使ってください。<app>Zenity</app> は、標準出力へ選択された日付を返却します。コマンドラインで日付を指定しなかった場合、ダイアログは現在の日付を利用します。</p> + <p>カレンダーダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>テキスト</var></title> + <p>カレンダーダイアログに表示されるテキストを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>日</var></title> + <p>カレンダーダイアログで選択されている日を指定します。日は、1 から 31 の数字でなければなりません。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>月</var></title> + <p>カレンダーダイアログで選択されている月を指定します。月は、1 から 12 の数字でなければなりません。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>年</var></title> + <p>カレンダーダイアログで選択されている年を指定します。(訳注:西暦の数字部分で指定します。)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>書式</var></title> + <p>日付が選択された後、カレンダーダイアログが返却する書式を指定します。デフォルトの書式は、locale に依存します。書式は、 <cmd>strftime</cmd> 関数が受け取れる書式でなければなりません。たとえば、<var>%A %d/%m/%y</var> です。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例でカレンダーダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="日付の選択" \ +--text="日付をクリックして選択してください。" \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "日付が選択されませんでした。" +fi +</code> + + + <figure> + <title>カレンダーダイアログの例</title> + <desc>Zenity カレンダーダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/color-selection.page b/help/ja/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..7d09283e --- /dev/null +++ b/help/ja/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--color-selection</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>色選択ダイアログ</title> + <p>色選択ダイアログを作成するには、<cmd>--color-selection</cmd> というオプションを使ってください。</p> + <p>色選択ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>値</var></title> + <p>初期の色を指定します。(例: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>パレットを表示します。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例で色選択ダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "$COLOR を選択しました。";; + 1) + echo "色が選択されませんでした。";; + -1) + echo "予期せぬエラーが発生しました。";; +esac +</code> + + <figure> + <title>色選択ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> 色選択ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ja/entry.page b/help/ja/entry.page new file mode 100644 index 00000000..1c65460e --- /dev/null +++ b/help/ja/entry.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--entry</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>テキスト入力ダイアログ</title> + <p>テキスト入力ダイアログを作成するには、<cmd>--entry</cmd> というオプションを使ってください。<app>Zenity</app> は、テキスト入力の内容を標準出力へ返却します。</p> + <p>テキスト入力ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>テキスト</var></title> + <p>テキスト入力ダイアログに表示するテキストを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>テキスト</var></title> + <p>テキスト入力ダイアログの入力欄に表示されるテキストを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>テキスト入力ダイアログの入力欄にあるテキストを隠します。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例でテキスト入力ダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="新しいプロファイルの追加" \ +--text="新しいプロファイルの名前を入力してください:" \ +--entry-text "新しいプロファイル" + then echo $? + else echo "名前が入力されませんでした。" +fi +</code> + + + <figure> + <title>テキスト入力ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> テキスト入力ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/error.page b/help/ja/error.page new file mode 100644 index 00000000..bbcca13e --- /dev/null +++ b/help/ja/error.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc><cmd>--error</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>エラーダイアログ</title> + <p>エラーダイアログを作成するには、<cmd>--error</cmd> というオプションを使ってください。</p> + + <p>以下のスクリプトの例でエラーダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="/var/log/syslog が見つかりません。" +</code> + + + <figure> + <title>エラーダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> エラーダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/file-selection.page b/help/ja/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..b57ef7dc --- /dev/null +++ b/help/ja/file-selection.page @@ -0,0 +1,68 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--file-selection</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>ファイル選択ダイアログ</title> + <p>ファイル選択ダイアログを作成するには、<cmd>--file-selection</cmd> というオプションを使ってください。<app>Zenity</app> は、選択されたファイルあるいはフォルダーを標準出力へ返却します。ファイル選択ダイアログのデフォルトのモードは、開くです。</p> + <p>ファイル選択ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>ファイル名</var></title> + <p>ファイル選択ダイアログが最初に表示された時に選択されているファイルまたはフォルダーを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>ファイル選択ダイアログで複数ファイルの選択を可能にします。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>ファイル選択ダイアログでフォルダーのみを選択可能にします。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>ファイル選択ダイアログを保存モードに設定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>セパレーター</var></title> + <p>返却するファイル名の一覧を区切るのに使う文字を指定します。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例でファイル選択ダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="ファイルの選択"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" が選択されました。";; + 1) + echo "ファイルが選択されませんでした。";; + -1) + echo "予期せぬエラーが発生しました。";; +esac +</code> + + <figure> + <title>ファイル選択ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> ファイル選択ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/forms.page b/help/ja/forms.page new file mode 100644 index 00000000..b8246c9b --- /dev/null +++ b/help/ja/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--forms</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>フォームダイアログ</title> + <p>フォームダイアログを作成するには、<cmd>--forms</cmd> というオプションを使ってください。</p> + + <p>フォームダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>項目名</var></title> + <p>フォームダイアログに入力欄を追加します。</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>項目名</var></title> + <p>フォームダイアログにパスワード入力欄を追加します。 (入力テキストを隠します)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>項目名</var></title> + <p>フォームダイアログにカレンダーを追加します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>テキスト</var></title> + <p>ダイアログに表示するテキストを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>セパレーター</var></title> + <p>セパレーターとして出力する文字を指定します。(既定値: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>パターン</var></title> + <p>日付を返却する書式を指定します。デフォルトの書式は、locale に依存します。書式は、 <cmd>strftime</cmd> 関数が受け取れる書式でなければなりません。たとえば、<var>%A %d/%m/%y</var> です。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例でフォームダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="友達の追加" \ + --text="友達について情報を入力してください。" \ + --separator="," \ + --add-entry="名" \ + --add-entry="姓" \ + --add-entry="電子メール" \ + --add-calendar="誕生日" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "友達が追加されました。";; + 1) + echo "友達は追加されませんでした。" + ;; + -1) + echo "予期せぬエラーが発生しました。" + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>フォームダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> フォームダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/index.page b/help/ja/index.page new file mode 100644 index 00000000..657a3ab7 --- /dev/null +++ b/help/ja/index.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="ja"> +<info> + <credit type="author"> + <name>サン Java デスクトップシステムドキュメンテーションチーム</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>赤星 柔充</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Zenity マニュアル</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>ダイアログ</title> +</section> +</page> diff --git a/help/ja/info.page b/help/ja/info.page new file mode 100644 index 00000000..c16e417b --- /dev/null +++ b/help/ja/info.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc><cmd>--info</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>情報ダイアログ</title> + <p>情報ダイアログを作成するには、<cmd>--info</cmd> というオプションを使ってください。</p> + + <p>以下のスクリプトの例で情報ダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="マージが完了しました。10 個中 3 個のファイルが更新されました。" +</code> + + + <figure> + <title>情報ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> 情報ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/intro.page b/help/ja/intro.page new file mode 100644 index 00000000..ad8c8ced --- /dev/null +++ b/help/ja/intro.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="ja"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> を使えば、様々な種類の簡単なダイアログを作成できます。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>はじめに</title> +<p><app>Zenity</app> を使えば、以下の種類の簡単なダイアログを作成できます。</p> + +<list> + <item><p>カレンダー</p></item> + <item><p>ファイル選択</p></item> + <item><p>フォーム</p></item> + <item><p>一覧</p></item> + <item><p>通知アイコン</p></item> + <item><p>メッセージ</p> + <list> + <item><p>エラー</p></item> + <item><p>情報</p></item> + <item><p>質問</p></item> + <item><p>警告</p></item> + </list> + </item> + <item><p>パスワード入力</p></item> + <item><p>進捗表示</p></item> + <item><p>テキスト入力</p></item> + <item><p>テキスト情報</p></item> + <item><p>スケール</p></item> + <item><p>色選択</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po new file mode 100644 index 00000000..399559a7 --- /dev/null +++ b/help/ja/ja.po @@ -0,0 +1,1997 @@ +# Japanese translation for zenity. +# Copyright (C) 2012 zenity's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the GNU Free Documentation License. +# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-23 04:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-23 22:03+0900\n" +"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n" +"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "赤星 柔充 <yasumichi@vinelinux.org>, 2011,2012" + +#: C/index.page:6(credit/name) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "サン Java デスクトップシステムドキュメンテーションチーム" + +#: C/index.page:9(credit/name) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/index.page:12(credit/name) +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#: C/index.page:16(credit/name) +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "赤星 柔充" + +#: C/index.page:20(license/p) +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" + +#: C/index.page:24(page/title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenity マニュアル" + +#: C/index.page:27(section/title) +msgid "Dialogs" +msgstr "ダイアログ" + +#: C/legal.xml:9(para/ulink) +msgid "link" +msgstr "link" + +#: C/legal.xml:2(legalnotice/para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." + +#: C/legal.xml:12(legalnotice/para) +msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." + +#: C/legal.xml:19(legalnotice/para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." + +#: C/legal.xml:35(listitem/para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: C/legal.xml:55(listitem/para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: C/legal.xml:28(legalnotice/para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' md5='7389014444a6b0cad0e5b71e16bf9fa6l'" + +#: C/calendar.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "<cmd>--calendar</cmd> オプションの使用" + +#: C/calendar.page:8(page/title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "カレンダーダイアログ" + +#: C/calendar.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date." +msgstr "カレンダーダイアログを作成するには、<cmd>--calendar</cmd> というオプションを使ってください。<app>Zenity</app> は、標準出力へ選択された日付を返却します。コマンドラインで日付を指定しなかった場合、ダイアログは現在の日付を利用します。" + +#: C/calendar.page:12(page/p) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "カレンダーダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title) +#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>テキスト</var>" + +#: C/calendar.page:20(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "カレンダーダイアログに表示されるテキストを指定します。" + +#: C/calendar.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>日</var>" + +#: C/calendar.page:25(item/p) +msgid "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "カレンダーダイアログで選択されている日を指定します。日は、1 から 31 の数字でなければなりません。" + +#: C/calendar.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>月</var>" + +#: C/calendar.page:30(item/p) +msgid "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "カレンダーダイアログで選択されている月を指定します。月は、1 から 12 の数字でなければなりません。" + +#: C/calendar.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>年</var>" + +#: C/calendar.page:35(item/p) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "カレンダーダイアログで選択されている年を指定します。(訳注:西暦の数字部分で指定します。)" + +#: C/calendar.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>書式</var>" + +#: C/calendar.page:40(item/p) +msgid "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "日付が選択された後、カレンダーダイアログが返却する書式を指定します。デフォルトの書式は、locale に依存します。書式は、 <cmd>strftime</cmd> 関数が受け取れる書式でなければなりません。たとえば、<var>%A %d/%m/%y</var> です。" + +#: C/calendar.page:45(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例でカレンダーダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/calendar.page:49(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"日付の選択\" \\\n" +"--text=\"日付をクリックして選択してください。\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"日付が選択されませんでした。\"\n" +"fi\n" + +#: C/calendar.page:64(figure/title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "カレンダーダイアログの例" + +#: C/calendar.page:65(figure/desc) +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Zenity カレンダーダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' md5='e484c95ca216f1491b539549244241c3'" + +#: C/color-selection.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "<cmd>--color-selection</cmd> オプションの使用" + +#: C/color-selection.page:8(page/title) +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "色選択ダイアログ" + +#: C/color-selection.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog." +msgstr "色選択ダイアログを作成するには、<cmd>--color-selection</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/color-selection.page:12(page/p) +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "色選択ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/color-selection.page:19(item/title) +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>値</var>" + +#: C/color-selection.page:20(item/p) +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "初期の色を指定します。(例: #FF0000)" + +#: C/color-selection.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#: C/color-selection.page:25(item/p) +msgid "Show the palette." +msgstr "パレットを表示します。" + +#: C/color-selection.page:30(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例で色選択ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/color-selection.page:34(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"$COLOR を選択しました。\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"色が選択されませんでした。\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"予期せぬエラーが発生しました。\";;\n" +"esac\n" + +#: C/color-selection.page:50(figure/title) +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "色選択ダイアログの例" + +#: C/color-selection.page:51(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 色選択ダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' md5='886020a439d7b3cc830a242cf43397e2'" + +#: C/entry.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "<cmd>--entry</cmd> オプションの使用" + +#: C/entry.page:8(page/title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "テキスト入力ダイアログ" + +#: C/entry.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "テキスト入力ダイアログを作成するには、<cmd>--entry</cmd> というオプションを使ってください。<app>Zenity</app> は、テキスト入力の内容を標準出力へ返却します。" + +#: C/entry.page:12(page/p) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "テキスト入力ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/entry.page:20(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "テキスト入力ダイアログに表示するテキストを指定します。" + +#: C/entry.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>テキスト</var>" + +#: C/entry.page:25(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "テキスト入力ダイアログの入力欄に表示されるテキストを指定します。" + +#: C/entry.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#: C/entry.page:30(item/p) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "テキスト入力ダイアログの入力欄にあるテキストを隠します。" + +#: C/entry.page:35(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例でテキスト入力ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/entry.page:39(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"新しいプロファイルの追加\" \\\n" +"--text=\"新しいプロファイルの名前を入力してください:\" \\\n" +"--entry-text \"新しいプロファイル\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"名前が入力されませんでした。\"\n" +"fi\n" + +#: C/entry.page:53(figure/title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "テキスト入力ダイアログの例" + +#: C/entry.page:54(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> テキスト入力ダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' md5='41f4ca4e63f0a578c4010ccfb9fccb23'" + +#: C/error.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "<cmd>--error</cmd> オプションの使用" + +#: C/error.page:8(page/title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "エラーダイアログ" + +#: C/error.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "エラーダイアログを作成するには、<cmd>--error</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/error.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例でエラーダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/error.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"/var/log/syslog が見つかりません。\"\n" + +#: C/error.page:26(figure/title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "エラーダイアログの例" + +#: C/error.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> エラーダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' md5='9cafa0431b20920cc62be0fe0f598a8d'" + +#: C/file-selection.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "<cmd>--file-selection</cmd> オプションの使用" + +#: C/file-selection.page:8(page/title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "ファイル選択ダイアログ" + +#: C/file-selection.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "ファイル選択ダイアログを作成するには、<cmd>--file-selection</cmd> というオプションを使ってください。<app>Zenity</app> は、選択されたファイルあるいはフォルダーを標準出力へ返却します。ファイル選択ダイアログのデフォルトのモードは、開くです。" + +#: C/file-selection.page:13(page/p) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "ファイル選択ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title) +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>ファイル名</var>" + +#: C/file-selection.page:21(item/p) +msgid "Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown." +msgstr "ファイル選択ダイアログが最初に表示された時に選択されているファイルまたはフォルダーを指定します。" + +#: C/file-selection.page:25(item/title) +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#: C/file-selection.page:26(item/p) +msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "ファイル選択ダイアログで複数ファイルの選択を可能にします。" + +#: C/file-selection.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#: C/file-selection.page:31(item/p) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "ファイル選択ダイアログでフォルダーのみを選択可能にします。" + +#: C/file-selection.page:35(item/title) +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#: C/file-selection.page:36(item/p) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "ファイル選択ダイアログを保存モードに設定します。" + +#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>セパレーター</var>" + +#: C/file-selection.page:41(item/p) +msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "返却するファイル名の一覧を区切るのに使う文字を指定します。" + +#: C/file-selection.page:46(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例でファイル選択ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/file-selection.page:50(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"ファイルの選択\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" が選択されました。\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"ファイルが選択されませんでした。\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"予期せぬエラーが発生しました。\";;\n" +"esac\n" + +#: C/file-selection.page:66(figure/title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "ファイル選択ダイアログの例" + +#: C/file-selection.page:67(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> ファイル選択ダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' md5='251435ebb13fed36b2726d9a634fbf36'" + +#: C/forms.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "<cmd>--forms</cmd> オプションの使用" + +#: C/forms.page:8(page/title) +msgid "Forms Dialog" +msgstr "フォームダイアログ" + +#: C/forms.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "フォームダイアログを作成するには、<cmd>--forms</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/forms.page:13(page/p) +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "フォームダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/forms.page:20(item/title) +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>項目名</var>" + +#: C/forms.page:21(item/p) +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "フォームダイアログに入力欄を追加します。" + +#: C/forms.page:25(item/title) +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>項目名</var>" + +#: C/forms.page:26(item/p) +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "フォームダイアログにパスワード入力欄を追加します。 (入力テキストを隠します)" + +#: C/forms.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>項目名</var>" + +#: C/forms.page:31(item/p) +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "フォームダイアログにカレンダーを追加します。" + +#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>テキスト</var>" + +#: C/forms.page:36(item/p) +msgid "Set the dialog text." +msgstr "ダイアログに表示するテキストを指定します。" + +#: C/forms.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>セパレーター</var>" + +#: C/forms.page:41(item/p) +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "セパレーターとして出力する文字を指定します。(既定値: | )" + +#: C/forms.page:45(item/title) +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>パターン</var>" + +#: C/forms.page:46(item/p) +msgid "Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "日付を返却する書式を指定します。デフォルトの書式は、locale に依存します。書式は、 <cmd>strftime</cmd> 関数が受け取れる書式でなければなりません。たとえば、<var>%A %d/%m/%y</var> です。" + +#: C/forms.page:51(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例でフォームダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/forms.page:55(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"友達の追加\" \\\n" +"\t--text=\"友達について情報を入力してください。\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"名\" \\\n" +"\t--add-entry=\"姓\" \\\n" +"\t--add-entry=\"電子メール\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"誕生日\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"友達が追加されました。\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"友達は追加されませんでした。\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"予期せぬエラーが発生しました。\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/forms.page:79(figure/title) +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "フォームダイアログの例" + +#: C/forms.page:80(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> フォームダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' md5='49dd2b6fabd6288d5a74fc233c8f72b5'" + +#: C/info.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "<cmd>--info</cmd> オプションの使用" + +#: C/info.page:8(page/title) +msgid "Info Dialog" +msgstr "情報ダイアログ" + +#: C/info.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "情報ダイアログを作成するには、<cmd>--info</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/info.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例で情報ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/info.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"マージが完了しました。10 個中 3 個のファイルが更新されました。\"\n" + +#: C/info.page:26(figure/title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "情報ダイアログの例" + +#: C/info.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 情報ダイアログの例" + +#: C/intro.page:6(info/desc) +msgid "<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "<app>Zenity</app> を使えば、様々な種類の簡単なダイアログを作成できます。" + +#: C/intro.page:8(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "はじめに" + +#: C/intro.page:9(page/p) +msgid "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "<app>Zenity</app> を使えば、以下の種類の簡単なダイアログを作成できます。" + +#: C/intro.page:14(item/p) +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#: C/intro.page:15(item/p) +msgid "File selection" +msgstr "ファイル選択" + +#: C/intro.page:16(item/p) +msgid "Forms" +msgstr "フォーム" + +#: C/intro.page:17(item/p) +msgid "List" +msgstr "一覧" + +#: C/intro.page:18(item/p) +msgid "Notification icon" +msgstr "通知アイコン" + +#: C/intro.page:19(item/p) +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" + +#: C/intro.page:21(item/p) +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: C/intro.page:22(item/p) +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: C/intro.page:23(item/p) +msgid "Question" +msgstr "質問" + +#: C/intro.page:24(item/p) +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: C/intro.page:27(item/p) +msgid "Password entry" +msgstr "パスワード入力" + +#: C/intro.page:28(item/p) +msgid "Progress" +msgstr "進捗表示" + +#: C/intro.page:29(item/p) +msgid "Text entry" +msgstr "テキスト入力" + +#: C/intro.page:30(item/p) +msgid "Text information" +msgstr "テキスト情報" + +#: C/intro.page:31(item/p) +msgid "Scale" +msgstr "スケール" + +#: C/intro.page:32(item/p) +msgid "Color selection" +msgstr "色選択" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' md5='182bb239ca06ce5115daa57d3607c7c4'" + +#: C/list.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "<cmd>--list</cmd> オプションの使用" + +#: C/list.page:8(page/title) +msgid "List Dialog" +msgstr "一覧ダイアログ" + +#: C/list.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output." +msgstr "一覧ダイアログを作成するには、<cmd>--list</cmd> というオプションを使ってください。<app>Zenity</app> は、選択された行の最初の列のテキストを標準出力へ返却します。" + +#: C/list.page:13(page/p) +msgid "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character." +msgstr "一覧ダイアログ向けのデータは、列ごと、行ごとに指定しなければなりません。データは、標準入力を通してダイアログに提供することができます。各項目は、改行文字によって分割されている必要があります。" + +#: C/list.page:17(page/p) +msgid "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "<cmd>--checklist</cmd> や <cmd>--radiolist</cmd> というオプションを使用する場合、各行は 'TRUE' か 'FALSE' で始める必要があります。" + +#: C/list.page:21(page/p) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "一覧ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/list.page:28(item/title) +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>列</var>" + +#: C/list.page:29(item/p) +msgid "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog." +msgstr "一覧ダイアログに表示される列の見出しを指定します。ダイアログに表示したい各列ごとに <cmd>--column</cmd> オプションを指定しなければなりません。" + +#: C/list.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#: C/list.page:35(item/p) +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "このオプションを指定すると一覧ダイアログの最初の列がチェックボックスになります。" + +#: C/list.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#: C/list.page:41(item/p) +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "このオプションを指定すると一覧ダイアログの最初の列がラジオボックスになります。" + +#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title) +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#: C/list.page:47(item/p) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "表示した項目の編集を許可します。" + +#: C/list.page:53(item/p) +msgid "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries." +msgstr "一覧ダイアログが選択した項目を返却する際に使用する文字を指定します。" + +#: C/list.page:58(item/title) +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>列</var>" + +#: C/list.page:59(item/p) +msgid "Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "選択した項目を出力する列を指定します。デフォルトの列は、'1' です。'ALL' を使えば、一覧のすべての列を出力できます。" + +#: C/list.page:66(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例で一覧ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/list.page:69(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"閲覧したいバグを選択してください\" \\\n" +" --column=\"バグ番号\" --column=\"重大度\" --column=\"説明\" \\\n" +" 992383 通常 \"GtkTreeView が複数選択時にクラッシュする\" \\\n" +" 293823 高い \"GNOME 辞書がプロキシを操作できない\" \\\n" +" 393823 重大 \"GNOME 2.0 でメニュー編集が動作しない\"\n" + +#: C/list.page:82(figure/title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "一覧ダイアログの例" + +#: C/list.page:83(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 一覧ダイアログの例" + +#: C/message.page:6(info/desc) +msgid "<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "<link xref=\"error\">エラー</link>, <link xref=\"info\">情報</link>, <link xref=\"question\">質問</link>, <link xref=\"warning\">警告</link>" + +#: C/message.page:13(page/title) +msgid "Message Dialog" +msgstr "メッセージダイアログ" + +#: C/message.page:14(page/p) +msgid "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog." +msgstr "各種類ともダイアログに表示するテキストを指定するには、<cmd>--text</cmd> というオプションを使ってください。" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" +msgstr "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' md5='12956333cdc73f5bf931cb8b6b85d806'" + +#: C/notification.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "<cmd>--notification</cmd> オプションの使用" + +#: C/notification.page:8(page/title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "通知アイコン" + +#: C/notification.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "通知アイコンを作成するには、<cmd>--notification</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/notification.page:17(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "通知領域に表示するテキストを指定します。" + +#: C/notification.page:22(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "以下のスクリプトの例で通知アイコンの作成方法を示します。" + +#: C/notification.page:25(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"システムの更新が必要です!\"\n" + +#: C/notification.page:35(figure/title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "通知アイコンの例" + +#: C/notification.page:36(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "<app>Zenity</app> 通知アイコンの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' md5='a3d2932400fb90d1f79bafd7d7e2ac2c'" + +#: C/password.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "<cmd>--password</cmd> オプションの使用" + +#: C/password.page:8(page/title) +msgid "Password Dialog" +msgstr "パスワードダイアログ" + +#: C/password.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "パスワードダイアログを作成するには、<cmd>--password</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/password.page:12(page/p) +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "パスワードダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/password.page:18(item/title) +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#: C/password.page:19(item/p) +msgid "Display the username field." +msgstr "ユーザー名入力欄を表示します。" + +#: C/password.page:23(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例でパスワードダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/password.page:27(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"ユーザー名: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"パスワード: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"ログインを中止しました。\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"予期せぬエラーが発生しました。\";;\n" +"esac\n" + +#: C/password.page:45(figure/title) +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "パスワード入力ダイアログの例" + +#: C/password.page:46(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> パスワード入力ダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' md5='96fde10f17f34b00393b7b950858c2a4'" + +#: C/progress.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "<cmd>--progress</cmd> オプションの使用" + +#: C/progress.page:8(page/title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "進捗表示ダイアログ" + +#: C/progress.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "進捗表示ダイアログを作成するには、<cmd>--progress</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/progress.page:13(page/p) +msgid "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "<app>Zenity</app> は、標準入力から 1 行ごとにデータを読み込みます。行が # で始まっている場合、進捗表示ダイアログに表示しているテキストを更新します。行が数値のみを含んでいる場合、進捗状況のパーセンテージをその数値で更新します。" + +#: C/progress.page:17(page/p) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "進捗表示ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/progress.page:25(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "進捗表示ダイアログに表示するテキストを指定します。" + +#: C/progress.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>パーセンテージ</var>" + +#: C/progress.page:30(item/p) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "進捗表示ダイアログに設定する初期のパーセンテージを指定します。" + +#: C/progress.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#: C/progress.page:35(item/p) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "100% に到達した際に進捗表示ダイアログを閉じます。" + +#: C/progress.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#: C/progress.page:40(item/p) +msgid "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input." +msgstr "標準入力から EOF 文字を読み込むまで進捗表示バーを振動させたい場合に指定します。" + +#: C/progress.page:45(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例で進捗表示ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/progress.page:49(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# メールログの更新\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# cron ジョブの再設定\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"この行は無視されます\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# システムの再起動\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"システムログの更新\" \\\n" +" --text=\"メールログを走査中...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"更新がキャンセルされました。\"\n" +"fi\n" +"\n" + +#: C/progress.page:75(figure/title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "進捗表示ダイアログの例" + +#: C/progress.page:76(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 進捗表示ダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' md5='4b62d43128b638a26189cd524a0e8d05'" + +#: C/question.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "<cmd>--question</cmd> オプションの使用" + +#: C/question.page:8(page/title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "質問ダイアログ" + +#: C/question.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "質問ダイアログを作成するには、<cmd>--question</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/question.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例で質問ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/question.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"続行しますか?\"\n" + +#: C/question.page:26(figure/title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "質問ダイアログの例" + +#: C/question.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 質問ダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' md5='7eb046e5edadba17052753d713eea016'" + +#: C/scale.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "<cmd>--scale</cmd> の使用" + +#: C/scale.page:8(page/title) +msgid "Scale Dialog" +msgstr "スケールダイアログ" + +#: C/scale.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "スケールダイアログを作成するには、<cmd>--scale</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/scale.page:12(page/p) +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "スケールダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/scale.page:20(item/p) +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "ダイアログのテキストを指定します。(既定値: スケール値の調整)" + +#: C/scale.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>値</var>" + +#: C/scale.page:25(item/p) +msgid "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value." +msgstr "初期値を指定します。 (既定値: 0) 最小値から最大値の間で指定しなければなりません。" + +#: C/scale.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>値</var>" + +#: C/scale.page:30(item/p) +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "最小値を指定します。 (既定値: 0)" + +#: C/scale.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>値</var>" + +#: C/scale.page:35(item/p) +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "最大値を指定します。 (既定値: 100)" + +#: C/scale.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>値</var>" + +#: C/scale.page:40(item/p) +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "刻み幅を指定します。 (既定値: 1)" + +#: C/scale.page:44(item/title) +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#: C/scale.page:45(item/p) +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "値が変更される度に標準出力へ値を出力します。" + +#: C/scale.page:49(item/title) +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#: C/scale.page:50(item/p) +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "ダイアログで値を非表示にします。" + +#: C/scale.page:55(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例でスケールダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/scale.page:59(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"ウィンドウの透過率を指定してください。\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"$VALUE% が指定されました。\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"値が指定されませんでした。\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"予期せぬエラーが発生しました。\";;\n" +"esac\n" + +#: C/scale.page:75(figure/title) +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "スケールダイアログの例" + +#: C/scale.page:76(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> スケールダイアログの例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' md5='185d6411e52d5b14536ef318302cc1d2'" + +#: C/text.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "<cmd>--text-info</cmd> オプションの使用" + +#: C/text.page:8(page/title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "テキスト情報ダイアログ" + +#: C/text.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "テキスト情報ダイアログを作成するには、<cmd>--text-info</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/text.page:13(page/p) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "テキスト情報ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。" + +#: C/text.page:21(item/p) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "テキスト情報ダイアログに読み込むファイルを指定します。" + +#: C/text.page:26(item/p) +msgid "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed." +msgstr "表示されたテキストの編集を許可します。ダイアログを閉じると標準出力へ編集されたテキストが返却されます。" + +#: C/text.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>フォント</var>" + +#: C/text.page:31(item/p) +msgid "Specifies the text font." +msgstr "テキストのフォントを指定します。" + +#: C/text.page:35(item/title) +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>テキスト</var>" + +#: C/text.page:36(item/p) +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "「文書を読み承諾します。」というように使うチェックボックスを有効にします。" + +#: C/text.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#: C/text.page:41(item/p) +msgid "Enable html support." +msgstr "HTML サポートを有効にします。" + +#: C/text.page:45(item/title) +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#: C/text.page:46(item/p) +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "ファイルの代わりに URL を指定します。--html オプションを利用している場合にのみ機能します。" + +#: C/text.page:51(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例でテキスト情報ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/text.page:55(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"ライセンス\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"文書を読み承諾します。\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"インストールを開始します!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"インストールを停止します!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"予期せぬエラーが発生しました。\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/text.page:81(figure/title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "テキスト情報ダイアログの例" + +#: C/text.page:82(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> テキスト情報ダイアログの例" + +#: C/usage.page:6(info/desc) +msgid "You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user." +msgstr "<app>Zenity</app> を使えば、ユーザーと視覚的に対話する簡単なダイアログを作成できます。" + +#: C/usage.page:8(page/title) +msgid "Usage" +msgstr "使用法" + +#: C/usage.page:9(page/p) +msgid "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "スクリプトを書く際に <app>Zenity</app> を使えば、以下のようにユーザーと視覚的に対話する簡単なダイアログを作成できます。" + +#: C/usage.page:14(item/p) +msgid "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog." +msgstr "ユーザーからの情報を取得するダイアログを作成できます。たとえば、カレンダーから日付を選択したり、ファイル選択ダイアログからファイルを選択したりするようにユーザーに求めることができます。" + +#: C/usage.page:19(item/p) +msgid "You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "ユーザーに情報を提供するダイアログが作成できます。たとえば、処理の現在の状況を示す進捗表示ダイアログやユーザーに注意を促す警告メッセージダイアログを使用できます。" + +#: C/usage.page:24(page/p) +msgid "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "ユーザーがダイアログを閉じると <app>Zenity</app> は標準出力へダイアログにより作成されたテキストを出力します。" + +#: C/usage.page:29(note/p) +msgid "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument." +msgstr "<app>Zenity</app> コマンドを書く時は、確実に各引数を引用符で囲むようにしてください。" + +#: C/usage.page:32(note/p) +msgid "For example, use:" +msgstr "たとえば、次のように使います。" + +#: C/usage.page:33(note/screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" + +#: C/usage.page:34(note/p) +msgid "Do not use:" +msgstr "次のように使ってはいけません。" + +#: C/usage.page:35(note/screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Holiday Planner" + +#: C/usage.page:36(note/p) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "引用符を利用しない場合、予期せぬ結果を招く恐れがあります。" + +#: C/usage.page:42(section/title) +msgid "Access Keys" +msgstr "アクセスキー" + +#: C/usage.page:43(section/p) +msgid "An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." +msgstr "アクセスキーは、メニューやダイアログからマウスでコマンドを選択する代わりにキーボードで操作ができるようにするキーです。それぞれのアクセスキーは、メニューやダイアログのオプションで下線によって識別されます。" + +#: C/usage.page:46(section/p) +msgid "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "いくつかの <app>Zenity</app> ダイアログは、アクセスキーの利用をサポートしています。アクセスキーとして利用する文字を指定するには、ダイアログのテキスト内にあるアクセスキーにしたい文字の前にアンダースコア (_) を置いてください。以下の例は、アクセスキーとして文字 'C' を指定する方法を示しています。" + +#: C/usage.page:49(section/screen) +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"名前の選択(_C)\"</input>" + +#: C/usage.page:53(section/title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "終了コード" + +#: C/usage.page:54(section/p) +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity は、以下の終了コードを返します。" + +#: C/usage.page:62(td/p) +msgid "Exit Code" +msgstr "終了コード" + +#: C/usage.page:64(td/p) +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: C/usage.page:70(td/p) +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#: C/usage.page:73(td/p) +msgid "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=\"button\">Close</gui>." +msgstr "ユーザーが、<gui style=\"button\">OK</gui> か <gui style=\"button\">閉じる</gui>を押しました。" + +#: C/usage.page:78(td/p) +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#: C/usage.page:81(td/p) +msgid "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog." +msgstr "ユーザーが<gui style=\"button\">キャンセル</gui>を押したか、ウィンドウの機能を利用してダイアログを閉じました。" + +#: C/usage.page:86(td/p) +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#: C/usage.page:89(td/p) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "予期しないエラーが発生しました。" + +#: C/usage.page:94(td/p) +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#: C/usage.page:97(td/p) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "タイムアウトに達したため、ダイアログが閉じました。" + +#: C/usage.page:109(section/title) +msgid "General Options" +msgstr "汎用的なオプション" + +#: C/usage.page:111(section/p) +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "すべての Zenity ダイアログは、以下の汎用的なオプションをサポートしています。" + +#: C/usage.page:118(item/title) +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>タイトル</var>" + +#: C/usage.page:119(item/p) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "ダイアログのタイトルを指定します。" + +#: C/usage.page:123(item/title) +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>アイコンのパス</var>" + +#: C/usage.page:124(item/p) +msgid "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "ダイアログのウィンドウフレームに表示するアイコンを指定します。「info」、「warning」、「question」および「error」というキーワードで提供される 4 つのストックアイコンも利用可能です。" + +#: C/usage.page:131(item/title) +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>幅</var>" + +#: C/usage.page:132(item/p) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "ダイアログの幅を指定します。" + +#: C/usage.page:136(item/title) +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>高さ</var>" + +#: C/usage.page:137(item/p) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "ダイアログの高さを指定します。" + +#: C/usage.page:141(item/title) +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>タイムアウト</var>" + +#: C/usage.page:142(item/p) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "ダイアログが閉じるまでのタイムアウト値を秒数で指定します。" + +#: C/usage.page:152(section/title) +msgid "Help Options" +msgstr "ヘルプのオプション" + +#: C/usage.page:154(section/p) +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity は、以下のヘルプのオプションを提供しています。" + +#: C/usage.page:161(item/title) +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#: C/usage.page:162(item/p) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "簡単なヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:166(item/title) +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#: C/usage.page:167(item/p) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "すべてのダイアログに関する完全なヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:171(item/title) +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#: C/usage.page:172(item/p) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "汎用的なオプションを表示します。" + +#: C/usage.page:176(item/title) +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#: C/usage.page:177(item/p) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "カレンダーダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:181(item/title) +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#: C/usage.page:182(item/p) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "テキスト入力ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:186(item/title) +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#: C/usage.page:187(item/p) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "エラーダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:191(item/title) +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#: C/usage.page:192(item/p) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "情報ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:196(item/title) +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#: C/usage.page:197(item/p) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "ファイル選択ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:201(item/title) +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#: C/usage.page:202(item/p) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "一覧ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:206(item/title) +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#: C/usage.page:207(item/p) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "通知アイコンのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:211(item/title) +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#: C/usage.page:212(item/p) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "進捗表示ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:216(item/title) +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#: C/usage.page:217(item/p) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "質問ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:221(item/title) +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#: C/usage.page:222(item/p) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "警告ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:226(item/title) +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#: C/usage.page:227(item/p) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "テキスト情報ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:231(item/title) +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#: C/usage.page:232(item/p) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "種々雑多なオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:236(item/title) +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#: C/usage.page:237(item/p) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "GTK+ のオプションに関するヘルプを表示します。" + +#: C/usage.page:247(section/title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "種々雑多なオプション" + +#: C/usage.page:249(section/p) +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Zenity は、以下のような種々雑多なオプションも提供しています。" + +#: C/usage.page:256(item/title) +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#: C/usage.page:257(item/p) +msgid "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information." +msgstr "Zenity のバージョン情報、著作権情報および開発者の情報を含んだ「<gui>Zenity について</gui>」というダイアログを表示します。" + +#: C/usage.page:261(item/title) +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#: C/usage.page:262(item/p) +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Zenity のバージョン番号を標準出力に表示します。" + +#: C/usage.page:272(section/title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ のオプション" + +#: C/usage.page:274(section/p) +msgid "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "Zenity は、標準的な GTK+ のオプションをサポートしています。GTK+ のオプションについての詳細は、<cmd>zenity --help-gtk</cmd> というコマンドを実行して確認してください。" + +#: C/usage.page:283(section/title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "環境変数" + +#: C/usage.page:285(section/p) +msgid "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "通常、Zenity は自身が起動された端末ウィンドウを検出し、そのウィンドウより前面に位置し続けます。この振る舞いは、<var>WINDOWID</var> という環境変数の定義を解除することにより、無効にできます。" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' md5='0191dca893e44d4fce778742649fe9f1'" + +#: C/warning.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "<cmd>--warning</cmd> オプションの使用" + +#: C/warning.page:8(page/title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "警告ダイアログ" + +#: C/warning.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "警告ダイアログを作成するには、<cmd>--warning</cmd> というオプションを使ってください。" + +#: C/warning.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "以下のスクリプトの例で警告ダイアログの作成方法を示します。" + +#: C/warning.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"電気ショックを避けるために電源ケーブルの接続を解除しました。\"\n" + +#: C/warning.page:26(figure/title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "警告ダイアログの例" + +#: C/warning.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 警告ダイアログの例" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "--version" +#~ msgstr "--version" + +#~ msgid "--html" +#~ msgstr "--html" + +#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" +#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#~ msgstr "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=e35a423cc463ecbe48f672ed7fce2fa5" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Zenity デスクトップアプリケーションマニュアル V2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "サン・マイクロシステムズ" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "サン" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Java デスクトップシステムドキュメンテーションチーム" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "GNOME ドキュメンテーションプロジェクト" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "2004年 8月" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Zenity マニュアル V1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "2003年 1月" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "このマニュアルは、Zenity バージョン 2.6.0 について記述しています。" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "フィードバック" + +#~ msgid "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +#~ msgstr "フィードバックを送るには、<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink> の指示に従ってください。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "Zenity は gdialog を書きなおしたものです。コマンドラインやシェルスクリプトから、ダイアログボックスを表示できるように GNOME に移植されました。" + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "zenity コマンド" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "ダイアログクリエーター" + +#~ msgid "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</command></userinput></screen>" +#~ msgstr "例えば、次のように使います: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> 次のように使ってはいけません: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</command></userinput></screen>" + +#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>タイトル</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>幅</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>高さ</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>タイムアウト</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>テキスト</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>日</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>月</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>年</replaceable>" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +#~ msgstr "<placeholder-1/> カレンダーダイアログの例" + +#~ msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>ファイル名</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>列</replaceable>" + +#~ msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "<application>Zenity</application> は、4 種類のメッセージダイアログを生成できます:" + +#~ msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>テキスト</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"ファイルの選択\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"ファイルが選択されませんでした。\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"予期せぬエラーが発生しました。\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " diff --git a/help/ja/ja.stamp b/help/ja/ja.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/ja/ja.stamp diff --git a/help/ja/legal.xml b/help/ja/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..98cc1829 --- /dev/null +++ b/help/ja/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual.</para> + <para>This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license.</para> + + <para>Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters.</para> + + <para>DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND</para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/ja/list.page b/help/ja/list.page new file mode 100644 index 00000000..cdbb8f57 --- /dev/null +++ b/help/ja/list.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--list</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>一覧ダイアログ</title> + <p>一覧ダイアログを作成するには、<cmd>--list</cmd> というオプションを使ってください。<app>Zenity</app> は、選択された行の最初の列のテキストを標準出力へ返却します。</p> + + <p>一覧ダイアログ向けのデータは、列ごと、行ごとに指定しなければなりません。データは、標準入力を通してダイアログに提供することができます。各項目は、改行文字によって分割されている必要があります。</p> + + <p><cmd>--checklist</cmd> や <cmd>--radiolist</cmd> というオプションを使用する場合、各行は 'TRUE' か 'FALSE' で始める必要があります。</p> + + <p>一覧ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>列</var></title> + <p>一覧ダイアログに表示される列の見出しを指定します。ダイアログに表示したい各列ごとに <cmd>--column</cmd> オプションを指定しなければなりません。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>このオプションを指定すると一覧ダイアログの最初の列がチェックボックスになります。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>このオプションを指定すると一覧ダイアログの最初の列がラジオボックスになります。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>表示した項目の編集を許可します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>セパレーター</var></title> + <p>一覧ダイアログが選択した項目を返却する際に使用する文字を指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>列</var></title> + <p>選択した項目を出力する列を指定します。デフォルトの列は、'1' です。'ALL' を使えば、一覧のすべての列を出力できます。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例で一覧ダイアログの作成方法を示します。</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="閲覧したいバグを選択してください" \ + --column="バグ番号" --column="重大度" --column="説明" \ + 992383 通常 "GtkTreeView が複数選択時にクラッシュする" \ + 293823 高い "GNOME 辞書がプロキシを操作できない" \ + 393823 重大 "GNOME 2.0 でメニュー編集が動作しない" +</code> + + + <figure> + <title>一覧ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> 一覧ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/message.page b/help/ja/message.page new file mode 100644 index 00000000..8b0d5af3 --- /dev/null +++ b/help/ja/message.page @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">エラー</link>, <link xref="info">情報</link>, <link xref="question">質問</link>, <link xref="warning">警告</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>メッセージダイアログ</title> + <p>各種類ともダイアログに表示するテキストを指定するには、<cmd>--text</cmd> というオプションを使ってください。</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/ja/notification.page b/help/ja/notification.page new file mode 100644 index 00000000..0ccb924c --- /dev/null +++ b/help/ja/notification.page @@ -0,0 +1,59 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--notification</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>通知アイコン</title> + <p>通知アイコンを作成するには、<cmd>--notification</cmd> というオプションを使ってください。</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>テキスト</var></title> + <p>通知領域に表示するテキストを指定します。</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例で通知アイコンの作成方法を示します。</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>通知アイコンの例</title> + <desc><app>Zenity</app> 通知アイコンの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ja/password.page b/help/ja/password.page new file mode 100644 index 00000000..f9380b66 --- /dev/null +++ b/help/ja/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--password</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>パスワードダイアログ</title> + <p>パスワードダイアログを作成するには、<cmd>--password</cmd> というオプションを使ってください。</p> + <p>パスワードダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>ユーザー名入力欄を表示します。</p> + </item> + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例でパスワードダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "ユーザー名: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "パスワード: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "ログインを中止しました。";; + -1) + echo "予期せぬエラーが発生しました。";; +esac +</code> + + <figure> + <title>パスワード入力ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> パスワード入力ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ja/progress.page b/help/ja/progress.page new file mode 100644 index 00000000..73d07a2b --- /dev/null +++ b/help/ja/progress.page @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--progress</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>進捗表示ダイアログ</title> + <p>進捗表示ダイアログを作成するには、<cmd>--progress</cmd> というオプションを使ってください。</p> + + <p><app>Zenity</app> は、標準入力から 1 行ごとにデータを読み込みます。行が # で始まっている場合、進捗表示ダイアログに表示しているテキストを更新します。行が数値のみを含んでいる場合、進捗状況のパーセンテージをその数値で更新します。</p> + + <p>進捗表示ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>テキスト</var></title> + <p>進捗表示ダイアログに表示するテキストを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>パーセンテージ</var></title> + <p>進捗表示ダイアログに設定する初期のパーセンテージを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>100% に到達した際に進捗表示ダイアログを閉じます。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>標準入力から EOF 文字を読み込むまで進捗表示バーを振動させたい場合に指定します。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例で進捗表示ダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# メールログの更新" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# cron ジョブの再設定" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "この行は無視されます" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# システムの再起動" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="システムログの更新" \ + --text="メールログを走査中..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="更新がキャンセルされました。" +fi + +</code> + + + <figure> + <title>進捗表示ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> 進捗表示ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/question.page b/help/ja/question.page new file mode 100644 index 00000000..d9634f1f --- /dev/null +++ b/help/ja/question.page @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc><cmd>--question</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>質問ダイアログ</title> + <p>質問ダイアログを作成するには、<cmd>--question</cmd> というオプションを使ってください。</p> + + <p>以下のスクリプトの例で質問ダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="続行しますか?" +</code> + + + <figure> + <title>質問ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> 質問ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/scale.page b/help/ja/scale.page new file mode 100644 index 00000000..560522bc --- /dev/null +++ b/help/ja/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--scale</cmd> の使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>スケールダイアログ</title> + <p>スケールダイアログを作成するには、<cmd>--scale</cmd> というオプションを使ってください。</p> + <p>スケールダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>テキスト</var></title> + <p>ダイアログのテキストを指定します。(既定値: スケール値の調整)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>値</var></title> + <p>初期値を指定します。 (既定値: 0) 最小値から最大値の間で指定しなければなりません。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>値</var></title> + <p>最小値を指定します。 (既定値: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>値</var></title> + <p>最大値を指定します。 (既定値: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>値</var></title> + <p>刻み幅を指定します。 (既定値: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>値が変更される度に標準出力へ値を出力します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>ダイアログで値を非表示にします。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例でスケールダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="ウィンドウの透過率を指定してください。" --value=50` + +case $? in + 0) + echo "$VALUE% が指定されました。";; + 1) + echo "値が指定されませんでした。";; + -1) + echo "予期せぬエラーが発生しました。";; +esac +</code> + + <figure> + <title>スケールダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> スケールダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ja/text.page b/help/ja/text.page new file mode 100644 index 00000000..a9bb108d --- /dev/null +++ b/help/ja/text.page @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc><cmd>--text-info</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>テキスト情報ダイアログ</title> + <p>テキスト情報ダイアログを作成するには、<cmd>--text-info</cmd> というオプションを使ってください。</p> + + <p>テキスト情報ダイアログは、以下のオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>ファイル名</var></title> + <p>テキスト情報ダイアログに読み込むファイルを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>表示されたテキストの編集を許可します。ダイアログを閉じると標準出力へ編集されたテキストが返却されます。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>フォント</var></title> + <p>テキストのフォントを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>テキスト</var></title> + <p>「文書を読み承諾します。」というように使うチェックボックスを有効にします。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>HTML サポートを有効にします。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>ファイルの代わりに URL を指定します。--html オプションを利用している場合にのみ機能します。</p> + </item> + + </terms> + + <p>以下のスクリプトの例でテキスト情報ダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="ライセンス" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="文書を読み承諾します。" + +case $? in + 0) + echo "インストールを開始します!" + # next step + ;; + 1) + echo "インストールを停止します!" + ;; + -1) + echo "予期せぬエラーが発生しました。" + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>テキスト情報ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> テキスト情報ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ja/usage.page b/help/ja/usage.page new file mode 100644 index 00000000..6e970c6e --- /dev/null +++ b/help/ja/usage.page @@ -0,0 +1,264 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="ja"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> を使えば、ユーザーと視覚的に対話する簡単なダイアログを作成できます。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>使用法</title> + <p>スクリプトを書く際に <app>Zenity</app> を使えば、以下のようにユーザーと視覚的に対話する簡単なダイアログを作成できます。</p> + <list> + <item> + <p>ユーザーからの情報を取得するダイアログを作成できます。たとえば、カレンダーから日付を選択したり、ファイル選択ダイアログからファイルを選択したりするようにユーザーに求めることができます。</p> + </item> + <item> + <p>ユーザーに情報を提供するダイアログが作成できます。たとえば、処理の現在の状況を示す進捗表示ダイアログやユーザーに注意を促す警告メッセージダイアログを使用できます。</p> + </item> + </list> + <p>ユーザーがダイアログを閉じると <app>Zenity</app> は標準出力へダイアログにより作成されたテキストを出力します。</p> + + <note> + <p><app>Zenity</app> コマンドを書く時は、確実に各引数を引用符で囲むようにしてください。</p> + <p>たとえば、次のように使います。</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>次のように使ってはいけません。</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>引用符を利用しない場合、予期せぬ結果を招く恐れがあります。</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>アクセスキー</title> + <p>アクセスキーは、メニューやダイアログからマウスでコマンドを選択する代わりにキーボードで操作ができるようにするキーです。それぞれのアクセスキーは、メニューやダイアログのオプションで下線によって識別されます。</p> + <p>いくつかの <app>Zenity</app> ダイアログは、アクセスキーの利用をサポートしています。アクセスキーとして利用する文字を指定するには、ダイアログのテキスト内にあるアクセスキーにしたい文字の前にアンダースコア (_) を置いてください。以下の例は、アクセスキーとして文字 'C' を指定する方法を示しています。</p> + <screen><input>"名前の選択(_C)"</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>終了コード</title> + <p>Zenity は、以下の終了コードを返します。</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>終了コード</p></td> + <td> + <p>説明</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>ユーザーが、<gui style="button">OK</gui> か <gui style="button">閉じる</gui>を押しました。</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>ユーザーが<gui style="button">キャンセル</gui>を押したか、ウィンドウの機能を利用してダイアログを閉じました。</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>予期しないエラーが発生しました。</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>タイムアウトに達したため、ダイアログが閉じました。</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>汎用的なオプション</title> + + <p>すべての Zenity ダイアログは、以下の汎用的なオプションをサポートしています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>タイトル</var></title> + <p>ダイアログのタイトルを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>アイコンのパス</var></title> + <p>ダイアログのウィンドウフレームに表示するアイコンを指定します。「info」、「warning」、「question」および「error」というキーワードで提供される 4 つのストックアイコンも利用可能です。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>幅</var></title> + <p>ダイアログの幅を指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>高さ</var></title> + <p>ダイアログの高さを指定します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>タイムアウト</var></title> + <p>ダイアログが閉じるまでのタイムアウト値を秒数で指定します。</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>ヘルプのオプション</title> + + <p>Zenity は、以下のヘルプのオプションを提供しています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>簡単なヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>すべてのダイアログに関する完全なヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>汎用的なオプションを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>カレンダーダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>テキスト入力ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>エラーダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>情報ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>ファイル選択ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>一覧ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>通知アイコンのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>進捗表示ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>質問ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>警告ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>テキスト情報ダイアログのオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>種々雑多なオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>GTK+ のオプションに関するヘルプを表示します。</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>種々雑多なオプション</title> + + <p>Zenity は、以下のような種々雑多なオプションも提供しています。</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Zenity のバージョン情報、著作権情報および開発者の情報を含んだ「<gui>Zenity について</gui>」というダイアログを表示します。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Zenity のバージョン番号を標準出力に表示します。</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+ のオプション</title> + + <p>Zenity は、標準的な GTK+ のオプションをサポートしています。GTK+ のオプションについての詳細は、<cmd>zenity --help-gtk</cmd> というコマンドを実行して確認してください。</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>環境変数</title> + + <p>通常、Zenity は自身が起動された端末ウィンドウを検出し、そのウィンドウより前面に位置し続けます。この振る舞いは、<var>WINDOWID</var> という環境変数の定義を解除することにより、無効にできます。</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/ja/warning.page b/help/ja/warning.page new file mode 100644 index 00000000..d30d7338 --- /dev/null +++ b/help/ja/warning.page @@ -0,0 +1,30 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="ja"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc><cmd>--warning</cmd> オプションの使用</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>赤星 柔充</mal:name> + <mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email> + <mal:years>2011,2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>警告ダイアログ</title> + <p>警告ダイアログを作成するには、<cmd>--warning</cmd> というオプションを使ってください。</p> + + <p>以下のスクリプトの例で警告ダイアログの作成方法を示します。</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="電気ショックを避けるために電源ケーブルの接続を解除しました。" +</code> + + <figure> + <title>警告ダイアログの例</title> + <desc><app>Zenity</app> 警告ダイアログの例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/calendar.page b/help/oc/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..222a9941 --- /dev/null +++ b/help/oc/calendar.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Calendar Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p> + The calendar dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the calendar dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Specifies the year that is selected in the calendar dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Calendar Dialog Example</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/color-selection.page b/help/oc/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..887d8502 --- /dev/null +++ b/help/oc/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/oc/entry.page b/help/oc/entry.page new file mode 100644 index 00000000..2d873661 --- /dev/null +++ b/help/oc/entry.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Text Entry Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p> + The text entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the text entry dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Hides the text in the entry field of the text entry dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Text Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/error.page b/help/oc/error.page new file mode 100644 index 00000000..1c0aa6cc --- /dev/null +++ b/help/oc/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Error Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Error Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/file-selection.page b/help/oc/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..d9de2951 --- /dev/null +++ b/help/oc/file-selection.page @@ -0,0 +1,69 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>File Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p> + The file selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Allows only selection of directories in the file selection dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Set the file selection dialog into save mode.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>File Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/forms.page b/help/oc/forms.page new file mode 100644 index 00000000..6f2a3643 --- /dev/null +++ b/help/oc/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/index.page b/help/oc/index.page new file mode 100644 index 00000000..b24df18d --- /dev/null +++ b/help/oc/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="oc"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Manual de Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/oc/info.page b/help/oc/info.page new file mode 100644 index 00000000..47077ce4 --- /dev/null +++ b/help/oc/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Information Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/intro.page b/help/oc/intro.page new file mode 100644 index 00000000..c075d032 --- /dev/null +++ b/help/oc/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="oc"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Introduccion</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Calendièr</p></item> + <item><p>Seleccion de fichièrs</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Tièra</p></item> + <item><p>Icòna de notificacion</p></item> + <item><p>Messatge</p> + <list> + <item><p>Error</p></item> + <item><p>Entresenhas</p></item> + <item><p>Question</p></item> + <item><p>Alèrta</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Avançament</p></item> + <item><p>Text entry</p></item> + <item><p>Text information</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/oc/legal.xml b/help/oc/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..100c5adf --- /dev/null +++ b/help/oc/legal.xml @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals + distributed under the GFDL. If you want to distribute this + manual separately from the collection, you can do so by + adding a copy of the license to the manual, as described in + section 6 of the license. + </para> + + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any GNOME documentation, and the members of + the GNOME Documentation Project are made aware of those + trademarks, then the names are in capital letters or initial + capital letters. + </para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/oc/list.page b/help/oc/list.page new file mode 100644 index 00000000..883009c5 --- /dev/null +++ b/help/oc/list.page @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>List Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p> + Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character. + </p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p> + The list dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Autorizar la modificacion dels elements visualizats.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is + '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list. + </p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>List Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/message.page b/help/oc/message.page new file mode 100644 index 00000000..8cedce8a --- /dev/null +++ b/help/oc/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/oc/notification.page b/help/oc/notification.page new file mode 100644 index 00000000..b730929c --- /dev/null +++ b/help/oc/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Icòna de notificacion</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the notification area.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Exemple d'icòna de notificacion</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po new file mode 100644 index 00000000..e71f4394 --- /dev/null +++ b/help/oc/oc.po @@ -0,0 +1,1441 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of gnome-control-center documentation. +# Copyright (C) 2005-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package. +# +# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org> - 2006-2007 +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-31 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:03+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" +"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:526(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:614(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:660(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:765(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:827(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:861(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:895(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:929(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1024(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1095(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1164(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual de Zenity" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projècte de documentacion de GNOME" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Agost de 2004" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Manual de Zenity 1.0" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Genièr de 2003" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Aqueste manual descriu la version 2.6.0 de Zenity." + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "comanda de zenity" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduccion" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Calendièr" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Seleccion de fichièrs" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Tièra" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Icòna de notificacion" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Messatge" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:786(para) +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:789(para) +msgid "Information" +msgstr "Entresenhas" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:792(para) +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:795(para) +msgid "Warning" +msgstr "Alèrta" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Avançament" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilizacion" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard error." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Causissètz un nom\"." + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:238(title) +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generalas" + +#: C/zenity.xml:240(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:247(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>títol</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:249(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:254(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--window-icon</option>=<replaceable>camin_de_l'icòna</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:256(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:264(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>largor</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:266(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:271(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>nautor</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:273(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:284(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Opcions d'ajuda" + +#: C/zenity.xml:286(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:293(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:295(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:300(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:302(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:307(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:309(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:314(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:316(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:321(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:323(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:328(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:330(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:335(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:337(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:342(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:344(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:349(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:351(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:356(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:358(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:363(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:365(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:370(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:372(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:377(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:379(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:384(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:386(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:391(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:393(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:398(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:400(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Visualiza l'ajuda per las opcion GTK+." + +#: C/zenity.xml:411(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:413(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:420(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:422(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:427(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:429(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:440(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Opcions GTK+" + +#: C/zenity.xml:442(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:452(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:454(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:464(term) C/zenity.xml:635(term) C/zenity.xml:961(term) +#: C/zenity.xml:1050(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>tèxt</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:466(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:471(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>jorn</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:473(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:479(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:481(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:487(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>annada</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:489(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:494(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:496(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:506(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Seleccionatz una data\" \\\n" +" --text=\"Clicatz sus una data per la seleccionar.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Pas de data seleccionada\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:503(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:522(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:529(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:541(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:543(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard error. The default mode of the file selection dialog " +"is open." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:547(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:554(term) C/zenity.xml:1121(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nom_de_fichièr</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:556(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:561(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:563(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:568(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:570(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:575(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:577(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:727(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:593(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:590(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:610(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:617(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:627(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Icòna de notificacion" + +#: C/zenity.xml:637(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:645(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:643(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:656(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemple d'icòna de notificacion" + +#: C/zenity.xml:663(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:674(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:676(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard error." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:680(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:684(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:688(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:695(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>colomna</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:697(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:703(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:705(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:711(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:713(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:719(option) C/zenity.xml:1128(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:721(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Autorizar la modificacion dels elements visualizats." + +#: C/zenity.xml:729(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:735(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>colomna</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:737(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:747(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:745(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:761(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:768(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:779(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:781(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:799(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:804(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:806(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:813(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Impossible de trobar /var/log/syslog.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:810(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:823(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:830(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:838(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:840(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:847(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Fusion acabada. 3 fichièrs sur 10 meses a jorn.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:844(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:857(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:864(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:872(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:874(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:881(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:878(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:891(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:898(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:906(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:908(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:915(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:912(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:925(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:932(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:944(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:946(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:950(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:954(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:963(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:968(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentatge</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:970(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:975(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:977(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:982(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:984(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:992(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:990(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1020(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1027(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1038(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1040(para) +msgid "" +"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard error." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1043(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1052(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1057(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>tèxt</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:1059(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1064(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1066(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1075(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1072(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1091(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1098(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1108(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1110(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1114(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1123(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1130(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard error when the dialog is closed." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1138(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Seleccionatz un fichièr\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Pas de fichièr seleccionat.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Pas de fichièr seleccionat.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1136(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1160(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1167(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>" + diff --git a/help/oc/oc.stamp b/help/oc/oc.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/oc/oc.stamp diff --git a/help/oc/password.page b/help/oc/password.page new file mode 100644 index 00000000..474dc529 --- /dev/null +++ b/help/oc/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/oc/progress.page b/help/oc/progress.page new file mode 100644 index 00000000..b7f3d438 --- /dev/null +++ b/help/oc/progress.page @@ -0,0 +1,78 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Progress Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p> + The progress dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the progress dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Closes the progress dialog when 100% has been reached.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Progress Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/question.page b/help/oc/question.page new file mode 100644 index 00000000..2d47670d --- /dev/null +++ b/help/oc/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Question Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Question Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/scale.page b/help/oc/scale.page new file mode 100644 index 00000000..57e62588 --- /dev/null +++ b/help/oc/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/oc/text.page b/help/oc/text.page new file mode 100644 index 00000000..94aaf363 --- /dev/null +++ b/help/oc/text.page @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Text Information Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p> + The text information dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Specifies a file that is loaded in the text information dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Text Information Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/oc/usage.page b/help/oc/usage.page new file mode 100644 index 00000000..849387e6 --- /dev/null +++ b/help/oc/usage.page @@ -0,0 +1,291 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="oc"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Utilizacion</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p> + You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog. + </p> + </item> + <item> + <p> + You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user. + </p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p> + If you do not use quotation marks, you might get unexpected results. + </p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Access Keys</title> + <p> + An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. + </p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Exit Codes</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Exit Code</p></td> + <td> + <p>Descripcion</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>An unexpected error has occurred.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>The dialog has been closed because the timeout has been reached.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Opcions generalas</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Specifies the title of a dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are + 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and + 'error'. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Specifies the width of the dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Specifies the height of the dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Opcions d'ajuda</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Displays shortened help text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Displays full help text for all dialogs.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Displays help text for general dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Displays help text for calendar dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Displays help text for text entry dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Displays help text for error dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Displays help text for information dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Displays help text for file selection dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Displays help text for list dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Displays help text for notification icon options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Displays help text for progress dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Displays help text for question dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Displays help text for warning dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Displays help for text information dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Displays help for miscellaneous options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Visualiza l'ajuda per las opcion GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Miscellaneous Options</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Opcions GTK+</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Environment Variables</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/oc/warning.page b/help/oc/warning.page new file mode 100644 index 00000000..8a93ce53 --- /dev/null +++ b/help/oc/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="oc"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Warning Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Warning Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/calendar.page b/help/pt_BR/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..3cd5c882 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/calendar.page @@ -0,0 +1,73 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--calendar</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de calendário</title> + <p>Use a opção <cmd>--calendar</cmd> para criar um diálogo de calendário. O Zenity returna a data selecionada para a saída padrão. Se nenhuma data for especificada na linha de comando, o diálogo usa a data atual como valor inicial.</p> + <p>O diálogo de calendário oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que é exibido no diálogo de calendário.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>dia</var></title> + <p>Especifica o dia que começa selecionado no diálogo de calendário. Dia deve ser um número entre 1 e 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>mês</var></title> + <p>Especifica o mês que começa selecionado no diálogo de calendário. Mês deve ser um número entre 1 e 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>ano</var></title> + <p>Especifica o ano que começa selecionado no diálogo de calendário.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var></title> + <p>Especifica o formato que é utilizado no retorno do diálogo de calendário depois da seleção da data. O formato padrão depende de sua localidade. Formato deve ser um formato que seja aceitável pela função <cmd>strftime</cmd>, por exemplo <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de calendário:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Selecione uma data" \ +--text="Clique em uma data para selecioná-la." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "Nenhuma data foi selecionada" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de calendário</title> + <desc>Exemplo de diálogo de calendário do Zenity</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/color-selection.page b/help/pt_BR/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..bfd967bf --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/color-selection.page @@ -0,0 +1,60 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de seleção de cor</title> + <p>Use a opção <cmd>--color-selection</cmd> para criar um diálogo de seleção de cor.</p> + <p>O diálogo de seleção de cor oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Define a cor inicial.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Mostra a paleta.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de cor:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Você selecionou $COR.";; + 1) + echo "Nenhuma cor selecionada.";; + -1) + echo "Ocorreu um erro inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de seleção de cor</title> + <desc>Exemplo de diálogo de seleção de cor do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/pt_BR/entry.page b/help/pt_BR/entry.page new file mode 100644 index 00000000..05c3ed1f --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/entry.page @@ -0,0 +1,62 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--entry</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de entrada de texto</title> + <p>Use a opção <cmd>--entry</cmd> para criar um diálogo de entrada de texto. O <app>Zenity</app> retorna o conteúdo da entrada de texto para a saída padrão.</p> + <p>O diálogo de entrada de texto oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que é exibido no diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que é exibido no campo de entrada do diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de texto:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Adicionar um novo perfil" \ +--text="Digite um nome do novo perfil:" \ +--entry-text "NovoPerfil" + then echo $? + else echo "Nenhum nome foi digitado" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de entrada de texto</title> + <desc>Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/error.page b/help/pt_BR/error.page new file mode 100644 index 00000000..7b00ee68 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/error.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use a opção <cmd>--error</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de erro</title> + <p>Use a opção <cmd>--error</cmd> para criar um diálogo de erro.</p> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de erro:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Não foi possível localizar /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de erro</title> + <desc>Exemplo de diálogo de erro do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/file-selection.page b/help/pt_BR/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..2744d1a9 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/file-selection.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de seleção de arquivo</title> + <p>Use a opção <cmd>--file-selection</cmd> para criar um diálogo de seleção de arquivo. O <app>Zenity</app> retorna os arquivos ou diretórios selecionados para a saída padrão. O modo padrão para o diálogo de seleção de arquivo é aberto.</p> + <p>O diálogo de seleção de arquivo oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>arquivo</var></title> + <p>Especifica o arquivo ou o diretório que começa selecionado no diálogo quando ele é mostrado pela primeira vez.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Permite a seleção de múltiplos arquivos no diálogo de seleção de arquivos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Permite apenas a seleção de diretórios no diálogo de seleção de arquivos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Ajusta o diálogo de seleção de arquivos para o modo de salvamento.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> + <p>Especifica o texto que será usado para dividir a lista de nomes de arquivos retornada.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de arquivo:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ARQUIVO=`zenity --file-selection --title="Selecione um arquivo"` + +case $? in + 0) + echo "\"$ARQUIVO\" selecionado.";; + 1) + echo "Nenhum arquivo selecionado.";; + -1) + echo "Ocorreu um erro inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de seleção de arquivo</title> + <desc>Exemplo de diálogo de seleção de arquivo do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/forms.page b/help/pt_BR/forms.page new file mode 100644 index 00000000..5e2bb358 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/forms.page @@ -0,0 +1,88 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--forms</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de formulários</title> + <p>Use a opção <cmd>--forms</cmd> para criar um diálogo de formulários.</p> + + <p>O diálogo de formulários de progresso oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomeCampo</var></title> + <p>Adiciona uma nova entrada no diálogo de formulários.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>NomeCampo</var></title> + <p>Adiciona uma nova entrada de senha no diálogo de formulários. (texto oculto)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomeCampo</var></title> + <p>Adiciona um novo calendário no diálogo de formulários.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Define o texto do diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var></title> + <p>Define o caractere separador de saída. (Padrão: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MODELO</var></title> + <p>Define o formato para a data retornada. O formato padrão depende de sua localidade. O formato deve ser um aceitável pela função <cmd>strftime</cmd>, por exemplo <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo indicador de progresso:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Adicionar amigo" \ + --text="Digite informações sobre seu amigo." \ + --separator="," \ + --add-entry="Primeiro nome" \ + --add-entry="Sobrenome" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Data de nascimento" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Amigo adicionado.";; + 1) + echo "Nenhum amigo adicionado." + ;; + -1) + echo "Ocorreu um erro inesperado." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de formulários</title> + <desc>Exemplo de diálogo de formulários do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/index.page b/help/pt_BR/index.page new file mode 100644 index 00000000..3153598b --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/index.page @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="pt-BR"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>Licença de Documentação Livre GNU (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Manual do Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Diálogos</title> +</section> +</page> diff --git a/help/pt_BR/info.page b/help/pt_BR/info.page new file mode 100644 index 00000000..28128503 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/info.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use a opção <cmd>--info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de informação</title> + <p>Use a opção <cmd>--info</cmd> para criar um diálogo de informação.</p> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Mesclagem completa. Foram atualizados 3 de 10 arquivos." +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de informação</title> + <desc>Exemplo de diálogo de informação do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/intro.page b/help/pt_BR/intro.page new file mode 100644 index 00000000..2d0ab8f7 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/intro.page @@ -0,0 +1,43 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="pt-BR"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>O <app>Zenity</app> lhe permite a criar os seguintes tipos de diálogo simples.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Introdução</title> +<p>O <app>Zenity</app> lhe permite a criar os seguintes tipos de diálogo simples:</p> + +<list> + <item><p>Calendário</p></item> + <item><p>Seleção de arquivo</p></item> + <item><p>Formulários</p></item> + <item><p>Lista</p></item> + <item><p>Ícone de notificação</p></item> + <item><p>Mensagem</p> + <list> + <item><p>Erro</p></item> + <item><p>Informação</p></item> + <item><p>Pergunta</p></item> + <item><p>Aviso</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Entrada de senha</p></item> + <item><p>Indicador de progresso</p></item> + <item><p>Entrada de texto</p></item> + <item><p>Informação de texto</p></item> + <item><p>Escala</p></item> + <item><p>Seleção de cor</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/pt_BR/legal.xml b/help/pt_BR/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..a3e7071b --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL no <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual.</para> + <para>Este manual é parte da coleção de manuais do GNOME distribuídos sob a GFDL. Se você quiser distribuí-lo separadamente da coleção, você pode fazê-lo adicionando ao manual uma cópia da licença, como descrito na seção 6 da licença.</para> + + <para>Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes aparecem em qualquer documentação do GNOME e os membros do Projeto de Documentação do GNOME estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas.</para> + + <para>O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE DO GNU COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: <orderedlist> + <listitem> + <para>O DOCUMENTO É FORNECIDO NA BASE “COMO ESTÁ”, SEM GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO SEJA COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É DE SUA RESPONSABILIDADE. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESSA RENÚNCIA DE GARANTIAS CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESSA RENÚNCIA; E</para> + </listitem> + <listitem> + <para>SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, TRABALHO PARADO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO COMPUTADOR, OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADOS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/pt_BR/list.page b/help/pt_BR/list.page new file mode 100644 index 00000000..7be9a36a --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/list.page @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--list</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de lista</title> + <p>Use a opção <cmd>--list</cmd> para criar um diálogo de lista. O <app>Zenity</app> retorna para a saída padrão os itens na primeira coluna de texto das linhas selecionadas.</p> + + <p>Os dados para o diálogo devem ser especificados coluna por coluna, linha por linha. Eles podem ser fornecidos através da entrada padrão. Cada item deve ser separado por um caractere de nova-linha.</p> + + <p>Se você usar as opções <cmd>--checklist</cmd> ou <cmd>--radiolist</cmd>, cada linha deve começar ou com “TRUE” (verdadeiro) ou com “FALSE” (falso).</p> + + <p>O diálogo de lista oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>coluna</var></title> + <p>Especifica o cabeçalho das colunas que são exibidas no diálogo de lista. Você deve especificar a opção <cmd>--column</cmd> para cada coluna que queira exibir no diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém caixas de seleção.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém botões de opção.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permite que os itens exibidos sejam editados.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> + <p>Especifica que texto é usado quando o diálogo de lista retorna os itens selecionados.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>coluna</var></title> + <p>Especifica que coluna deveria ser emitida após seleção. A coluna padrão é “1”. “ALL” (tudo) pode ser usado para emitir todas as colunas na lista.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de lista:</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Escolha os defeitos que deseja ver" \ + --column="Número do defeito" --column="Gravidade" --column="Descrição" \ + 992383 Normal "GtkTreeView quebra com seleções múltiplas" \ + 293823 Alta "O Dicionário do GNOME não faz uso do proxy" \ + 393823 Crítica "A edição do menu não funciona no GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de lista</title> + <desc>Exemplo de diálogo de lista do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/message.page b/help/pt_BR/message.page new file mode 100644 index 00000000..e4dc78b1 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/message.page @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Erro</link>, <link xref="info">Informação</link>, <link xref="question">Pergunta</link>, <link xref="warning">Aviso</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de mensagem</title> + <p>Para cada tipo, use a opção <cmd>--text</cmd> para especificar o texto que será exibido no diálogo.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/pt_BR/notification.page b/help/pt_BR/notification.page new file mode 100644 index 00000000..4ac712cc --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/notification.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--notification</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Ícone de notificação</title> + <p>Use a opção <cmd>--notification</cmd> para criar um ícone de notificação.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que é exibido na área de notificação.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>texto</var>', message: '<var>texto</var>', tooltip: '<var>texto</var>', visible: '<var>texto</var>',</title> + <p>Ouve comandos na entrada padrão. Pelo menos um comando deve ser especificado. Comandos são separados por vírgula. Um comando deve ser seguido por dois pontos e um valor.</p> + <note style="tip"> + <p>O comando <cmd>icon</cmd> também aceita quatro valores pré-definidos tais como <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> e <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Existem atualizações de sistema importantes!" + </code> + + <figure> + <title>Exemplo de ícone de notificação</title> + <desc>exemplo de ícone de notificação do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação junto com <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: este é o texto da mensagem + EOH + </code> + + <figure> + <title>Exemplo de ícone de notificação com <cmd>--listen</cmd></title> + <desc>Exemplo de notificação com <cmd>--listen</cmd> do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/pt_BR/password.page b/help/pt_BR/password.page new file mode 100644 index 00000000..50bbcd14 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/password.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--password</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de senha</title> + <p>Use a opção <cmd>--password</cmd> para criar um diálogo indicador de progresso.</p> + <p>O diálogo de entrada de senha oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Exibe o campo de nome de usuário.</p> + </item> + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de senha:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRADA=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Nome de usuário: `echo $ENTRADA | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRADA | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Interromper início de sessão.";; + -1) + echo "Ocorreu um erro inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de entrada de senha</title> + <desc>Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/pt_BR/progress.page b/help/pt_BR/progress.page new file mode 100644 index 00000000..5a408aff --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/progress.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--progress</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo indicador de progresso</title> + <p>Use a opção <cmd>--progress</cmd> para criar um diálogo indicador de progresso.</p> + + <p>O <app>Zenity</app> lê dados da entrada padrão linha por linha. Se uma linha for prefixada com #, o texto é atualizado com o texto dessa linha. Se uma linha contiver apenas um número, o percentual é atualizado com tal número.</p> + + <p>O diálogo indicador de progresso oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica o texto que é exibido no diálogo indicador de progresso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentagem</var></title> + <p>Especifica a porcentagem inicial definida para o diálogo indicador de progresso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Fecha o diálogo indicador de progresso quando atinge os 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Especifica que a barra de progresso pulse até que um caractere EOF (fim de arquivo) seja lido da entrada padrão.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de indicador de progresso:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Atualizando os registros do correio" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Reconfigurando os trabalhos do cron" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Esta linha será simplesmente ignorada" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Reiniciando o sistema" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Registro de atualizações do sistema" \ + --text="Varrendo os registros de correio..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Atualização cancelada." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo indicador de progresso</title> + <desc>Exemplo de diálogo indicador de progresso do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..865ccc15 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2815 @@ +# Brazilian Portuguese translation for Zenity. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Zenity package. +# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2009. +# Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2010. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-11 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:33-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "link" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " +"sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation " +"License), Versão 1.1 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free " +"Software Foundation; sem Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e " +"sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL no " +"<_:ulink-1/> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual é parte da coleção de manuais do GNOME distribuídos sob a GFDL. " +"Se você quiser distribuí-lo separadamente da coleção, você pode fazê-lo " +"adicionando ao manual uma cópia da licença, como descrito na seção 6 da " +"licença." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e " +"serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes " +"aparecem em qualquer documentação do GNOME e os membros do Projeto de " +"Documentação do GNOME estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes " +"aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"O DOCUMENTO É FORNECIDO NA BASE “COMO ESTÁ”, SEM GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, " +"TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, GARANTIAS DE QUE " +"O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO SEJA COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE " +"DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU SEM INFRAÇÕES. TODO O " +"RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU " +"VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É DE SUA RESPONSABILIDADE. SE ALGUM " +"DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, " +"VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO " +"DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESSA RENÚNCIA DE " +"GARANTIAS CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB " +"ESSA RENÚNCIA; E" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANO " +"(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR " +"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " +"VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS " +"PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, " +"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENCIAL DE QUALQUER " +"INDIVÍDUO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, " +"TRABALHO PARADO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO COMPUTADOR, OU QUALQUER E " +"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADOS AO USO DO " +"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA " +"POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS " +"DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE DO GNU COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: " +"<_:orderedlist-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2009\n" +"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--calendar</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Diálogo de calendário" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--calendar</cmd> para criar um diálogo de calendário. O " +"Zenity returna a data selecionada para a saída padrão. Se nenhuma data for " +"especificada na linha de comando, o diálogo usa a data atual como valor " +"inicial." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de calendário oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texto</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de calendário." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>dia</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Especifica o dia que começa selecionado no diálogo de calendário. Dia deve " +"ser um número entre 1 e 31 inclusive." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mês</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Especifica o mês que começa selecionado no diálogo de calendário. Mês deve " +"ser um número entre 1 e 12 inclusive." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ano</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Especifica o ano que começa selecionado no diálogo de calendário." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Especifica o formato que é utilizado no retorno do diálogo de calendário " +"depois da seleção da data. O formato padrão depende de sua localidade. " +"Formato deve ser um formato que seja aceitável pela função <cmd>strftime</" +"cmd>, por exemplo <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de calendário:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Selecione uma data\" \\\n" +"--text=\"Clique em uma data para selecioná-la.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nenhuma data foi selecionada\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de calendário" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de calendário do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='ad97d866328176644b08ec4e56b47631'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--color-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Diálogo de seleção de cor" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--color-selection</cmd> para criar um diálogo de seleção de " +"cor." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de seleção de cor oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Define a cor inicial.(ex: #FF0000)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "Mostra a paleta." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de cor:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Você selecionou $COR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nenhuma cor selecionada.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='0e777ac683fff7e825f7731939a7db9f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--entry</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Diálogo de entrada de texto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--entry</cmd> para criar um diálogo de entrada de texto. O " +"<app>Zenity</app> retorna o conteúdo da entrada de texto para a saída padrão." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de entrada de texto oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de entrada de texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Especifica o texto que é exibido no campo de entrada do diálogo de entrada " +"de texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de " +"texto:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Adicionar um novo perfil\" \\\n" +"--text=\"Digite um nome do novo perfil:\" \\\n" +"--entry-text \"NovoPerfil\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nenhum nome foi digitado\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='9a63e7ca0077612c9e53db13a009ab56'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--error</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Diálogo de erro" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "Use a opção <cmd>--error</cmd> para criar um diálogo de erro." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de erro:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Não foi possível localizar /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de erro" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de erro do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='10d1e00654846163451c7edadacba521'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--file-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Diálogo de seleção de arquivo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--file-selection</cmd> para criar um diálogo de seleção de " +"arquivo. O <app>Zenity</app> retorna os arquivos ou diretórios selecionados " +"para a saída padrão. O modo padrão para o diálogo de seleção de arquivo é " +"aberto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de seleção de arquivo oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>arquivo</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Especifica o arquivo ou o diretório que começa selecionado no diálogo quando " +"ele é mostrado pela primeira vez." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "" +"Permite a seleção de múltiplos arquivos no diálogo de seleção de arquivos." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "" +"Permite apenas a seleção de diretórios no diálogo de seleção de arquivos." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Ajusta o diálogo de seleção de arquivos para o modo de salvamento." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Especifica o texto que será usado para dividir a lista de nomes de arquivos " +"retornada." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de " +"arquivo:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ARQUIVO=`zenity --file-selection --title=\"Selecione um arquivo\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$ARQUIVO\\\" selecionado.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nenhum arquivo selecionado.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='9898b37ba7f8e5635586adfa355e9b95'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--forms</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Diálogo de formulários" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "Use a opção <cmd>--forms</cmd> para criar um diálogo de formulários." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "" +"O diálogo de formulários de progresso oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomeCampo</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Adiciona uma nova entrada no diálogo de formulários." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NomeCampo</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Adiciona uma nova entrada de senha no diálogo de formulários. (texto oculto)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomeCampo</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Adiciona um novo calendário no diálogo de formulários." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Define o texto do diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Define o caractere separador de saída. (Padrão: | )" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MODELO</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Define o formato para a data retornada. O formato padrão depende de sua " +"localidade. O formato deve ser um aceitável pela função <cmd>strftime</cmd>, " +"por exemplo <var>%A %d/%m/%y</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo indicador de " +"progresso:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Adicionar amigo\" \\\n" +"\t--text=\"Digite informações sobre seu amigo.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Primeiro nome\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Sobrenome\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Data de nascimento\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Amigo adicionado.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nenhum amigo adicionado.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de formulários" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de formulários do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='79cdda6984a7e1cec45518d966932d21'" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "Licença de Documentação Livre GNU (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual do Zenity" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diálogos" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Diálogo de informação" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "Use a opção <cmd>--info</cmd> para criar um diálogo de informação." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Mesclagem completa. Foram atualizados 3 de 10 arquivos.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de informação" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de informação do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='142a8113cac0bed30a7727edaa9eb416'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" +"O <app>Zenity</app> lhe permite a criar os seguintes tipos de diálogo " +"simples." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"O <app>Zenity</app> lhe permite a criar os seguintes tipos de diálogo " +"simples:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Seleção de arquivo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Formulários" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Ícone de notificação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Entrada de senha" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Indicador de progresso" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Entrada de texto" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Informação de texto" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Seleção de cor" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--list</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 +msgid "List Dialog" +msgstr "Diálogo de lista" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--list</cmd> para criar um diálogo de lista. O <app>Zenity</" +"app> retorna para a saída padrão os itens na primeira coluna de texto das " +"linhas selecionadas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Os dados para o diálogo devem ser especificados coluna por coluna, linha por " +"linha. Eles podem ser fornecidos através da entrada padrão. Cada item deve " +"ser separado por um caractere de nova-linha." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Se você usar as opções <cmd>--checklist</cmd> ou <cmd>--radiolist</cmd>, " +"cada linha deve começar ou com “TRUE” (verdadeiro) ou com “FALSE” (falso)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de lista oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>coluna</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Especifica o cabeçalho das colunas que são exibidas no diálogo de lista. " +"Você deve especificar a opção <cmd>--column</cmd> para cada coluna que " +"queira exibir no diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém caixas de " +"seleção." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém botões de opção." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Permite que os itens exibidos sejam editados." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Especifica que texto é usado quando o diálogo de lista retorna os itens " +"selecionados." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>coluna</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Especifica que coluna deveria ser emitida após seleção. A coluna padrão é " +"“1”. “ALL” (tudo) pode ser usado para emitir todas as colunas na lista." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de lista:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Escolha os defeitos que deseja ver\" \\\n" +" --column=\"Número do defeito\" --column=\"Gravidade\" --column=\"Descrição\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView quebra com seleções múltiplas\" \\\n" +" 293823 Alta \"O Dicionário do GNOME não faz uso do proxy\" \\\n" +" 393823 Crítica \"A edição do menu não funciona no GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de lista" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de lista do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='46961ad2063600d1c51190755ef768b0'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Erro</link>, <link xref=\"info\">Informação</link>, " +"<link xref=\"question\">Pergunta</link>, <link xref=\"warning\">Aviso</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Diálogo de mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"Para cada tipo, use a opção <cmd>--text</cmd> para especificar o texto que " +"será exibido no diálogo." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--notification</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Ícone de notificação" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--notification</cmd> para criar um ícone de notificação." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Especifica o texto que é exibido na área de notificação." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>texto</var>', message: '<var>texto</var>', " +"tooltip: '<var>texto</var>', visible: '<var>texto</var>'," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Ouve comandos na entrada padrão. Pelo menos um comando deve ser " +"especificado. Comandos são separados por vírgula. Um comando deve ser " +"seguido por dois pontos e um valor." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"O comando <cmd>icon</cmd> também aceita quatro valores pré-definidos tais " +"como <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> e <var>warning</" +"var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Existem atualizações de sistema importantes!\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemplo de ícone de notificação" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "exemplo de ícone de notificação do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='6720a6878fff065177b88702ee9fbab7'" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação junto " +"com <cmd>--listen</cmd>:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: este é o texto da mensagem\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Exemplo de ícone de notificação com <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "Exemplo de notificação com <cmd>--listen</cmd> do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='c89d1ba2b96719cd93cd4f2c2011c55b'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--password</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Diálogo de senha" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--password</cmd> para criar um diálogo indicador de " +"progresso." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de entrada de senha oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "Exibe o campo de nome de usuário." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de " +"senha:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRADA=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Nome de usuário: `echo $ENTRADA | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRADA | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Interromper início de sessão.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de senha" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='d1a035388913af9001c211d99588258d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--progress</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Diálogo indicador de progresso" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--progress</cmd> para criar um diálogo indicador de " +"progresso." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"O <app>Zenity</app> lê dados da entrada padrão linha por linha. Se uma linha " +"for prefixada com #, o texto é atualizado com o texto dessa linha. Se uma " +"linha contiver apenas um número, o percentual é atualizado com tal número." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo indicador de progresso oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo indicador de progresso." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentagem</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Especifica a porcentagem inicial definida para o diálogo indicador de " +"progresso." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Fecha o diálogo indicador de progresso quando atinge os 100%." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Especifica que a barra de progresso pulse até que um caractere EOF (fim de " +"arquivo) seja lido da entrada padrão." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de indicador de " +"progresso:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Atualizando os registros do correio\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Reconfigurando os trabalhos do cron\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Esta linha será simplesmente ignorada\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Reiniciando o sistema\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Registro de atualizações do sistema\" \\\n" +" --text=\"Varrendo os registros de correio...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Atualização cancelada.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='6ee4831b1fd0242414bfc72e38a39287'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--question</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Diálogo de pergunta" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "Use a opção <cmd>--question</cmd> para criar um diálogo de pergunta." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de pergunta:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Tem certeza de que deseja prosseguir?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='1e0d5dd7587523f03fa05d774be05128'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--scale</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Diálogo de escala" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "Use a opção <cmd>--scale</cmd> para criar um diálogo de erro." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de escala oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "Define o texto do diálogo. (Padrão: Ajusta o valor da escola)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Define o valor inicial. (Padrão: 0) Você deve especificar um valor entre o " +"valor mínimo e o valor máximo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Define um valor mínimo. (Padrão: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Define um valor máximo. (Padrão: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Define o tamanho do passo. (Padrão: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Imprime o valor para a saída padrão, sempre que um valor é alterado." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Oculta o valor no diálogo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de escala:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALOR=`zenity --scale --text=\"Selecione a transparência da janela.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Você selecionou $VALOR%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nenhum valor foi selecionado.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de escala" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de escala do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='bd7b720f29138b0ff33108268677b06f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--text-info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Diálogo de informação textual" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "" +"Use a opção <cmd>--text-info</cmd> para criar um diálogo de informação " +"textual." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de informação textual oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "" +"Especifica um arquivo que será carregado no diálogo de informação textual." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Permite que o texto exibido seja editado. O texto editado é retornado para a " +"saída padrão quando o diálogo é fechado." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>FONTE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Especifica a fonte do texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Habilita a caixa de seleção para uso como um “Eu lei e aceito os termos.”" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "Habilita suporte a html." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Define uma url em vez de um arquivo. Funciona apenas se você usar a opção --" +"html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação " +"textual:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Você deve colocar o arquivo \"COPYING\" na mesma pasta deste script.\n" +"ARQUIVO=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licença\" \\\n" +" --filename=$ARQUIVO \\\n" +" --checkbox=\"Eu li e aceito os termos.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Iniciar a instalação!\"\n" +"\t# próximo passo\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Parar a instalação!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='dac87de00152e2087596e04843e9c88b'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"É possível usar o <app>Zenity</app> para criar diálogos simples que " +"interajam graficamente com o usuário." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Modo de uso" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Quando se escreve scripts, é possível usar o <app>Zenity</app> para criar " +"diálogos simples que interajam graficamente com o usuário:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Você pode criar um diálogo para obter informações do usuário. Por exemplo, " +"você pedir ao usuário que selecione uma data em um diálogo de calendário ou " +"para escolher um arquivo por um diálogo de seleção de arquivo." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Você pode criar um diálogo para prover informações ao usuário. Por exemplo, " +"você pode usar um diálogo indicador de progresso para indicar o estado atual " +"de uma operação ou usar um diálogo de mensagem de aviso para alertar o " +"usuário." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Quando o usuário fecha um diálogo, o <app>Zenity</app> emite o texto " +"produzido por ele para a saída padrão." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Ao escrever os comandos do <app>Zenity</app>, assegure-se de fazer uso das " +"aspas em volta de cada argumento." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Por exemplo, use:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Planejamento do feriado\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "Não use:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Planejamento do feriado" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Se você não utilizar as aspas, pode obter resultados inesperados." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Teclas de acesso" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Uma tecla de acesso é aquela que lhe habilita desempenhar uma ação a partir " +"do teclado, em vez de usar o mouse, para escolher um comando de um menu ou " +"de um diálogo. Cada tecla de acesso é identificada por uma letra sublinhada " +"em uma opção do menu ou do diálogo." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Alguns diálogos do <app>Zenity</app> oferecem suporte para o uso de teclas " +"de acesso. Para especificar o caractere a usar como tecla de acesso, coloque " +"um sublinhado antes de tal caractere no texto do diálogo. Os exemplos a " +"seguir mostram como especificar a letra “E” como tecla de acesso:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>“_Escolha um nome”.</input>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Códigos de saída" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "O Zenity retorna os seguintes códigos de saída:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Código de saída" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"O usuário pressionou ou <gui style=\"button\">OK</gui> ou <gui style=\"button" +"\">Fechar</gui>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"O usuário ou pressionou <gui style=\"button\">Cancelar</gui> ou usou as " +"funções da janela para fechar o diálogo." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro inesperado." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "O diálogo foi fechado porque o tempo de espera se esgotou." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Opções gerais" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "" +"Todos os diálogos do Zenity oferecem suporte às seguintes opções gerais:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>título</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Especifica o título de um diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>caminho_ícone</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Especifica o ícone que é exibido na moldura do diálogo. Existem 4 ícones pré-" +"definidos que também estão disponíveis ao usar as seguintes palavras-chave - " +"“info” (informação), “warning” (aviso), “question” (pergunta) e " +"“error” (erro)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>largura</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Especifica a largura do diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>altura</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Especifica a altura do diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tempo</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Especifica o tempo de espera em segundos depois do qual o diálogo será " +"fechado." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Opções de ajuda" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "O Zenity fornece as seguintes opções de ajuda:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Exibe o texto resumido de ajuda." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Exibe o texto completo de ajuda para todos os diálogos." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Exibe os textos de ajuda para opções gerais de diálogos." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de calendário." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de entrada de texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de erro." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" +"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de seleção de arquivo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de lista." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções de ícones de notificação." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" +"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo indicador de progresso." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de pergunta." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de aviso." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" +"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação de texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para outras opções." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Exibe ajuda para as opções do GTK+." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Outras opções" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "O Zenity também fornece as seguintes opções adicionais:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Exibe o diálogo <gui>Sobre o zenity</gui>, que contém as informações da " +"versão do Zenity, dos direitos autorais e dos desenvolvedores." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Exibe o número da versão do Zenity." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Opções do GTK+" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"O Zenity oferece suporte às opções padrões do GTK+. Para mais informações " +"sobre elas, execute o comando <cmd>zenity --help-gtk</cmd>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variáveis de ambiente" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Normalmente, o Zenity detecta a janela de terminal pela qual foi lançado e " +"se mantém acima dessa janela. Esse comportamento pode ser desativado " +"desconfigurando a variável de ambiente <var>WINDOWID</var>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Use a opção <cmd>--warning</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Diálogo de aviso" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "Use a opção <cmd>--warning</cmd> para criar um diálogo de aviso." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de aviso:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Desconecte o cabo de energia para evitar choque elétrico.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de aviso" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de aviso do <app>Zenity</app>" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='ad9523197bea6b94f37d668fcede6c78'" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Manual do aplicativo Zenity V2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Java Desktop System Documentation Team" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "Projeto de documentação do GNOME" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "Agosto de 2004" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Manual do Zenity V1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Janeiro de 2003" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Este manual descreve a versão 2.6.0 do Zenity." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Feedback" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Para enviar um feedback, siga as instruções da <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">página de feedback</ulink>." + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Zenity é uma reescritura do gdialog, o porte GNOME do dialog, que lhe " +#~ "permite exibir caixas de diálogo a parti de linha de comando e scripts " +#~ "shell." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "o comando zenity" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "criador de diálogo" + +#~ msgid "" +#~ "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +#~ "\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +#~ "command></userinput></screen>" +#~ msgstr "" +#~ "Por exemplo, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +#~ "\"Planejador de feriado\"</command></userinput></screen> Não use: " +#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Planejador de " +#~ "feriado</command></userinput></screen>" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>título</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>largura</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>altura</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>--timeout</option>=<replaceable>tempo_de_espera</replaceable>" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>dia</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mês</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>ano</replaceable>" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>--filename</option>=<replaceable>nome_de_arquivo</replaceable>" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>coluna</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "O <application>Zenity</application> pode criar quarto tipos de diálogos " +#~ "de mensagem:" + +#~ msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Selecione um arquivo\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"Nenhum arquivo foi selecionado.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"Nenhum arquivo foi selecionado.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.stamp b/help/pt_BR/pt_BR.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.stamp diff --git a/help/pt_BR/question.page b/help/pt_BR/question.page new file mode 100644 index 00000000..9112b69a --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/question.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use a opção <cmd>--question</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de pergunta</title> + <p>Use a opção <cmd>--question</cmd> para criar um diálogo de pergunta.</p> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de pergunta:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Tem certeza de que deseja prosseguir?" +</code> + + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de pergunta</title> + <desc>Exemplo de diálogo de pergunta do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/scale.page b/help/pt_BR/scale.page new file mode 100644 index 00000000..2eae628d --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/scale.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--scale</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de escala</title> + <p>Use a opção <cmd>--scale</cmd> para criar um diálogo de erro.</p> + <p>O diálogo de escala oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Define o texto do diálogo. (Padrão: Ajusta o valor da escola)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Define o valor inicial. (Padrão: 0) Você deve especificar um valor entre o valor mínimo e o valor máximo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Define um valor mínimo. (Padrão: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Define um valor máximo. (Padrão: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Define o tamanho do passo. (Padrão: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Imprime o valor para a saída padrão, sempre que um valor é alterado.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Oculta o valor no diálogo.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de escala:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALOR=`zenity --scale --text="Selecione a transparência da janela." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Você selecionou $VALOR%.";; + 1) + echo "Nenhum valor foi selecionado.";; + -1) + echo "Ocorreu um erro inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de escala</title> + <desc>Exemplo de diálogo de escala do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/pt_BR/text.page b/help/pt_BR/text.page new file mode 100644 index 00000000..96efea98 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/text.page @@ -0,0 +1,90 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use a opção <cmd>--text-info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de informação textual</title> + <p>Use a opção <cmd>--text-info</cmd> para criar um diálogo de informação textual.</p> + + <p>O diálogo de informação textual oferece suporte às seguintes opções:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>arquivo</var></title> + <p>Especifica um arquivo que será carregado no diálogo de informação textual.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permite que o texto exibido seja editado. O texto editado é retornado para a saída padrão quando o diálogo é fechado.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONTE</var></title> + <p>Especifica a fonte do texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Habilita a caixa de seleção para uso como um “Eu lei e aceito os termos.”</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Habilita suporte a html.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Define uma url em vez de um arquivo. Funciona apenas se você usar a opção --html.</p> + </item> + + </terms> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação textual:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Você deve colocar o arquivo "COPYING" na mesma pasta deste script. +ARQUIVO=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Licença" \ + --filename=$ARQUIVO \ + --checkbox="Eu li e aceito os termos." + +case $? in + 0) + echo "Iniciar a instalação!" + # próximo passo + ;; + 1) + echo "Parar a instalação!" + ;; + -1) + echo "Ocorreu um erro inesperado." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de informação textual</title> + <desc>Exemplo de diálogo de informação textual do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/pt_BR/usage.page b/help/pt_BR/usage.page new file mode 100644 index 00000000..30ab2edf --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/usage.page @@ -0,0 +1,270 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="pt-BR"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>É possível usar o <app>Zenity</app> para criar diálogos simples que interajam graficamente com o usuário.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Modo de uso</title> + <p>Quando se escreve scripts, é possível usar o <app>Zenity</app> para criar diálogos simples que interajam graficamente com o usuário:</p> + <list> + <item> + <p>Você pode criar um diálogo para obter informações do usuário. Por exemplo, você pedir ao usuário que selecione uma data em um diálogo de calendário ou para escolher um arquivo por um diálogo de seleção de arquivo.</p> + </item> + <item> + <p>Você pode criar um diálogo para prover informações ao usuário. Por exemplo, você pode usar um diálogo indicador de progresso para indicar o estado atual de uma operação ou usar um diálogo de mensagem de aviso para alertar o usuário.</p> + </item> + </list> + <p>Quando o usuário fecha um diálogo, o <app>Zenity</app> emite o texto produzido por ele para a saída padrão.</p> + + <note> + <p>Ao escrever os comandos do <app>Zenity</app>, assegure-se de fazer uso das aspas em volta de cada argumento.</p> + <p>Por exemplo, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Planejamento do feriado"</screen> + <p>Não use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Planejamento do feriado</screen> + <p>Se você não utilizar as aspas, pode obter resultados inesperados.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Teclas de acesso</title> + <p>Uma tecla de acesso é aquela que lhe habilita desempenhar uma ação a partir do teclado, em vez de usar o mouse, para escolher um comando de um menu ou de um diálogo. Cada tecla de acesso é identificada por uma letra sublinhada em uma opção do menu ou do diálogo.</p> + <p>Alguns diálogos do <app>Zenity</app> oferecem suporte para o uso de teclas de acesso. Para especificar o caractere a usar como tecla de acesso, coloque um sublinhado antes de tal caractere no texto do diálogo. Os exemplos a seguir mostram como especificar a letra “E” como tecla de acesso:</p> + <screen><input>“_Escolha um nome”.</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Códigos de saída</title> + <p>O Zenity retorna os seguintes códigos de saída:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Código de saída</p></td> + <td> + <p>Descrição</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>O usuário pressionou ou <gui style="button">OK</gui> ou <gui style="button">Fechar</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>O usuário ou pressionou <gui style="button">Cancelar</gui> ou usou as funções da janela para fechar o diálogo.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Ocorreu um erro inesperado.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>O diálogo foi fechado porque o tempo de espera se esgotou.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Opções gerais</title> + + <p>Todos os diálogos do Zenity oferecem suporte às seguintes opções gerais:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>título</var></title> + <p>Especifica o título de um diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>caminho_ícone</var></title> + <p>Especifica o ícone que é exibido na moldura do diálogo. Existem 4 ícones pré-definidos que também estão disponíveis ao usar as seguintes palavras-chave - “info” (informação), “warning” (aviso), “question” (pergunta) e “error” (erro).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>largura</var></title> + <p>Especifica a largura do diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>altura</var></title> + <p>Especifica a altura do diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>tempo</var></title> + <p>Especifica o tempo de espera em segundos depois do qual o diálogo será fechado.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Opções de ajuda</title> + + <p>O Zenity fornece as seguintes opções de ajuda:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Exibe o texto resumido de ajuda.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Exibe o texto completo de ajuda para todos os diálogos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Exibe os textos de ajuda para opções gerais de diálogos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de calendário.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de erro.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de seleção de arquivo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de lista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções de ícones de notificação.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo indicador de progresso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de pergunta.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de aviso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Exibe o texto de ajuda para outras opções.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Exibe ajuda para as opções do GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Outras opções</title> + + <p>O Zenity também fornece as seguintes opções adicionais:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Exibe o diálogo <gui>Sobre o zenity</gui>, que contém as informações da versão do Zenity, dos direitos autorais e dos desenvolvedores.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Exibe o número da versão do Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Opções do GTK+</title> + + <p>O Zenity oferece suporte às opções padrões do GTK+. Para mais informações sobre elas, execute o comando <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Variáveis de ambiente</title> + + <p>Normalmente, o Zenity detecta a janela de terminal pela qual foi lançado e se mantém acima dessa janela. Esse comportamento pode ser desativado desconfigurando a variável de ambiente <var>WINDOWID</var>.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/pt_BR/warning.page b/help/pt_BR/warning.page new file mode 100644 index 00000000..5694d890 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/warning.page @@ -0,0 +1,36 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="pt-BR"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use a opção <cmd>--warning</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> + <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> + <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> + <mal:years>2017</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de aviso</title> + <p>Use a opção <cmd>--warning</cmd> para criar um diálogo de aviso.</p> + + <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de aviso:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Desconecte o cabo de energia para evitar choque elétrico." +</code> + + <figure> + <title>Exemplo de diálogo de aviso</title> + <desc>Exemplo de diálogo de aviso do <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/calendar.page b/help/ru/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..25328b4d --- /dev/null +++ b/help/ru/calendar.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно календарь</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p>Диалоговое окно календарь поддерживает следующие параметры:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне календаря.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Указывает год, который будет выбран в диалоговом окне календаря.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Пример диалогового окна календарь</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/color-selection.page b/help/ru/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..26b8a89b --- /dev/null +++ b/help/ru/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ru/entry.page b/help/ru/entry.page new file mode 100644 index 00000000..c95a6600 --- /dev/null +++ b/help/ru/entry.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно ввода текста</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p>Диалоговое окно ввода текста поддерживает следующие параметры:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне (но не в поле ввода).</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Указывает текст, который будет изображён в поле ввода диалогового окна.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Скрывает текст в поле ввода диалогового окна.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Пример диалогового окна ввода текста</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/error.page b/help/ru/error.page new file mode 100644 index 00000000..d2b23455 --- /dev/null +++ b/help/ru/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно ошибки</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Пример диалогового окна ошибки</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/file-selection.page b/help/ru/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..6c978a93 --- /dev/null +++ b/help/ru/file-selection.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно выбора файла</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p>Диалоговое окно выбора файлов поддерживает следующие параметры:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Указывает файл или каталог, который будет выбран в диалоговом окне, когда оно впервые появится.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Позволяет выбирать сразу несколько файлов в окне выбора.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Позволяет выбирать только каталоги в диалоговом окне выбора файла.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Устанавливает диалоговое окно в режим сохранения файла.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Указывает строку, которая будет использована для разделения имён файлов в возвращаемом списке.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Пример диалогового окна выбора файла</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/forms.page b/help/ru/forms.page new file mode 100644 index 00000000..877b3560 --- /dev/null +++ b/help/ru/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/index.page b/help/ru/index.page new file mode 100644 index 00000000..349a2432 --- /dev/null +++ b/help/ru/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="ru"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Команда документирования Sun Java Desktop System</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Руководство Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/ru/info.page b/help/ru/info.page new file mode 100644 index 00000000..6b91b13e --- /dev/null +++ b/help/ru/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Пример диалогового окна информации</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/intro.page b/help/ru/intro.page new file mode 100644 index 00000000..b047655e --- /dev/null +++ b/help/ru/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="ru"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Введение</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Календарь</p></item> + <item><p>Выбор файла</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Список</p></item> + <item><p>Значок уведомления</p></item> + <item><p>Сообщение</p> + <list> + <item><p>Ошибка</p></item> + <item><p>Информация</p></item> + <item><p>Вопрос</p></item> + <item><p>Предупреждение</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Ход выполнения</p></item> + <item><p>Ввод текста</p></item> + <item><p>Текстовая информация</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/ru/legal.xml b/help/ru/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..161b6992 --- /dev/null +++ b/help/ru/legal.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para>Этот документ является частью документации GNOME распространяемой под лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как написано в части 6 лицензии.</para> + + <para>Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой.</para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/ru/list.page b/help/ru/list.page new file mode 100644 index 00000000..71101066 --- /dev/null +++ b/help/ru/list.page @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно списка</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p>Данные для этого диалогового окна должны указываться столбец за столбцом, строка за строкой. Данные могут быть поданы диалоговому окну через стандартный ввод. Каждая запись должна быть отделена символом новой строки.</p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>Диалоговое окно списка поддерживает следующие параметры:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Указывает, что первый столбец в диалоговом окне списка содержит флажки.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Указывает, что первый столбец в диалоговом окне содержит поля выбора.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Позволяет редактирование отображаемых элементов.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Указывает строку-разделитель, используемую, когда диалоговое окно возвращает выбранные элементы.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Указывает, какой столбец нужно вывести при выборе элемента. По умолчания это 1-й столбец. Можно использовать ALL, чтобы вывести все столбцы из списка.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Пример диалогового окна списка</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/message.page b/help/ru/message.page new file mode 100644 index 00000000..514da623 --- /dev/null +++ b/help/ru/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/ru/notification.page b/help/ru/notification.page new file mode 100644 index 00000000..d456c95e --- /dev/null +++ b/help/ru/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Значок уведомления</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Указывает текст, который будет изображён в области уведомления.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Пример значка уведомления</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ru/password.page b/help/ru/password.page new file mode 100644 index 00000000..a24c6e87 --- /dev/null +++ b/help/ru/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ru/progress.page b/help/ru/progress.page new file mode 100644 index 00000000..bde5d60c --- /dev/null +++ b/help/ru/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно хода выполнения</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>Диалоговое окно индикатора хода выполнения поддерживает следующие параметры:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Указывает начальное состояние индикатора хода выполнения.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Диалоговое окно закрывается, когда процент выполнения достигает 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Указывает, что индикатор хода выполнения пульсирует до тех пор, пока из стандартного ввода не будет прочитан символ конца файла EOF.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Пример диалогового окна индикатора хода выполнения</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/question.page b/help/ru/question.page new file mode 100644 index 00000000..c20ddbd3 --- /dev/null +++ b/help/ru/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно вопроса</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Пример диалогового окна вопроса</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 00000000..e89501ee --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,1734 @@ +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity help trunk\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-17 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-25 11:55+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:554(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:642(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:688(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:793(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:855(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:889(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:923(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:957(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1052(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1123(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1192(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Руководство Zenity" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Руководство Zenity, версия 2.0" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при " +"условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " +"любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного " +"обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы " +"можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим " +"документом." + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Этот документ является частью документации GNOME распространяемой под " +"лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от " +"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " +"написано в части 6 лицензии." + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их продуктов " +"и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации " +"и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются " +"заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ " +"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ " +"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, " +"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА " +"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ " +"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ " +"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ " +"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ " +"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ " +"ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ " +"ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ " +"ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ " +"ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ " +"МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ " +"ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ " +"ПОВРЕЖДЕНИЙ." + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД " +"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Команда документирования Java Desktop System" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Проект документирования GNOME" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Август, 2004" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Команда документирования Sun Java Desktop System" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Руководство Zenity, версия 1.0" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Январь 2003" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Это руководство описывает версию Zenity 2.6.0." + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Для обратной связи, следуйте указаниям на <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" +"\" type=\"help\">странице обратной связи</ulink>." + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"Zenity это переписанная версия программы gdialog, адаптация программы dialog " +"для среды GNOME. Она позволяет вам изображать диалоговые окна из командной " +"строки и сценариев оболочки." + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "команда zenity" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "создатель диалоговых окон" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> позволяет вам создавать следующие типы " +"простых диалоговых окон:" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Выбор файла" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Значок уведомления" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Ход выполнения" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Ввод текста" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Текстовая информация" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Когда вы пишите сценарии, вы можете использовать <application>Zenity</" +"application> для создания простых графических диалоговых окон, которые " +"взаимодействуют с пользователем, как в следующих случаях:" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Вы можете создать диалоговое окно, чтобы получить информацию от " +"пользователя. Например, вы можете попросить пользователя выбрать дату из " +"календаря или выбрать файл из окна выбора файла." + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Вы можете создать диалоговое окно, чтобы предоставить информацию " +"пользователю. Например, вы можете использовать окно с ходом выполнения, " +"чтобы указать текущее состояние операции или использовать окно " +"предупреждения, чтобы оповестить пользователя." + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Когда пользователь закрывает диалоговое окно, <application>Zenity</" +"application> печатает текст, создаваемый окном, в стандартный поток вывода." + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"Когда вы пишите команды <application>Zenity</application>, убедитесь, что вы " +"помещаете каждый аргумент в кавычки." + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" +"Например, используйте: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Планировщик праздников\"</command></userinput></screen> Не пишите: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Планировщик " +"праздников</command></userinput></screen>" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "" +"Если не использовать кавычки, то можно получить неожиданные результаты." + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Клавиши доступа" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Клавиша доступа это клавиша, которая позволяет вам выполнять действие с " +"клавиатуры, нежели используя мышь, для выбора команды из меню или " +"диалогового окна. Каждая клавиша доступа назначается с помощью подчёркнутой " +"буквы в параметре, задающем текст меню или диалогового окна." + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Некоторые окна <application>Zenity</application> поддерживают использование " +"клавиш доступа. Чтобы указать символ, который нужно использовать для клавиши " +"доступа, поместите знак подчёркивания перед тем символом в тексте " +"диалогового окна. Следующий пример показывает, как установить букву «В» для " +"клавиши доступа:" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Выберите имя\"." + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Коды Выхода" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "<application>Zenity</application> возвращает следующие коды выхода:" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Код выхода" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Пользователь нажал либо <guibutton>OK</guibutton>, либо <guibutton>Закрыть</" +"guibutton>." + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Пользователь нажал либо <guibutton>Отмена</guibutton>, либо использовал " +"функции окна, чтобы закрыть диалоговое окно." + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Произошла неожиданная ошибка." + +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Окно диалога закрыто из-за завершения времени ожидания." + +#: C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#: C/zenity.xml:248(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"Все диалоговые окна <application>Zenity</application> поддерживают следующие " +"общие параметры:" + +#: C/zenity.xml:255(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>заголовок</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Указывает заголовок диалогового окна." + +#: C/zenity.xml:262(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--window-icon</option>=<replaceable>путь_к_значку</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:264(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Указывает значок, который изображается в рамке диалогового окна. Существуют " +"4 запасных значка, доступных по следующим ключевым словам: info, warning, " +"question и error." + +#: C/zenity.xml:272(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>ширина</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Указывает ширину диалогового окна." + +#: C/zenity.xml:279(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>высота</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Указывает высоту диалогового окна." + +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>время_ожидания</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Указывает время ожидания в секундах, по истечении которого диалоговое окно " +"закрывается." + +#: C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Параметры вызова справки" + +#: C/zenity.xml:301(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> предоставляет следующие параметры справки:" + +#: C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Показывает сокращённый текст справки." + +#: C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Показывает полный текст справки для всех диалоговых окон." + +#: C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по общим параметрам диалоговых окон." + +#: C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна календаря." + +#: C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна ввода текста." + +#: C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна сообщения об ошибке." + +#: C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам информационного диалогового окна." + +#: C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна выбора файла." + +#: C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна списка." + +#: C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам значка уведомлений." + +#: C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна хода выполнения." + +#: C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна вопроса." + +#: C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна предупреждения." + +#: C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна текстовой информации." + +#: C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Показывает справки по разнообразным параметрам." + +#: C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Показывает справку по параметрам GTK+." + +#: C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Разнообразные параметры" + +#: C/zenity.xml:428(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> также может запускаться со следующими " +"дополнительными параметрами:" + +#: C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:437(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Изображает диалоговое окно <guilabel>О программе Zenity</guilabel>, которое " +"содержит информацию о версии <application>Zenity</application>, информацию " +"об авторских правах и информацию о разработчике." + +#: C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "Изображает номер версии <application>Zenity</application>." + +#: C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Параметры GTK+" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> поддерживает стандартные параметры " +"программ GTK+. Для получения дополнительной информации о параметрах GTK+, " +"выполните команду <command>zenity -?</command>." + +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Переменные окружения" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +msgstr "" +"Обычно, <application>Zenity</application> определяет окно терминала из " +"которого она была запущена и выводит диалоговые окна поверх этого окна. Это " +"можно отключить удалив переменную окружения <envar>WINDOWID</envar>." + +#: C/zenity.xml:480(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Диалоговое окно календарь" + +#: C/zenity.xml:482(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--calendar</option>, чтобы создать диалоговое " +"окно с календарём. <application>Zenity</application> возвращает выбранную " +"дату в стандартный поток. Если в командной строке не указана дата, то " +"диалоговое окно будет использовать текущую дату." + +#: C/zenity.xml:485(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно календарь поддерживает следующие параметры:" + +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>текст</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:494(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне календаря." + +#: C/zenity.xml:499(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>день</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:501(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Указывает день, который будет выделен в диалоговом окне календаря. " +"<replaceable>День</replaceable> должен быть числом между 1 и 31, " +"включительно." + +#: C/zenity.xml:507(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>месяц</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:509(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Указывает месяц, который будет выделен в диалоговом окне календаря. " +"<replaceable>Месяц</replaceable> должен быть числом между 1 и 12, " +"включительно." + +#: C/zenity.xml:515(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>год</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:517(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Указывает год, который будет выбран в диалоговом окне календаря." + +#: C/zenity.xml:522(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>формат</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:524(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" +"Указывает формат даты, в котором она будет возвращена после выбора из " +"диалогового окна. Формат даты по умолчанию зависит от локали. " +"<replaceable>Формат</replaceable> должен иметь вид, приемлемый для функции " +"<command>strftime</command>, например <literal>%A %d/%m/%y</literal>." + +#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Выберите Дату\" \\\n" +" --text=\"Щёлкните на дате, чтобы выбрать её.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Дата не выбрана\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:531(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"календаря: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:550(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна календарь" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:557(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна календарь" + +#: C/zenity.xml:569(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Диалоговое окно выбора файла" + +#: C/zenity.xml:571(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--file-selection</option>, чтобы создать " +"диалоговое окно выбора файла. <application>Zenity</application> возвращает " +"имена выбранных файлов или каталогов в стандартный поток. Режимом " +"диалогового окна выбора файлов по умолчанию является режим «открыть»." + +#: C/zenity.xml:575(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно выбора файлов поддерживает следующие параметры:" + +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>имя_файла</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Указывает файл или каталог, который будет выбран в диалоговом окне, когда " +"оно впервые появится." + +#: C/zenity.xml:589(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:591(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Позволяет выбирать сразу несколько файлов в окне выбора." + +#: C/zenity.xml:596(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:598(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Позволяет выбирать только каталоги в диалоговом окне выбора файла." + +#: C/zenity.xml:603(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:605(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Устанавливает диалоговое окно в режим сохранения файла." + +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>разделитель</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:612(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Указывает строку, которая будет использована для разделения имён файлов в " +"возвращаемом списке." + +#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Выберите файл\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Выбран \\\"$FILE\\\".\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Файл не выбран.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Файл не выбран.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:618(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"выбора файла: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:638(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна выбора файла" + +#: C/zenity.xml:645(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна выбора файла" + +#: C/zenity.xml:655(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Значок уведомления" + +#: C/zenity.xml:665(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Указывает текст, который будет изображён в области уведомления." + +#: C/zenity.xml:673(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Необходимо обновить систему.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:671(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать значок уведомлений: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:684(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Пример значка уведомления" + +#: C/zenity.xml:691(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "<placeholder-1/> пример значка уведомления" + +#: C/zenity.xml:702(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Диалоговое окно списка" + +#: C/zenity.xml:704(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard output." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--list</option>, чтобы создать диалоговое окно " +"списка. <application>Zenity</application> возвращает элементы первого " +"столбца текста из выбранных строк в стандартный поток." + +#: C/zenity.xml:708(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Данные для этого диалогового окна должны указываться столбец за столбцом, " +"строка за строкой. Данные могут быть поданы диалоговому окну через " +"стандартный ввод. Каждая запись должна быть отделена символом новой строки." + +#: C/zenity.xml:712(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Если вы используете параметр <option>--checklist</option> или <option>--" +"radiolist</option>, каждая строка должна начинаться либо с TRUE, либо с " +"FALSE." + +#: C/zenity.xml:716(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно списка поддерживает следующие параметры:" + +#: C/zenity.xml:723(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>столбец</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:725(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Указывает заголовки столбцов, которые будут изображены в диалоговом окне " +"списка. Вы должны указать параметр <option>--column</option> для каждого " +"столбца, который вы хотите отобразить в диалоговом окне." + +#: C/zenity.xml:731(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:733(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Указывает, что первый столбец в диалоговом окне списка содержит флажки." + +#: C/zenity.xml:739(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:741(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Указывает, что первый столбец в диалоговом окне содержит поля выбора." + +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:749(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Позволяет редактирование отображаемых элементов." + +#: C/zenity.xml:757(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Указывает строку-разделитель, используемую, когда диалоговое окно возвращает " +"выбранные элементы." + +#: C/zenity.xml:763(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>столбец</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:765(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Указывает, какой столбец нужно вывести при выборе элемента. По умолчания это " +"1-й столбец. Можно использовать ALL, чтобы вывести все столбцы из списка." + +#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Выберите ошибки, которые Вы хотите просмотреть\" \\\n" +" --column=\"Номер ошибки\" --column=\"Критичность\" --column=\"Описание\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView падает при множественном выборе\" \\\n" +" 293823 High \"Словарь GNOME не умеет обращаться с прокси\" \\\n" +" 393823 Critical \"Редактирование Меню не работает в GNOME 2.0\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:773(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"списка: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:789(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна списка" + +#: C/zenity.xml:796(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна списка" + +#: C/zenity.xml:807(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Диалоговое окно сообщения" + +#: C/zenity.xml:809(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> может создавать четыре типа диалоговых " +"окон сообщений:" + +#: C/zenity.xml:827(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"Для каждого типа используйте параметр <option>--text</option>, чтобы задать " +"текст в диалоге." + +#: C/zenity.xml:832(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Диалоговое окно ошибки" + +#: C/zenity.xml:834(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--error</option>, чтобы создать диалоговое окно " +"ошибки." + +#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Не удалось найти /var/log/syslog.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:838(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " +"окно ошибки: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:851(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна ошибки" + +#: C/zenity.xml:858(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна ошибки" + +#: C/zenity.xml:866(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Диалоговое окно информации" + +#: C/zenity.xml:868(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--info</option>, чтобы создать диалоговое окно " +"информации." + +#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Слияние завершено. Обновлено 3 из 10 файлов.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:872(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"информации: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:885(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна информации" + +#: C/zenity.xml:892(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна информации" + +#: C/zenity.xml:900(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Диалоговое окно вопроса" + +#: C/zenity.xml:902(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--question</option>, чтобы создать диалоговое " +"окно вопроса." + +#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Вы уверены, что хотите продолжить?\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:906(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"вопроса: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:919(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна вопроса" + +#: C/zenity.xml:926(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна вопроса" + +#: C/zenity.xml:934(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Диалоговое окно предупреждения" + +#: C/zenity.xml:936(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--warning</option>, чтобы создать диалоговое " +"окно предупреждения." + +#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Отсоедините кабель питания, чтобы избежать удара током.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:940(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"предупреждения: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:953(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна предупреждения" + +#: C/zenity.xml:960(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна предупреждения" + +#: C/zenity.xml:972(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Диалоговое окно хода выполнения" + +#: C/zenity.xml:974(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--progress</option>, чтобы создать диалоговое " +"окно хода выполнения." + +#: C/zenity.xml:978(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> считывает данные из стандартного ввода " +"строка за строкой. Если строка начинается с #, то текст, следующий за этим " +"префиксом, размещается в диалоговом окне. Если строка содержит только число, " +"то индикатор хода выполнения устанавливается на этот процент выполнения." + +#: C/zenity.xml:982(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "" +"Диалоговое окно индикатора хода выполнения поддерживает следующие параметры:" + +#: C/zenity.xml:991(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне." + +#: C/zenity.xml:996(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>процент</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:998(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Указывает начальное состояние индикатора хода выполнения." + +#: C/zenity.xml:1003(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:1005(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Диалоговое окно закрывается, когда процент выполнения достигает 100%." + +#: C/zenity.xml:1010(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:1012(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Указывает, что индикатор хода выполнения пульсирует до тех пор, пока из " +"стандартного ввода не будет прочитан символ конца файла EOF." + +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Обновление журнала почты\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Сброс задачи cron\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"Это строка будет просто проигнорирована\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Перезагрузка системы\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Обновление системного журнала\" \\\n" +" --text=\"Просмотр журналы почты...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Обновление отменено.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1018(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " +"окно индикатора хода выполнения: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1048(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна индикатора хода выполнения" + +#: C/zenity.xml:1055(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна индикатора хода выполнения" + +#: C/zenity.xml:1066(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Диалоговое окно ввода текста" + +#: C/zenity.xml:1068(para) +msgid "" +"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard output." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>-entry</option>, чтобы создать диалоговое окно " +"ввода текста. <application>Zenity</application> возвращает введенный текст в " +"стандартный поток вывода." + +#: C/zenity.xml:1071(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно ввода текста поддерживает следующие параметры:" + +#: C/zenity.xml:1080(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "" +"Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне (но не в поле " +"ввода)." + +#: C/zenity.xml:1085(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>текст</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:1087(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Указывает текст, который будет изображён в поле ввода диалогового окна." + +#: C/zenity.xml:1092(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1094(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Скрывает текст в поле ввода диалогового окна." + +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Добавить запись\" \\\n" +" --text=\"Введите пароль:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Пароль не введён\\\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1100(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как можно создать диалоговое окно " +"ввода текста: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1119(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна ввода текста" + +#: C/zenity.xml:1126(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна ввода текста" + +#: C/zenity.xml:1136(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Диалоговое окно текстовой информации" + +#: C/zenity.xml:1138(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр <option>--text-info</option>, чтобы создать диалоговое " +"окно текстовой информации." + +#: C/zenity.xml:1142(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно текстовой информации поддерживает следующие параметры:" + +#: C/zenity.xml:1151(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "" +"Указывает имя файла, который будет загружен в окно текстовой информации." + +#: C/zenity.xml:1158(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Позволяет редактирование изображённого текста. Отредактированный текст " +"возвращается в стандартный поток, после того, как диалоговое окно будет " +"закрыто." + +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Выберите файл\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Файл не выбран.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Файл не выбран.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1164(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " +"окно текстовой информации: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1188(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна текстовой информации" + +#: C/zenity.xml:1195(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> пример диалогового окна текстовой информации" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Deshko Yury <deshko@tut.by>, 2007" diff --git a/help/ru/ru.stamp b/help/ru/ru.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.stamp diff --git a/help/ru/scale.page b/help/ru/scale.page new file mode 100644 index 00000000..3dff3fe5 --- /dev/null +++ b/help/ru/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/ru/text.page b/help/ru/text.page new file mode 100644 index 00000000..84c69e40 --- /dev/null +++ b/help/ru/text.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно текстовой информации</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p>Диалоговое окно текстовой информации поддерживает следующие параметры:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Указывает имя файла, который будет загружен в окно текстовой информации.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Позволяет редактирование изображённого текста. Отредактированный текст возвращается в стандартный поток, после того, как диалоговое окно будет закрыто.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Пример диалогового окна текстовой информации</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/ru/usage.page b/help/ru/usage.page new file mode 100644 index 00000000..eb511759 --- /dev/null +++ b/help/ru/usage.page @@ -0,0 +1,280 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="ru"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Использование</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p>Вы можете создать диалоговое окно, чтобы получить информацию от пользователя. Например, вы можете попросить пользователя выбрать дату из календаря или выбрать файл из окна выбора файла.</p> + </item> + <item> + <p>Вы можете создать диалоговое окно, чтобы предоставить информацию пользователю. Например, вы можете использовать окно с ходом выполнения, чтобы указать текущее состояние операции или использовать окно предупреждения, чтобы оповестить пользователя.</p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>Если не использовать кавычки, то можно получить неожиданные результаты.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Клавиши доступа</title> + <p>Клавиша доступа это клавиша, которая позволяет вам выполнять действие с клавиатуры, нежели используя мышь, для выбора команды из меню или диалогового окна. Каждая клавиша доступа назначается с помощью подчёркнутой буквы в параметре, задающем текст меню или диалогового окна.</p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Коды Выхода</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Код выхода</p></td> + <td> + <p>Описание</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Произошла неожиданная ошибка.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Окно диалога закрыто из-за завершения времени ожидания.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Общие параметры</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Указывает заголовок диалогового окна.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Указывает значок, который изображается в рамке диалогового окна. Существуют 4 запасных значка, доступных по следующим ключевым словам: info, warning, question и error.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Указывает ширину диалогового окна.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Указывает высоту диалогового окна.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Указывает время ожидания в секундах, по истечении которого диалоговое окно закрывается.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Параметры вызова справки</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Показывает сокращённый текст справки.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Показывает полный текст справки для всех диалоговых окон.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по общим параметрам диалоговых окон.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна календаря.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна ввода текста.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна сообщения об ошибке.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам информационного диалогового окна.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна выбора файла.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна списка.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам значка уведомлений.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна хода выполнения.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна вопроса.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна предупреждения.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Показывает текст справки по параметрам диалогового окна текстовой информации.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Показывает справки по разнообразным параметрам.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Показывает справку по параметрам GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Разнообразные параметры</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Параметры GTK+</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Переменные окружения</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/ru/warning.page b/help/ru/warning.page new file mode 100644 index 00000000..a4cf00c1 --- /dev/null +++ b/help/ru/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="ru"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Диалоговое окно предупреждения</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Пример диалогового окна предупреждения</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/calendar.page b/help/sl/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..54084bc0 --- /dev/null +++ b/help/sl/calendar.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Calendar Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p> + The calendar dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the calendar dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Specifies the year that is selected in the calendar dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Calendar Dialog Example</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/color-selection.page b/help/sl/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..685c4e5e --- /dev/null +++ b/help/sl/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/sl/entry.page b/help/sl/entry.page new file mode 100644 index 00000000..aa02e75d --- /dev/null +++ b/help/sl/entry.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Text Entry Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p> + The text entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the text entry dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Hides the text in the entry field of the text entry dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Text Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/error.page b/help/sl/error.page new file mode 100644 index 00000000..8aad9645 --- /dev/null +++ b/help/sl/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Error Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Error Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/file-selection.page b/help/sl/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..2148500d --- /dev/null +++ b/help/sl/file-selection.page @@ -0,0 +1,69 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>File Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p> + The file selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Allows only selection of directories in the file selection dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Set the file selection dialog into save mode.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>File Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/forms.page b/help/sl/forms.page new file mode 100644 index 00000000..6fba6fa5 --- /dev/null +++ b/help/sl/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/index.page b/help/sl/index.page new file mode 100644 index 00000000..1fa9330a --- /dev/null +++ b/help/sl/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="sl"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Zenity Manual</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/sl/info.page b/help/sl/info.page new file mode 100644 index 00000000..2eb35ac3 --- /dev/null +++ b/help/sl/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Information Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/intro.page b/help/sl/intro.page new file mode 100644 index 00000000..0b32fc8f --- /dev/null +++ b/help/sl/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="sl"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Introduction</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Koledar</p></item> + <item><p>File selection</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Seznam</p></item> + <item><p>Notification icon</p></item> + <item><p>Sporočilo</p> + <list> + <item><p>Napaka</p></item> + <item><p>Podrobnosti</p></item> + <item><p>Vprašanje</p></item> + <item><p>Opozorilo</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Napredek</p></item> + <item><p>Vnos besedila</p></item> + <item><p>Text information</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/sl/legal.xml b/help/sl/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..100c5adf --- /dev/null +++ b/help/sl/legal.xml @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals + distributed under the GFDL. If you want to distribute this + manual separately from the collection, you can do so by + adding a copy of the license to the manual, as described in + section 6 of the license. + </para> + + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any GNOME documentation, and the members of + the GNOME Documentation Project are made aware of those + trademarks, then the names are in capital letters or initial + capital letters. + </para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/sl/list.page b/help/sl/list.page new file mode 100644 index 00000000..f673c752 --- /dev/null +++ b/help/sl/list.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>List Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p> + Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character. + </p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p> + The list dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed items to be edited. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is + '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list. + </p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>List Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/message.page b/help/sl/message.page new file mode 100644 index 00000000..a55a789d --- /dev/null +++ b/help/sl/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/sl/notification.page b/help/sl/notification.page new file mode 100644 index 00000000..da8c999b --- /dev/null +++ b/help/sl/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Notification Icon</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the notification area.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/sl/password.page b/help/sl/password.page new file mode 100644 index 00000000..9f7096b6 --- /dev/null +++ b/help/sl/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/sl/progress.page b/help/sl/progress.page new file mode 100644 index 00000000..cf557909 --- /dev/null +++ b/help/sl/progress.page @@ -0,0 +1,78 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Progress Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p> + The progress dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Specifies the text that is displayed in the progress dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Closes the progress dialog when 100% has been reached.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Progress Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/question.page b/help/sl/question.page new file mode 100644 index 00000000..7a71ed29 --- /dev/null +++ b/help/sl/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Question Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Question Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/scale.page b/help/sl/scale.page new file mode 100644 index 00000000..e300f3db --- /dev/null +++ b/help/sl/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po new file mode 100644 index 00000000..c1ab04f9 --- /dev/null +++ b/help/sl/sl.po @@ -0,0 +1,1229 @@ +# Slovenian translations for zenity help. +# Copyright (C) 2009 zenity COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# +# Ime Priimek <email>, leto +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity help master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-08 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-14 21:32+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:554(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:642(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:688(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:793(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:855(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:889(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:923(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:957(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1052(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1123(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1192(None) +msgid "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) +#: C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) +#: C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) +#: C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) +#: C/zenity.xml:58(orgname) +#: C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Odziv" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "<application>Zenity</application> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" + +#: C/zenity.xml:125(para) +#: C/zenity.xml:814(para) +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: C/zenity.xml:126(para) +#: C/zenity.xml:817(para) +msgid "Information" +msgstr "Podrobnosti" + +#: C/zenity.xml:127(para) +#: C/zenity.xml:820(para) +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +#: C/zenity.xml:128(para) +#: C/zenity.xml:823(para) +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Vnos besedila" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uporaba" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you place quotation marks around each argument." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</command></userinput></screen>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the window functions to close the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:248(para) +msgid "All <application>Zenity</application> dialogs support the following general options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:255(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:262(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:264(para) +msgid "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:272(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:279(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:301(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:428(para) +msgid "<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:437(para) +msgid "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains <application>Zenity</application> version information, copyright information, and developer information." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</command> command." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:480(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:482(para) +msgid "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. <application>Zenity</application> returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:485(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:492(term) +#: C/zenity.xml:663(term) +#: C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:494(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:499(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:501(para) +msgid "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:507(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:509(para) +msgid "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. <replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:515(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:517(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:522(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:524(para) +msgid "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:531(para) +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:550(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:557(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:569(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:571(para) +msgid "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or directories to standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:575(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:582(term) +#: C/zenity.xml:1149(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:589(option) +msgid "--multiple" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:591(para) +msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:596(option) +msgid "--directory" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:598(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:603(option) +msgid "--save" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:605(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:610(term) +#: C/zenity.xml:755(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:612(para) +msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:618(para) +msgid "The following example script shows how to create a file selection dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:638(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:645(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:655(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:665(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:673(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:671(para) +msgid "The following example script shows how to create a notification icon: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:684(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:691(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:702(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:704(para) +msgid "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. <application>Zenity</application> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:708(para) +msgid "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:712(para) +msgid "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:716(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:723(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:725(para) +msgid "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <option>--column</option> option for each column that you want to display in the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:731(option) +msgid "--checklist" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:733(para) +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:739(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:741(para) +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:747(option) +#: C/zenity.xml:1156(option) +msgid "--editable" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:749(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:757(para) +msgid "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:763(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:765(para) +msgid "Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:773(para) +msgid "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:789(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:796(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:807(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:809(para) +msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:827(para) +msgid "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text that is displayed in the dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:832(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:834(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:838(para) +msgid "The following example script shows how to create an error dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:851(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:858(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:866(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:868(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:872(para) +msgid "The following example script shows how to create an information dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:885(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:892(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:900(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:902(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:906(para) +msgid "The following example script shows how to create a question dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:919(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:926(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:934(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:936(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:940(para) +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:953(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:960(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:972(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:974(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:978(para) +msgid "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:982(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:991(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:996(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:998(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1003(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1005(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1010(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1012(para) +msgid "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1018(para) +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1048(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1055(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1066(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1068(para) +msgid "Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. <application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1071(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1080(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1085(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1087(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1092(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1094(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1100(para) +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1119(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1126(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1136(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1138(para) +msgid "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1142(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1151(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1158(para) +msgid "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed." +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1164(para) +msgid "The following example script shows how to create a text information dialog: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1188(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "" + +#: C/zenity.xml:1195(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" + diff --git a/help/sl/sl.stamp b/help/sl/sl.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/sl/sl.stamp diff --git a/help/sl/text.page b/help/sl/text.page new file mode 100644 index 00000000..bd939898 --- /dev/null +++ b/help/sl/text.page @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Text Information Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p> + The text information dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Specifies a file that is loaded in the text information dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Text Information Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sl/usage.page b/help/sl/usage.page new file mode 100644 index 00000000..c0655192 --- /dev/null +++ b/help/sl/usage.page @@ -0,0 +1,291 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="sl"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Uporaba</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p> + You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog. + </p> + </item> + <item> + <p> + You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user. + </p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p> + If you do not use quotation marks, you might get unexpected results. + </p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Access Keys</title> + <p> + An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. + </p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Exit Codes</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Exit Code</p></td> + <td> + <p>Description</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>An unexpected error has occurred.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>The dialog has been closed because the timeout has been reached.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>General Options</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Specifies the title of a dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are + 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and + 'error'. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Specifies the width of the dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Specifies the height of the dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Help Options</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Displays shortened help text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Displays full help text for all dialogs.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Displays help text for general dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Displays help text for calendar dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Displays help text for text entry dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Displays help text for error dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Displays help text for information dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Displays help text for file selection dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Displays help text for list dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Displays help text for notification icon options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Displays help text for progress dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Displays help text for question dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Displays help text for warning dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Displays help for text information dialog options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Displays help for miscellaneous options.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Displays help for GTK+ options.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Miscellaneous Options</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+ Options</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Environment Variables</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/sl/warning.page b/help/sl/warning.page new file mode 100644 index 00000000..d2854f4f --- /dev/null +++ b/help/sl/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="sl"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Warning Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Warning Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/calendar.page b/help/sv/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..b0c05d0f --- /dev/null +++ b/help/sv/calendar.page @@ -0,0 +1,73 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--calendar</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Kalenderdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--calendar</cmd> för att skapa en kalenderdialog. Zenity returnerar det markerade datumet till standard ut. Om inget datum har angivits på kommandoraden, kommer dialogrutan att använda dagens datum.</p> + <p>Kalenderdialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Anger texten som visas i kalenderdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>dag</var></title> + <p>Anger dagen som är markerad i kalenderdialogen. dag måste vara ett tal i det slutna intervallet 1 till 31.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>månad</var></title> + <p>Anger månaden som är markerad i kalenderdialogen. månad måste vara ett tal i det slutna intervallet 1 till 12.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>år</var></title> + <p>Anger året som är markerat i kalenderdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Anger formatet som returneras från kalenderdialogen efter en datummarkering. Standardformatet beror på din lokalinställning. Format måste vara ett format som är acceptabelt för funktionen <cmd>strftime</cmd>, till exempel <var>%A %Y-%m-%d</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en kalenderdialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Välj ett datum" \ +--text="Klicka på ett datum för att det välja datumet." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "Inget datum har valts" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exempel på kalenderdialog</title> + <desc>Zenity-exempel på kalenderdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/color-selection.page b/help/sv/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..a76251c7 --- /dev/null +++ b/help/sv/color-selection.page @@ -0,0 +1,60 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Färgväljardialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--color-selection</cmd> för att skapa en färgväljardialog.</p> + <p>Färgväljardialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VÄRDE</var></title> + <p>Ställ in förvald färg.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Visa paletten.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en färgväljardialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Du valde $COLOR.";; + 1) + echo "Ingen färg vald.";; + -1) + echo "Ett oväntat fel har inträffat.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exempel på färgväljardialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på färgväljardialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/sv/entry.page b/help/sv/entry.page new file mode 100644 index 00000000..9c432233 --- /dev/null +++ b/help/sv/entry.page @@ -0,0 +1,62 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--entry</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Textinmatningsdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>-entry</cmd> för att skapa en textinmatningsdialog. <app>Zenity</app> returnerar innehållet av textinmatningen till standard ut.</p> + <p>Textinmatningsdialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Anger texten som visas i textinmatningsdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Anger texten som visas i inmatningsfältet för textinmatningsdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Döljer texten i inmatningsfältet för textinmatningsdialogen.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en textinmatningsdialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Lägg till ny profil" \ +--text="Ange namn för ny profil:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "Inget namn angavs" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exempel på textinmatningsdialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på textinmatningsdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/error.page b/help/sv/error.page new file mode 100644 index 00000000..ae78fd0d --- /dev/null +++ b/help/sv/error.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--error</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Feldialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--error</cmd> för att skapa en feldialog.</p> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en feldialog:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Kunde inte hitta /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Exempel på feldialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på feldialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/file-selection.page b/help/sv/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..60b2042b --- /dev/null +++ b/help/sv/file-selection.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Filväljardialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--file-selection</cmd> för att skapa en filväljardialog. <app>Zenity</app> returnerar de valda filerna eller katalogerna till standard ut. Standardläget för filväljardialogen är öppna.</p> + <p>Filväljardialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filnamn</var></title> + <p>Anger filen eller katalogen som är markerad i filväljardialogen när dialogen först visas.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Tillåter markering av flera filnamn i filväljardialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Tillåter endast markering av kataloger i filväljardialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Ställ in filväljardialogen till sparningsläge.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>avgränsare</var></title> + <p>Anger strängen som används för att avgränsa den returnerade listan över filnamn.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en filväljardialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Välj en fil"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" vald.";; + 1) + echo "Ingen fil vald.";; + -1) + echo "Ett oväntat fel har inträffat.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exempel på filväljardialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på filväljardialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/forms.page b/help/sv/forms.page new file mode 100644 index 00000000..76dacac0 --- /dev/null +++ b/help/sv/forms.page @@ -0,0 +1,88 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--forms</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Formulärdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--forms</cmd> för att skapa en formulärdialog.</p> + + <p>Formulärdialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>Fältnamn</var></title> + <p>Lägg till en ny inmatningsruta i formulärdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>Fältnamn</var></title> + <p>Lägg till en ny lösenordsinmatningsruta i formulärdialogen. (Göm text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Fältnamn</var></title> + <p>Lägg till en ny kalender i formulärdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Ställer in dialogtexten.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>AVGRÄNSARE</var></title> + <p>Ställ in tecken för utmatningsavgränsning. (Standardvärde: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MÖNSTER</var></title> + <p>Ställ in formatet för det returnerade datumet. Standardformatet beror på din lokalinställning. format måste vara ett format som är acceptabelt för funktionen <cmd>strftime</cmd>, till exempel <var>%A %Y-%m-%d</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en formulärdialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Lägg till vän" \ + --text="Mata in information om din vän." \ + --separator="," \ + --add-entry="Tilltalsnamn" \ + --add-entry="Efternamn" \ + --add-entry="E-post" \ + --add-calendar="Födelsedag" >> adr.csv + +case $? in + 0) + echo "Vän tillagd.";; + 1) + echo "Ingen vän tillagd." + ;; + -1) + echo "Ett oväntat fel har inträffat." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exempel på formulärdialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på informationsdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/index.page b/help/sv/index.page new file mode 100644 index 00000000..3abe014b --- /dev/null +++ b/help/sv/index.page @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="sv"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Handbok för Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialoger</title> +</section> +</page> diff --git a/help/sv/info.page b/help/sv/info.page new file mode 100644 index 00000000..0663f822 --- /dev/null +++ b/help/sv/info.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Informationsdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--info</cmd> för att skapa en informationsdialog.</p> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en informationsdialog:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Sammanslagning färdig. Uppdaterade 3 av 10 filer." +</code> + + + <figure> + <title>Exempel på informationsdialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på informationsdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/intro.page b/help/sv/intro.page new file mode 100644 index 00000000..29ed0869 --- /dev/null +++ b/help/sv/intro.page @@ -0,0 +1,43 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="sv"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> låter dig skapa olika typer av enkla dialoger.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Introduktion</title> +<p><app>Zenity</app> låter dig skapa följande typer av enkla dialoger:</p> + +<list> + <item><p>Kalender</p></item> + <item><p>Filval</p></item> + <item><p>Formulär</p></item> + <item><p>Lista</p></item> + <item><p>Aviseringsikon</p></item> + <item><p>Meddelande</p> + <list> + <item><p>Fel</p></item> + <item><p>Information</p></item> + <item><p>Fråga</p></item> + <item><p>Varning</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Lösenordsinmatning</p></item> + <item><p>Förlopp</p></item> + <item><p>Textinmatning</p></item> + <item><p>Textinformation</p></item> + <item><p>Skala</p></item> + <item><p>Färgval</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/sv/legal.xml b/help/sv/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..9073c850 --- /dev/null +++ b/help/sv/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type="help" url="help:fdl">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok.</para> + <para>Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet.</para> + + <para>Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal.</para> + + <para>DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <orderedlist> + <listitem> + <para>DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I "BEFINTLIGT SKICK" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;</para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/sv/list.page b/help/sv/list.page new file mode 100644 index 00000000..37e8b60b --- /dev/null +++ b/help/sv/list.page @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--list</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Listdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--list</cmd> för att skapa en listdialog. <app>Zenity</app> returnerar posterna i den första textkolumnen av markerade rader till standard ut.</p> + + <p>Data för dialogen måste anges kolumn för kolumn, rad för rad. Data kan tillhandahållas till dialogen genom standard in. Varje post måste separeras med ett nyradstecken.</p> + + <p>Om du använder flaggorna <cmd>--checklist</cmd> eller <cmd>--radiolist</cmd>, måste varje rad börja med antingen 'TRUE' eller 'FALSE'.</p> + + <p>Listdialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>kolumn</var></title> + <p>Anger kolumnhuvuden som visas i listdialogen. Du måste ange flaggan <cmd>--column</cmd> för varje kolumn som du vill visa i dialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Anger att den första kolumnen i listdialogen innehåller kryssrutor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Anger att första kolumnen i listdialogen innehåller radioknappar.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Tillåter att de visade posterna kan redigeras.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>avgränsare</var></title> + <p>Anger vilken sträng som används när listdialogen returnerar de markerade posterna.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>kolumn</var></title> + <p>Anger vilken kolumn som ska skrivas ut vid markering. Standardkolumnen är "1". "ALL" kan användas för att skriva ut alla kolumner i listan.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en listdialog:</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Välj de fel som du önskar att se" \ + --column="Felnummer" --column="Allvarlighetsgrad" --column="Beskrivning" \ + 992383 Normal "GtkTreeView kraschar vid flera markeringar" \ + 293823 Hög "GNOME-ordboken kan inte hantera proxyservrar" \ + 393823 Kritisk "Menyredigering fungerar inte i GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Exempel på listdialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på listdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/message.page b/help/sv/message.page new file mode 100644 index 00000000..69118fe7 --- /dev/null +++ b/help/sv/message.page @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Fel</link>, <link xref="info">Info</link>, <link xref="question">Fråga</link>, <link xref="warning">Varning</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Meddelandedialoger</title> + <p>För varje typ, använd flaggan <cmd>--text</cmd> för att ange texten som visas i dialogrutan.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/sv/notification.page b/help/sv/notification.page new file mode 100644 index 00000000..4e4077dc --- /dev/null +++ b/help/sv/notification.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--notification</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Aviseringsikon</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--notification</cmd> för att skapa en aviseringsikon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Anger texten som visas i aviseringsytan.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Lyssnar efter kommandon på standard in. Åtminstone ett kommando måste anges. Kommandon är kommaavgränsade. Ett kommando måste följas av ett kolon och ett värde.</p> + <note style="tip"> + <p>Kommandot <cmd>icon</cmd> accepterar fyra standardikonvärden så som <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> och <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en aviseringsikon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Det finns nödvändiga systemuppdateringar!" + </code> + + <figure> + <title>Exempel på aviseringsikon</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på aviseringsikon</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en aviseringsikon tillsammans med <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: detta är en meddelandetext + EOH + </code> + + <figure> + <title>Exempel på aviseringsikon med <cmd>--listen</cmd></title> + <desc><app>Zenity</app>-aviseringsexempel med <cmd>--listen</cmd></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/sv/password.page b/help/sv/password.page new file mode 100644 index 00000000..f3541b3d --- /dev/null +++ b/help/sv/password.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--password</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Lösenordsdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--password</cmd> för att skapa en lösenordsinmatningsdialog.</p> + <p>Lösenordsinmatningsdialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Visa fältet användarnamn.</p> + </item> + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en lösenordsinmatningsdialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Användarnamn: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Lösenord : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Avsluta inloggning.";; + -1) + echo "Ett oväntat fel har inträffat.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exempel på lösenordsinmatningsdialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på lösenordsinmatningsdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/sv/progress.page b/help/sv/progress.page new file mode 100644 index 00000000..f10742a1 --- /dev/null +++ b/help/sv/progress.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--progress</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Förloppsdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--progress</cmd> för att skapa en förloppsdialog.</p> + + <p><app>Zenity</app> läser data rad för rad från standard in. Om en rad inleds med #, kommer texten att uppdateras med texten på den raden. Om en rad endast innehåller en tal, kommer procenttalet att uppdateras med det talet.</p> + + <p>Förloppsdialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Anger texten som visas i förloppsdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>procenttal</var></title> + <p>Anger den initiala procenttalet som är inställt i förloppsdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Stänger förloppsdialogen när 100% har nåtts.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Anger att förloppsindikatorn pulserar tills ett EOF-tecken läses in från standard in.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en förloppsdialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Uppdaterar e-postloggar" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Återställer cron-jobb" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Den här raden kommer att ignoreras" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Startar om systemet" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Uppdaterar systemloggar" \ + --text="Söker av e-postloggarna..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Uppdatering avbruten." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Exempel på förloppsdialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på förloppsdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/question.page b/help/sv/question.page new file mode 100644 index 00000000..3f2f2a37 --- /dev/null +++ b/help/sv/question.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--question</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Frågedialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--question</cmd> för att skapa en frågedialog.</p> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en frågedialog:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Är du säker på att du vill fortsätta?" +</code> + + + <figure> + <title>Exempel på frågedialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på frågedialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/scale.page b/help/sv/scale.page new file mode 100644 index 00000000..495f055b --- /dev/null +++ b/help/sv/scale.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--scale</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Skaldialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--scale</cmd> för att skapa en skaldialog.</p> + <p>Skaldialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Ställ in dialogtexten. (Standardvärde: Justera skalningsvärdet)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VÄRDE</var></title> + <p>Ställ in begynnelsevärde. (Standardvärde: 0) Du måste ange ett värde mellan minimivärdet och maximivärdet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VÄRDE</var></title> + <p>Ställ in minimivärde. (Standardvärde: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VÄRDE</var></title> + <p>Ställ in maximivärde. (Standardvärde: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VÄRDE</var></title> + <p>Ställ in stegstorlek. (Standardvärde: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Skriv ut värde till standard ut, närhelst ett värde ändras.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Dölj värde i dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en skaldialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Välj fönstertransparens." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Du valde $VALUE%.";; + 1) + echo "Inget värde valt.";; + -1) + echo "Ett oväntat fel har inträffat.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exempel på skaldialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på skaldialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 00000000..64ca9523 --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,2772 @@ +# Swedish messages for Zenity manual. +# Copyright © 2006-2016 zenity's COPYRIGHT HOLDER +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2009 +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=docs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 15:32+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "länk" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges " +"under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " +"senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och " +"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/> eller " +"i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under " +"villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga " +"handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet " +"i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall " +"dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-" +"dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med " +"versaler eller med inledande versal." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST " +"GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE " +"BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV " +"DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST " +"ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, " +"EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET " +"LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD " +"VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT " +"HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER " +"NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR " +"SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR " +"EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV " +"ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST " +"UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT " +"OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA " +"FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER " +"ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET " +"ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT " +"NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER " +"FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR " +"BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA " +"ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER " +"RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV " +"DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA " +"SKADOR." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER " +"VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE " +"FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2009\n" +"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--calendar</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Kalenderdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--calendar</cmd> för att skapa en kalenderdialog. Zenity " +"returnerar det markerade datumet till standard ut. Om inget datum har " +"angivits på kommandoraden, kommer dialogrutan att använda dagens datum." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Kalenderdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Anger texten som visas i kalenderdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>dag</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Anger dagen som är markerad i kalenderdialogen. dag måste vara ett tal i det " +"slutna intervallet 1 till 31." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>månad</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Anger månaden som är markerad i kalenderdialogen. månad måste vara ett tal i " +"det slutna intervallet 1 till 12." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>år</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Anger året som är markerat i kalenderdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Anger formatet som returneras från kalenderdialogen efter en datummarkering. " +"Standardformatet beror på din lokalinställning. Format måste vara ett format " +"som är acceptabelt för funktionen <cmd>strftime</cmd>, till exempel <var>%A " +"%Y-%m-%d</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en kalenderdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Välj ett datum\" \\\n" +"--text=\"Klicka på ett datum för att det välja datumet.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Inget datum har valts\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Exempel på kalenderdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Zenity-exempel på kalenderdialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--color-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Färgväljardialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--color-selection</cmd> för att skapa en " +"färgväljardialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Färgväljardialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Ställ in förvald färg.(ex: #FF0000)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "Visa paletten." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en färgväljardialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Du valde $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ingen färg vald.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exempel på färgväljardialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på färgväljardialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--entry</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Textinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>-entry</cmd> för att skapa en textinmatningsdialog. " +"<app>Zenity</app> returnerar innehållet av textinmatningen till standard ut." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Textinmatningsdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Anger texten som visas i textinmatningsdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "Anger texten som visas i inmatningsfältet för textinmatningsdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Döljer texten i inmatningsfältet för textinmatningsdialogen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en textinmatningsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Lägg till ny profil\" \\\n" +"--text=\"Ange namn för ny profil:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Inget namn angavs\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Exempel på textinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på textinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--error</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Feldialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--error</cmd> för att skapa en feldialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en feldialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Kunde inte hitta /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exempel på feldialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på feldialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--file-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Filväljardialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--file-selection</cmd> för att skapa en filväljardialog. " +"<app>Zenity</app> returnerar de valda filerna eller katalogerna till " +"standard ut. Standardläget för filväljardialogen är öppna." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Filväljardialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>filnamn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Anger filen eller katalogen som är markerad i filväljardialogen när dialogen " +"först visas." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Tillåter markering av flera filnamn i filväljardialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Tillåter endast markering av kataloger i filväljardialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Ställ in filväljardialogen till sparningsläge." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>avgränsare</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Anger strängen som används för att avgränsa den returnerade listan över " +"filnamn." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en filväljardialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Välj en fil\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" vald.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ingen fil vald.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exempel på filväljardialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på filväljardialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--forms</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Formulärdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--forms</cmd> för att skapa en formulärdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Formulärdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Fältnamn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Lägg till en ny inmatningsruta i formulärdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Fältnamn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatningsruta i formulärdialogen. (Göm text)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Fältnamn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Ställer in dialogtexten." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>AVGRÄNSARE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Ställ in tecken för utmatningsavgränsning. (Standardvärde: | )" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MÖNSTER</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Ställ in formatet för det returnerade datumet. Standardformatet beror på din " +"lokalinställning. format måste vara ett format som är acceptabelt för " +"funktionen <cmd>strftime</cmd>, till exempel <var>%A %Y-%m-%d</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en formulärdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Lägg till vän\" \\\n" +"\t--text=\"Mata in information om din vän.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Tilltalsnamn\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Efternamn\" \\\n" +"\t--add-entry=\"E-post\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Födelsedag\" >> adr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Vän tillagd.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ingen vän tillagd.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exempel på formulärdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på informationsdialog" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Handbok för Zenity" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoger" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Informationsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--info</cmd> för att skapa en informationsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en informationsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Sammanslagning färdig. Uppdaterade 3 av 10 filer.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exempel på informationsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på informationsdialog" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "<app>Zenity</app> låter dig skapa olika typer av enkla dialoger." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "<app>Zenity</app> låter dig skapa följande typer av enkla dialoger:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Filval" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Formulär" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Aviseringsikon" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Lösenordsinmatning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Textinmatning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Textinformation" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Färgval" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--list</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 +msgid "List Dialog" +msgstr "Listdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--list</cmd> för att skapa en listdialog. <app>Zenity</" +"app> returnerar posterna i den första textkolumnen av markerade rader till " +"standard ut." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Data för dialogen måste anges kolumn för kolumn, rad för rad. Data kan " +"tillhandahållas till dialogen genom standard in. Varje post måste separeras " +"med ett nyradstecken." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Om du använder flaggorna <cmd>--checklist</cmd> eller <cmd>--radiolist</" +"cmd>, måste varje rad börja med antingen 'TRUE' eller 'FALSE'." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Listdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>kolumn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Anger kolumnhuvuden som visas i listdialogen. Du måste ange flaggan <cmd>--" +"column</cmd> för varje kolumn som du vill visa i dialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Anger att den första kolumnen i listdialogen innehåller kryssrutor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Anger att första kolumnen i listdialogen innehåller radioknappar." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Tillåter att de visade posterna kan redigeras." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Anger vilken sträng som används när listdialogen returnerar de markerade " +"posterna." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>kolumn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Anger vilken kolumn som ska skrivas ut vid markering. Standardkolumnen är " +"\"1\". \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner i listan." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en listdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Välj de fel som du önskar att se\" \\\n" +" --column=\"Felnummer\" --column=\"Allvarlighetsgrad\" --column=\"Beskrivning\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView kraschar vid flera markeringar\" \\\n" +" 293823 Hög \"GNOME-ordboken kan inte hantera proxyservrar\" \\\n" +" 393823 Kritisk \"Menyredigering fungerar inte i GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Exempel på listdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på listdialog" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Fel</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link xref=" +"\"question\">Fråga</link>, <link xref=\"warning\">Varning</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Meddelandedialoger" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"För varje typ, använd flaggan <cmd>--text</cmd> för att ange texten som " +"visas i dialogrutan." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--notification</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Aviseringsikon" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--notification</cmd> för att skapa en aviseringsikon." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Anger texten som visas i aviseringsytan." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Lyssnar efter kommandon på standard in. Åtminstone ett kommando måste anges. " +"Kommandon är kommaavgränsade. Ett kommando måste följas av ett kolon och ett " +"värde." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"Kommandot <cmd>icon</cmd> accepterar fyra standardikonvärden så som " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> och <var>warning</" +"var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en aviseringsikon:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Det finns nödvändiga systemuppdateringar!\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exempel på aviseringsikon" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på aviseringsikon" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"Följande exempelskript visar hur man skapar en aviseringsikon tillsammans " +"med <cmd>--listen</cmd>:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: detta är en meddelandetext\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Exempel på aviseringsikon med <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "<app>Zenity</app>-aviseringsexempel med <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--password</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Lösenordsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--password</cmd> för att skapa en " +"lösenordsinmatningsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Lösenordsinmatningsdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "Visa fältet användarnamn." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"Följande exempelskript visar hur man skapar en lösenordsinmatningsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Användarnamn: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Lösenord : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Avsluta inloggning.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exempel på lösenordsinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på lösenordsinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--progress</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Förloppsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--progress</cmd> för att skapa en förloppsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> läser data rad för rad från standard in. Om en rad inleds " +"med #, kommer texten att uppdateras med texten på den raden. Om en rad " +"endast innehåller en tal, kommer procenttalet att uppdateras med det talet." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Förloppsdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Anger texten som visas i förloppsdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>procenttal</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Anger den initiala procenttalet som är inställt i förloppsdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Stänger förloppsdialogen när 100% har nåtts." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Anger att förloppsindikatorn pulserar tills ett EOF-tecken läses in från " +"standard in." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en förloppsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Uppdaterar e-postloggar\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Återställer cron-jobb\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Den här raden kommer att ignoreras\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Startar om systemet\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Uppdaterar systemloggar\" \\\n" +" --text=\"Söker av e-postloggarna...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Uppdatering avbruten.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Exempel på förloppsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på förloppsdialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--question</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Frågedialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--question</cmd> för att skapa en frågedialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en frågedialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Är du säker på att du vill fortsätta?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exempel på frågedialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på frågedialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--scale</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Skaldialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--scale</cmd> för att skapa en skaldialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Skaldialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "Ställ in dialogtexten. (Standardvärde: Justera skalningsvärdet)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Ställ in begynnelsevärde. (Standardvärde: 0) Du måste ange ett värde mellan " +"minimivärdet och maximivärdet." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Ställ in minimivärde. (Standardvärde: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Ställ in maximivärde. (Standardvärde: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Ställ in stegstorlek. (Standardvärde: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Skriv ut värde till standard ut, närhelst ett värde ändras." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Dölj värde i dialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en skaldialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Välj fönstertransparens.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Du valde $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Inget värde valt.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exempel på skaldialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på skaldialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--text-info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Textinformationsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--text-info</cmd> för att skapa en " +"textinformationsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Textinformationsdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Anger en fil som läses in i textinformationsdialogen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Tillåter att den visade texten redigeras. Den redigerade texten returneras " +"till standard ut när dialogrutan stängs." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>TYPSNITT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Anger texttypsnittet." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Aktivera en kryssruta för användning i stil med ”Jag har läst och accepterar " +"villkoren.”" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "Aktivera html-stöd." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Ställer in en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder " +"flaggan --html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en textinformationsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Du måste placera filen \"COPYING\" i samma mapp som detta skript.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licens\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Jag har läst och accepterar villkoren.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Påbörja installation!\"\n" +"\t# nästa steg\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Avsluta installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exempel på textinformationsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på textinformationsdialog" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Du kan använda <app>Zenity</app> för att skapa enkla dialogrutor som " +"interagerar grafiskt med användaren." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"När du skriver skript kan du använda <app>Zenity</app> för att skapa enkla " +"dialogrutor som interagerar grafiskt med användaren enligt följande:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Du kan skapa en dialogruta för att hämta in information från användaren. " +"Till exempel kan du fråga användaren om att välja ett datum från en " +"kalenderdialog, eller att välja en fil från en filväljardialog." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Du kan skapa en dialogruta för att tillhandahålla information till " +"användaren. Till exempel kan du använda en förloppsdialog för att indikera " +"aktuell status för en åtgärd, eller använda en varningsdialog för att larma " +"användaren." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"När användaren stänger dialogrutan, skriver <app>Zenity</app> ut texten som " +"producerats av dialogrutan till standard ut." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"När du skriver <app>Zenity</app>-kommandon, säkerställ att du placerar " +"citationstecken runt varje argument." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Använd till exempel:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Min helgplanerare\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "Använd inte:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Min helgplanerare" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Om du inte använder citationstecken kan du få oväntade resultat." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Snabbtangenter" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"En snabbtangent är en tangent som låter dig genomföra en åtgärd från " +"tangentbordet istället för att använda musen för att välja ett kommando från " +"en meny eller dialog. Varje snabbtangent identifieras av en understruken " +"bokstav i en meny eller dialogflagga." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Vissa <app>Zenity</app>-dialoger har stöd för användningen av " +"snabbtangenter. För att ange tecknet som ska användas som snabbtangenten, " +"placera ett understreck före den bokstaven i dialogens text. Följande " +"exempel visar hur man specificerar bokstaven ”V” som en snabbtangent:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Välj ett namn\".</input>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Avslutningskoder" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity returnerar följande avslutningskoder:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Avslutningskod" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"Användaren har antingen tryckt på <gui style=\"button\">OK</gui> eller <gui " +"style=\"button\">Stäng</gui>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Användaren har antingen tryckt på <gui style=\"button\">Avbryt</gui>, eller " +"använt fönsterfunktioner för att stänga dialogrutan." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Ett oväntat fel har inträffat." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Dialogrutan har stängts därför att tidsgränsen har nåtts." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Allmänna alternativ" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "Alla Zenity-dialoger har stöd för följande allmänna flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>titel</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Anger titeln på en dialogruta." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonsökväg</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Anger ikonen som visas i fönsterramen för dialogen. Det finns 4 " +"standardikoner som finns tillgängliga genom att ange något av följande " +"nyckelord - \"info\", \"warning\", \"question\" och \"error\"." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>bredd</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Anger bredden på dialogrutan." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>höjd</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Anger höjden på dialogrutan." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tidsgräns</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Anger tidsgränsen i sekunder efter vilken dialogrutan stängs." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Hjälpflaggor" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity tillhandahåller följande hjälpflaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Visar förkortad hjälptext." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Visar fullständig hjälptext för alla dialoger." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för allmänna dialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för kalenderdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för textinmatningsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för feldialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för informationsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för filväljardialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för listdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Visar hjälptext för aviseringsikonflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för förloppsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för frågedialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för varningsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Visar hjälp för textinformationsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Visar hjälp för diverse flaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Visar hjälp för GTK+-flaggor." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse flaggor" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Zenity tillhandahåller även följande flaggor för diverse saker:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Visar dialogrutan <gui>Om Zenity</gui>, vilken innehåller " +"versionsinformation för Zenity, upphovsrättsinformation, och " +"utvecklarinformation." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Visar versionsnumret för Zenity." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-flaggor" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"Zenity har stöd för standardflaggorna för GTK+. För mer information om GTK+-" +"flaggorna, kör kommandot <cmd>zenity --help-gtk</cmd>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Miljövariabler" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Normalt kommer Zenity att identifiera terminalfönstret från vilket det " +"startades och håller sig själv ovanför det fönstret. Detta beteende kan " +"inaktiveras genom att tömma ur miljövariabeln <var>WINDOWID</var>." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--warning</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Varningsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--warning</cmd> för att skapa en varningsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en varningsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Koppla från strömkabeln för att undvika elektriska stötar.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exempel på varningsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på varningsdialog" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet Zenity v2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Java Desktop System Documentation Team" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "Augusti 2004" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Handbok för Zenity v1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Januari 2003" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Den här handboken beskriver version 2.6.0 av Zenity." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Återkoppling" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "För att skicka in kommentarer eller förslag, följ instruktionerna på " +#~ "<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">återkopplingssidan</" +#~ "ulink>." + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Zenity är en vidareutveckling av gdialog, GNOME-porteringen av dialog som " +#~ "låter dig visa dialogrutor från kommandoraden och skalskript." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "zenity-kommando" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "dialogskapare" + +#~ msgid "" +#~ "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +#~ "\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +#~ "command></userinput></screen>" +#~ msgstr "" +#~ "Till exempel, använd: <screen><userinput><command>zenity --calendar --" +#~ "title=\"Semesterplanerare\"</command></userinput></screen> Använd inte: " +#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Semesterplanerare</" +#~ "command></userinput></screen>" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>titel</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>bredd</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>höjd</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>tidsgräns</replaceable>" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>dag</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>månad</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>år</replaceable>" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>filnamn</replaceable>" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>kolumn</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "<application>Zenity</application> kan skapa fyra typer av " +#~ "meddelandedialoger:" + +#~ msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Välj en fil\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"Ingen fil vald.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"Ingen fil vald.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " diff --git a/help/sv/sv.stamp b/help/sv/sv.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.stamp diff --git a/help/sv/text.page b/help/sv/text.page new file mode 100644 index 00000000..0480afed --- /dev/null +++ b/help/sv/text.page @@ -0,0 +1,90 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--text-info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Textinformationsdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--text-info</cmd> för att skapa en textinformationsdialog.</p> + + <p>Textinformationsdialogen har stöd för följande flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filnamn</var></title> + <p>Anger en fil som läses in i textinformationsdialogen.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Tillåter att den visade texten redigeras. Den redigerade texten returneras till standard ut när dialogrutan stängs.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>TYPSNITT</var></title> + <p>Anger texttypsnittet.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Aktivera en kryssruta för användning i stil med ”Jag har läst och accepterar villkoren.”</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Aktivera html-stöd.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Ställer in en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html.</p> + </item> + + </terms> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en textinformationsdialog:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Du måste placera filen "COPYING" i samma mapp som detta skript. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Licens" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="Jag har läst och accepterar villkoren." + +case $? in + 0) + echo "Påbörja installation!" + # nästa steg + ;; + 1) + echo "Avsluta installation!" + ;; + -1) + echo "Ett oväntat fel har inträffat." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Exempel på textinformationsdialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på textinformationsdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/sv/usage.page b/help/sv/usage.page new file mode 100644 index 00000000..d4f781d8 --- /dev/null +++ b/help/sv/usage.page @@ -0,0 +1,270 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="sv"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Du kan använda <app>Zenity</app> för att skapa enkla dialogrutor som interagerar grafiskt med användaren.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Användning</title> + <p>När du skriver skript kan du använda <app>Zenity</app> för att skapa enkla dialogrutor som interagerar grafiskt med användaren enligt följande:</p> + <list> + <item> + <p>Du kan skapa en dialogruta för att hämta in information från användaren. Till exempel kan du fråga användaren om att välja ett datum från en kalenderdialog, eller att välja en fil från en filväljardialog.</p> + </item> + <item> + <p>Du kan skapa en dialogruta för att tillhandahålla information till användaren. Till exempel kan du använda en förloppsdialog för att indikera aktuell status för en åtgärd, eller använda en varningsdialog för att larma användaren.</p> + </item> + </list> + <p>När användaren stänger dialogrutan, skriver <app>Zenity</app> ut texten som producerats av dialogrutan till standard ut.</p> + + <note> + <p>När du skriver <app>Zenity</app>-kommandon, säkerställ att du placerar citationstecken runt varje argument.</p> + <p>Använd till exempel:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Min helgplanerare"</screen> + <p>Använd inte:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Min helgplanerare</screen> + <p>Om du inte använder citationstecken kan du få oväntade resultat.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Snabbtangenter</title> + <p>En snabbtangent är en tangent som låter dig genomföra en åtgärd från tangentbordet istället för att använda musen för att välja ett kommando från en meny eller dialog. Varje snabbtangent identifieras av en understruken bokstav i en meny eller dialogflagga.</p> + <p>Vissa <app>Zenity</app>-dialoger har stöd för användningen av snabbtangenter. För att ange tecknet som ska användas som snabbtangenten, placera ett understreck före den bokstaven i dialogens text. Följande exempel visar hur man specificerar bokstaven ”V” som en snabbtangent:</p> + <screen><input>"_Välj ett namn".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Avslutningskoder</title> + <p>Zenity returnerar följande avslutningskoder:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Avslutningskod</p></td> + <td> + <p>Beskrivning</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>Användaren har antingen tryckt på <gui style="button">OK</gui> eller <gui style="button">Stäng</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>Användaren har antingen tryckt på <gui style="button">Avbryt</gui>, eller använt fönsterfunktioner för att stänga dialogrutan.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Ett oväntat fel har inträffat.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Dialogrutan har stängts därför att tidsgränsen har nåtts.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Allmänna alternativ</title> + + <p>Alla Zenity-dialoger har stöd för följande allmänna flaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>titel</var></title> + <p>Anger titeln på en dialogruta.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonsökväg</var></title> + <p>Anger ikonen som visas i fönsterramen för dialogen. Det finns 4 standardikoner som finns tillgängliga genom att ange något av följande nyckelord - "info", "warning", "question" och "error".</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>bredd</var></title> + <p>Anger bredden på dialogrutan.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>höjd</var></title> + <p>Anger höjden på dialogrutan.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>tidsgräns</var></title> + <p>Anger tidsgränsen i sekunder efter vilken dialogrutan stängs.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Hjälpflaggor</title> + + <p>Zenity tillhandahåller följande hjälpflaggor:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Visar förkortad hjälptext.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Visar fullständig hjälptext för alla dialoger.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för allmänna dialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för kalenderdialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för textinmatningsdialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för feldialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för informationsdialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för filväljardialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för listdialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för aviseringsikonflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för förloppsdialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för frågedialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Visar hjälptext för varningsdialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Visar hjälp för textinformationsdialogflaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Visar hjälp för diverse flaggor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Visar hjälp för GTK+-flaggor.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Diverse flaggor</title> + + <p>Zenity tillhandahåller även följande flaggor för diverse saker:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Visar dialogrutan <gui>Om Zenity</gui>, vilken innehåller versionsinformation för Zenity, upphovsrättsinformation, och utvecklarinformation.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Visar versionsnumret för Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+-flaggor</title> + + <p>Zenity har stöd för standardflaggorna för GTK+. För mer information om GTK+-flaggorna, kör kommandot <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Miljövariabler</title> + + <p>Normalt kommer Zenity att identifiera terminalfönstret från vilket det startades och håller sig själv ovanför det fönstret. Detta beteende kan inaktiveras genom att tömma ur miljövariabeln <var>WINDOWID</var>.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/sv/warning.page b/help/sv/warning.page new file mode 100644 index 00000000..0c78cf0c --- /dev/null +++ b/help/sv/warning.page @@ -0,0 +1,36 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="sv"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Använd flaggan <cmd>--warning</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Nylander</mal:name> + <mal:email>po@danielnylander.se</mal:email> + <mal:years>2006, 2009</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Sebastian Rasmussen</mal:name> + <mal:email>sebras@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2016</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Varningsdialog</title> + <p>Använd flaggan <cmd>--warning</cmd> för att skapa en varningsdialog.</p> + + <p>Följande exempelskript visar hur man skapar en varningsdialog:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Koppla från strömkabeln för att undvika elektriska stötar." +</code> + + <figure> + <title>Exempel på varningsdialog</title> + <desc><app>Zenity</app>-exempel på varningsdialog</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/calendar.page b/help/uk/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..18c49d1a --- /dev/null +++ b/help/uk/calendar.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Діалог календаря</title> + <p> + Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date. + </p> + <p>Діалог календаря підтримує наступні параметри:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Вказує текст, який відображається у діалозі календаря.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title> + <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title> + <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title> + <p>Вказує рік, який виділяється у діалозі календаря.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title> + <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a calendar dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Select a Date" \ +--text="Click on a date to select that date." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No date selected" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Приклад діалогу календаря</title> + <desc>Zenity calendar dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/color-selection.page b/help/uk/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..d0771315 --- /dev/null +++ b/help/uk/color-selection.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Color Selection Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog. + </p> + <p> + The color selection dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Show the palette.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a color selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "You selected $COLOR.";; + 1) + echo "No color selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Color Selection Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/uk/entry.page b/help/uk/entry.page new file mode 100644 index 00000000..a8d1444d --- /dev/null +++ b/help/uk/entry.page @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Діалог вводу тексту</title> + <p> + Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output. + </p> + <p>Діалог вводу тексту підтримує наступні параметри:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Вказує текст, який відображається у діалозі вводу тексту.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Вказує текст, який відображається у полі вводу тексту в діалозі вводу тексту.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Текст у полі вводу тексту ховається.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Add new profile" \ +--text="Enter name of new profile:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No name entered" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Приклад діалогу вводу тексту</title> + <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/error.page b/help/uk/error.page new file mode 100644 index 00000000..5d452fb7 --- /dev/null +++ b/help/uk/error.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Діалог помилки</title> + <p> + Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an error dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="Could not find /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Приклад діалогу помилки</title> + <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/file-selection.page b/help/uk/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..97a93b98 --- /dev/null +++ b/help/uk/file-selection.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Діалог вибору файлів</title> + <p> + Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard + output. The default mode of the file selection dialog is open. + </p> + <p>Ділог вибору файлів підтримує наступні параметри:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Вказує файл ч и каталог, який виділяється при першому показі діалогу вибору файлів.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>дозволяє вибір кількох назв файлів у діалозі вибору файлів.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Дозволяє лише вибір каталогів у діалозі вибору файлів.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Встановлює режим збереження у діалозі вибору файлів.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Вказує рядок, який використовується для розділення списку назв файлів, що повертаються командою.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a file selection dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" selected.";; + 1) + echo "No file selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Приклад діалогу вибору файлів</title> + <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/forms.page b/help/uk/forms.page new file mode 100644 index 00000000..b4c869e0 --- /dev/null +++ b/help/uk/forms.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Forms Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog. + </p> + + <p> + The forms dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Entry in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title> + <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title> + <p>Set output separator character. (Default: | )</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title> + <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a forms dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Add Friend" \ + --text="Enter information about your friend." \ + --separator="," \ + --add-entry="First Name" \ + --add-entry="Family Name" \ + --add-entry="Email" \ + --add-calendar="Birthday" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "Friend added.";; + 1) + echo "No friend added." + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Forms Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/index.page b/help/uk/index.page new file mode 100644 index 00000000..510bacd8 --- /dev/null +++ b/help/uk/index.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="uk"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun команда документування Java Desktop System</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +</info> +<title>Довідка з програми Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Dialogs</title> +</section> +</page> diff --git a/help/uk/info.page b/help/uk/info.page new file mode 100644 index 00000000..c3fc111a --- /dev/null +++ b/help/uk/info.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Info Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create an information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Updated 3 of 10 files." +</code> + + + <figure> + <title>Приклад діалогу інформації</title> + <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/intro.page b/help/uk/intro.page new file mode 100644 index 00000000..afa84d0b --- /dev/null +++ b/help/uk/intro.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="uk"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc> +</info> +<title>Вступ</title> +<p> + <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog: +</p> + +<list> + <item><p>Календар</p></item> + <item><p>Вибір файлів</p></item> + <item><p>Forms</p></item> + <item><p>Список</p></item> + <item><p>Значок області сповіщення</p></item> + <item><p>Повідомлення</p> + <list> + <item><p>Помилка</p></item> + <item><p>Інформація</p></item> + <item><p>Запитання</p></item> + <item><p>Попередження</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Password entry</p></item> + <item><p>Індикатор поступу</p></item> + <item><p>Поле вводу тексту</p></item> + <item><p>Текстова інформація</p></item> + <item><p>Scale</p></item> + <item><p>Color selection</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/uk/legal.xml b/help/uk/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..2bc816e5 --- /dev/null +++ b/help/uk/legal.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para>Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах ліцензіїGFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 66 ліцензії.</para> + + <para>Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або починаються з великої літери.</para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/help/uk/list.page b/help/uk/list.page new file mode 100644 index 00000000..d929c06f --- /dev/null +++ b/help/uk/list.page @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Діалог списку</title> + <p> + Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output. + </p> + + <p>Дані для діалогу мають вказуватись стовпчик за стовпчиком. Дані можуть передаватись діалогу через стандартний потік вводу. Кожен елемент має відокремлюватись символом нового рядка.</p> + + <p> + If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'. + </p> + + <p>Діалог списку підтримує наступні параметри:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog. + </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Вказує, що перший стовпчик списку містить поля для відмітки.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Вказує, що перший стовпчик списку містить поля радіо-перемикачі. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Дозволяє редагувати відображувані елементи.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title> + <p>Вказує який рядок використовується, коли діалог списку повертає виділені елементи.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title> + <p>Вказує стовпчик, виділені елементи з якого будуть виводитись. Типове значення '1'. Щоб виводити елементи з усіх стовпчиків, можна вказати 'ALL'.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a list dialog: + </p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="Choose the Bugs You Wish to View" \ + --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \ + 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ + 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ + 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Приклад діалогу списку</title> + <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/message.page b/help/uk/message.page new file mode 100644 index 00000000..36fe2b5f --- /dev/null +++ b/help/uk/message.page @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc> + <link xref="error">Error</link>, + <link xref="info">Info</link>, + <link xref="question">Question</link>, + <link xref="warning">Warning</link> + </desc> + </info> + <title>Message Dialog</title> + <p> +For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog. + </p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/uk/notification.page b/help/uk/notification.page new file mode 100644 index 00000000..7bd7ad52 --- /dev/null +++ b/help/uk/notification.page @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Значок області сповіщення</title> + <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Вказує текст, який відображається у області сповіщення.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>Приклад значка області сповіщення</title> + <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/uk/password.page b/help/uk/password.page new file mode 100644 index 00000000..673557fd --- /dev/null +++ b/help/uk/password.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Password Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog. + </p> + <p> + The password entry dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Display the username field.</p> + </item> + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a password entry dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "Stop login.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Password Entry Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/uk/progress.page b/help/uk/progress.page new file mode 100644 index 00000000..8d6e9003 --- /dev/null +++ b/help/uk/progress.page @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Діалог поступу</title> + <p> + Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog. + </p> + + <p> + <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number. + </p> + + <p>Діалог поступу підтримує наступні параметри:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title> + <p>Вказує текст, який відображається у діалозі поступу.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title> + <p>Вказує початковий відсоток, який виставляється у діалозі поступу.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Закриває діалог поступу при досяганні 100%</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Вказує, що індикатор поступу пульсує доки зі стандартного вводу не буде прочитано символ EOF.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a progress dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Updating mail logs" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "This line will just be ignored" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Rebooting system" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="Update System Logs" \ + --text="Scanning mail logs..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="Update canceled." +fi +</code> + + + <figure> + <title>Приклад діалогу поступу</title> + <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/question.page b/help/uk/question.page new file mode 100644 index 00000000..70390b29 --- /dev/null +++ b/help/uk/question.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Діалог запитання</title> + <p> + Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a question dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="Are you sure you wish to proceed?" +</code> + + + <figure> + <title>Приклад діалогу запитання</title> + <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/scale.page b/help/uk/scale.page new file mode 100644 index 00000000..93ebcf91 --- /dev/null +++ b/help/uk/scale.page @@ -0,0 +1,79 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Scale Dialog</title> + <p> + Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog. + </p> + <p> + The scale dialog supports the following options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set minimum value. (Default: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set maximum value. (Default: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title> + <p>Set step size. (Default: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Hide value on dialog.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a scale dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "You selected $VALUE%.";; + 1) + echo "No value selected.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Scale Dialog Example</title> + <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/uk/text.page b/help/uk/text.page new file mode 100644 index 00000000..95199075 --- /dev/null +++ b/help/uk/text.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Текстовий інформаційний діалог</title> + <p> + Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog. + </p> + + <p>Текстовий інформаційний діалог підтримує наступні параметри:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title> + <p>Вказує файл, який завантажується у текстовий інформаційний діалог.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Дозволяє редагувати текст, що виводиться. Редагований текст повертається через стандартний потік виводу при закриванні діалогу. </p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title> + <p>Specifies the text font.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title> + <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Enable html support.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p> + </item> + + </terms> + + <p> + The following example script shows how to create a text information dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Приклад текстового інформаційного діалогу</title> + <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 00000000..52d2d9c9 --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,1707 @@ +# Ukrainian translation of zenity manual +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Maxim Dziumanenko <dziumaneko@gmail.com>, 2005-2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity manual\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-09 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 16:16+0300\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumaneko@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:554(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:642(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:688(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:793(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:855(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:889(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:923(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:957(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1052(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1123(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1192(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Довідка з програми Zenity" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Довідка з програми Zenity 2.0" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " +"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" +"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " +"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " +"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за " +"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах " +"ліцензіїGFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, " +"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 66 " +"ліцензії." + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " +"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " +"документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що " +"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " +"починаються з великої літери." + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " +"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " +"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " +"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " +"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " +"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ " +"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. " +"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ " +"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " +"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " +"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " +"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " +"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " +"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " +"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " +"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " +"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " +"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " +"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " +"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Команда документування Java Desktop System" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Проект документування GNOME" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Серпень 2004" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun команда документування Java Desktop System" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Довідка з програми Zenity версії 1.0" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Січень 2003" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "У довідці описується Zenity версії 2.6.0" + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Зворотній зв'язок" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Для зворотного зв'язка слідуйте директивам на <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Сторінці зворотного зв'язку</ulink>." + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"Zenity - переписана версія gdialog, перенесеної на GNOME програми dialog, " +"яка дозволяє відображати діалогові вікна з командного рядка та сценаріїв " +"оболонки." + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "команда zenity" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "створення діалогів" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> дозволяє створювати наступні типи простих " +"діалогів:" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Вибір файлів" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Значок області сповіщення" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) +msgid "Question" +msgstr "Запитання" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Індикатор поступу" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Поле вводу тексту" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Текстова інформація" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Використання" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Коли ви пишете сценарій, можете використовувати <application>Zenity</" +"application> для створення простих діалогових вікон графічної взаємодії з " +"користувачем, а саме:" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Можна створити діалогове вікно для отримання інформації від користувача. " +"Наприклад, можна спитати у користувача дату у діалоговому вікні календаря, " +"або вибрати файл у вікні вибору файлів." + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Можна створити діалогове вікно для виводу інформації користувачу. Наприклад, " +"можна створити діалогове вікно з індикатором поступу поточної операції, або " +"вивести попереджувальне повідомлення." + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Коли користувач закриває діалог, <application>Zenity</application> виводить " +"створений діалогом текст у стандартний потік виводу." + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"Коли ви пишете команди <application>Zenity</application>, перевірте, що ви " +"ставите лапки навколо кожного аргументу." + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" +"Наприклад, використовуйте: <screen><userinput><command>zenity --calendar --" +"title=\"Планування вихідних\"</command></userinput></screen> А не: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Планування вихідних</" +"command></userinput></screen>" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Якщо ви пропустите липки можете отримати несподіваний результат." + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Комбінації клавіш" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Клавіші доступу - клавіші, які дозволяють виконати дію з клавіатури, а не " +"через вибір команд мишею. Кожен символ, що утворює комбінацію виділяється " +"підкресленням у меню чи діалозі. " + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Деякі діалоги <application>Zenity</application> підтримують комбінації " +"клавіш. Щоб вказати, що символ використовується для комбінації клавіш, " +"вставте перед ним символ підкреслення. У наступному прикладі показано як це " +"зробити для літери 'В':" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Виберіть ім'я\"." + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Коди завершення" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "<application>Zenity</application> повертає наступні коди завершення:" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Код завершення" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Користувач натиснув <guibutton>Гаразд</guibutton> або <guibutton>Закрити</" +"guibutton>." + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Користувач або натиснув <guibutton>Скасувати</guibutton>, або закрив вікно " +"використовуючи кнопку вікна." + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Несподівана помилка." + +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Діалог закрито після тайм-ауту." + +#: C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: C/zenity.xml:248(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"Усі діалоги <application>Zenity</application> підтримують наступні загальні " +"параметри:" + +#: C/zenity.xml:255(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>заголовок</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Вказує заголовок діалогового вікна." + +#: C/zenity.xml:262(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>шлях_значка</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:264(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Вказує значок, який відображається у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані " +"значки, які вказуються ключовими словами 'info', 'warning', 'question' та " +"'error'." + +#: C/zenity.xml:272(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>ширина</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Вказує ширину вікна." + +#: C/zenity.xml:279(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>висота</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Вказує висоту вікна." + +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>тайм-аут</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Вказує таймаут у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите." + +#: C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Параметри довідки" + +#: C/zenity.xml:301(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "<application>Zenity</application>має наступні ключі довідки:" + +#: C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Відображає коротку довідку." + +#: C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Відображає повну довідку з усіх діалогів." + +#: C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Відображає довідку із загальних параметрів діалогів." + +#: C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу календаря." + +#: C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу вводу тексту." + +#: C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу сповіщення про помилку." + +#: C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу з інформацією." + +#: C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу вибору файлів." + +#: C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу списку." + +#: C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Відображає довідку про параметри значка в області сповіщення." + +#: C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу поступу." + +#: C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу запитання." + +#: C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу попередження." + +#: C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу інформаційного тексту." + +#: C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Відображає довідку про різні параметри." + +#: C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Відображає довідку про параметри GTK+." + +#: C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Інші параметри" + +#: C/zenity.xml:428(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "<application>Zenity</application> також має наступні інші параметри:" + +#: C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:437(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Відображається діалогове вікно <guilabel>Про Zenity</guilabel>, яке містить " +"інформацію про версію <application>Zenity</application>, авторські права та " +"інформацію про розробників." + +#: C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "Відображає номер версії програми <application>Zenity</application>." + +#: C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Параметри GTK+" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> підтримує стандартні параметри GTK+. " +"Докладніше про параметри GTK+, можна дізнатись виконавши <command>zenity -?</" +"command>." + +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Змінні оточення" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +msgstr "" +"Звичайно, <application>Zenity</application> визначає вікно терміналу з якого її запущено " +"та тримає своє вікно над вікном терміналу. Цю поведінку можна вимкнути " +"знявши змінну оточення <envar>WINDOWID</envar>." + +#: C/zenity.xml:480(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Діалог календаря" + +#: C/zenity.xml:482(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"Для створення діалогу календаря використовується параметр <option>--" +"calendar</option>. <application>Zenity</application> повертає вибрану дату у " +"стандартний потік. Якщо дату не було вказано у командному рядку, " +"використовується поточна дата." + +#: C/zenity.xml:485(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Діалог календаря підтримує наступні параметри:" + +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>текст</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:494(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі календаря." + +#: C/zenity.xml:499(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>день</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:501(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Вказує день, який виділяється у діалозі календаря. <replaceable>день</" +"replaceable> має бути числом від 1 до 31." + +#: C/zenity.xml:507(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>місяць</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:509(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Вказує місяць, який виділяється у діалозі календаря. <replaceable>місяць</" +"replaceable> має бути числом від 1 до 12." + +#: C/zenity.xml:515(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:517(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Вказує рік, який виділяється у діалозі календаря." + +#: C/zenity.xml:522(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>формат</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:524(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" +"Вказує формат дати, яка виділяється у діалозі календаря. Типовий формат " +"залежить від локалі. <replaceable>формат</replaceable> має бути допуститим " +"виразом для функції <command>strftime</command>, наприклад <literal>%A %d/%m/" +"%y</literal>." + +#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Виберіть дату\" \\\n" +" --text=\"Клацніть на даті для її вибору.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Дату не вибрано\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:531(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному прикладі сценарію показано створення діалогу календаря: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:550(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу календаря" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:557(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу календаря" + +#: C/zenity.xml:569(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Діалог вибору файлів" + +#: C/zenity.xml:571(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." +msgstr "" +"Для створення діалогу вибору файлів використовується параметр <option>--file-" +"selection</option>. <application>Zenity</application> повертає виділені " +"файли чи каталоги у стандартному потоці виводу. Типовим режимом діалогу " +"вибору файлів є відкривання." + +#: C/zenity.xml:575(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Ділог вибору файлів підтримує наступні параметри:" + +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>назва-файлу</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Вказує файл ч и каталог, який виділяється при першому показі діалогу вибору " +"файлів." + +#: C/zenity.xml:589(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:591(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "дозволяє вибір кількох назв файлів у діалозі вибору файлів." + +#: C/zenity.xml:596(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:598(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Дозволяє лише вибір каталогів у діалозі вибору файлів." + +#: C/zenity.xml:603(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:605(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Встановлює режим збереження у діалозі вибору файлів." + +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:612(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Вказує рядок, який використовується для розділення списку назв файлів, що " +"повертаються командою." + +#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Виберіть файл\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Вибрано \\\"$FILE\\\".\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Файл не вибраний.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Файл не вибраний.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:618(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному прикладі показано створення діалогу вибору файлів: <placeholder-" +"1/>" + +#: C/zenity.xml:638(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу вибору файлів" + +#: C/zenity.xml:645(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу вибору файлу" + +#: C/zenity.xml:655(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Значок області сповіщення" + +#: C/zenity.xml:665(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Вказує текст, який відображається у області сповіщення." + +#: C/zenity.xml:673(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Є необхідні оновлення для системи!\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:671(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному прикладі показано створення значка області сповіщення: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:684(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Приклад значка області сповіщення" + +#: C/zenity.xml:691(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад значка області сповіщення" + +#: C/zenity.xml:702(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Діалог списку" + +#: C/zenity.xml:704(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard output." +msgstr "" +"Для створення діалогу списку використовується параметр <option>--list</" +"option>. <application>Zenity</application> повертає елементи виділених " +"рядків у першому стовпчику тексту в стандартному потоці виводу." + +#: C/zenity.xml:708(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Дані для діалогу мають вказуватись стовпчик за стовпчиком. Дані можуть " +"передаватись діалогу через стандартний потік вводу. Кожен елемент має " +"відокремлюватись символом нового рядка." + +#: C/zenity.xml:712(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Якщо ви використовуєте параметри <option>--checklist</option> чи <option>--" +"radiolist</option>, кожен рядок має починатись з 'TRUE' чи 'FALSE'." + +#: C/zenity.xml:716(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Діалог списку підтримує наступні параметри:" + +#: C/zenity.xml:723(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:725(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Вказує заголовки стовпчиків, які відображаються у діалогу списку. Треба " +"вказати параметр <option>--column</option> для кожного рядка, який ви хочете " +"побачити у діалозі." + +#: C/zenity.xml:731(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:733(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля для відмітки." + +#: C/zenity.xml:739(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:741(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля радіо-перемикачі. " + +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:749(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Дозволяє редагувати відображувані елементи." + +#: C/zenity.xml:757(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Вказує який рядок використовується, коли діалог списку повертає виділені " +"елементи." + +#: C/zenity.xml:763(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>стовпчик</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:765(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Вказує стовпчик, виділені елементи з якого будуть виводитись. Типове " +"значення '1'. Щоб виводити елементи з усіх стовпчиків, можна вказати 'ALL'." + +#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Виберіть помилки, які хочете переглянути\" \\\n" +" --column=\"номер помилки\" --column=\"Важливість\" --column=\"Опис\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:773(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" +"У наступному прикладі показується сценарій створення діалогу списку: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:789(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу списку" + +#: C/zenity.xml:796(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу списку" + +#: C/zenity.xml:807(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Діалоги повідомлення" + +#: C/zenity.xml:809(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> може створювати чотири типи діалогів " +"повідомлення:" + +#: C/zenity.xml:827(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"Для кожного типу параметр <option>--text</option> вказує текст. який буде " +"відображатись у діалозі." + +#: C/zenity.xml:832(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Діалог помилки" + +#: C/zenity.xml:834(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "Для створення діалогу помилки використовуйте <option>--error</option>." + +#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Не вдається знайти /var/log/syslog.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:838(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному сценарії показується створення діалогу помилки: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:851(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу помилки" + +#: C/zenity.xml:858(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу помилки" + +#: C/zenity.xml:866(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Діалог інформації" + +#: C/zenity.xml:868(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "" +"Для створення діалогу інформації використовуйте <option>--info</option>." + +#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Об'єднання завершено. Оновлено 3 з 10 файлів.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:872(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному сценарії показується створення діалогу інформації: <placeholder-" +"1/>" + +#: C/zenity.xml:885(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу інформації" + +#: C/zenity.xml:892(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу інформації" + +#: C/zenity.xml:900(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Діалог запитання" + +#: C/zenity.xml:902(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "" +"Для створення діалогу запитання використовуйте <option>--info</option>." + +#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Бажаєте продовжити?\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:906(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному сценарії показується створення діалогу запитання: <placeholder-" +"1/>" + +#: C/zenity.xml:919(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу запитання" + +#: C/zenity.xml:926(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу запитання" + +#: C/zenity.xml:934(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Діалог попередження" + +#: C/zenity.xml:936(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Для створення діалогу попередження використовуйте <option>--info</option>." + +#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Вимкніть кабель живлення щоб запобігти ураженню електричним струмом.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:940(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному сценарії показується створення діалогу попередження: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:953(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу попередження" + +#: C/zenity.xml:960(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу попередження" + +#: C/zenity.xml:972(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Діалог поступу" + +#: C/zenity.xml:974(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Для створення діалогу поступу використовується наступний параметр <option>--" +"progress</option>." + +#: C/zenity.xml:978(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> читає дані зі стандартного потоку вводу " +"рядок за рядком. Якщо рядок починається з #, текст оновлюється на текст " +"цього рядка. Якщо рядок містить лише число, оновлюється відсоток поступу." + +#: C/zenity.xml:982(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Діалог поступу підтримує наступні параметри:" + +#: C/zenity.xml:991(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі поступу." + +#: C/zenity.xml:996(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>відсоток</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:998(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Вказує початковий відсоток, який виставляється у діалозі поступу." + +#: C/zenity.xml:1003(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:1005(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Закриває діалог поступу при досяганні 100%" + +#: C/zenity.xml:1010(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:1012(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Вказує, що індикатор поступу пульсує доки зі стандартного вводу не буде " +"прочитано символ EOF." + +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Оновлення поштових журналів\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Скидання завдань cron\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"Цей рядок просто ігнорується\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Перезавантаження системи\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Оновлення системних журналів\" \\\n" +" --text=\"Сканування поштових журналів...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Оновлення скасовано.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1018(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному сценарії показується створення діалогу поступу: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1048(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу поступу" + +#: C/zenity.xml:1055(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу поступу" + +#: C/zenity.xml:1066(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Діалог вводу тексту" + +#: C/zenity.xml:1068(para) +msgid "" +"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard output." +msgstr "" +"Для створення діалогу вводу тексту використовується наступний параметр " +"<option>-entry</option>. <application>Zenity</application> повертає вміст " +"поля вводу тексту в стандартний потік виводу." + +#: C/zenity.xml:1071(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Діалог вводу тексту підтримує наступні параметри:" + +#: C/zenity.xml:1080(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі вводу тексту." + +#: C/zenity.xml:1085(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:1087(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Вказує текст, який відображається у полі вводу тексту в діалозі вводу тексту." + +#: C/zenity.xml:1092(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1094(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Текст у полі вводу тексту ховається." + +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Додавання запису\" \\\n" +" --text=\"Введіть _пароль:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Пароль не введено\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1100(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному сценарії показується створення діалогу вводу тексту: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1119(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Приклад діалогу вводу тексту" + +#: C/zenity.xml:1126(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу вводу тексту" + +#: C/zenity.xml:1136(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Текстовий інформаційний діалог" + +#: C/zenity.xml:1138(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"Для створення текстового інформаційного діалогу використовується параметр " +"<option>--text-info</option>." + +#: C/zenity.xml:1142(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Текстовий інформаційний діалог підтримує наступні параметри:" + +#: C/zenity.xml:1151(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Вказує файл, який завантажується у текстовий інформаційний діалог." + +#: C/zenity.xml:1158(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Дозволяє редагувати текст, що виводиться. Редагований текст повертається " +"через стандартний потік виводу при закриванні діалогу. " + +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Виберіть файл\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Файл не вибраний.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Файл не вибраний.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1164(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"У наступному сценарії показується створення текстового інформаційного " +"діалогу: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1188(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Приклад текстового інформаційного діалогу" + +#: C/zenity.xml:1195(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу інформації" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.com.ua>, 2005" + + diff --git a/help/uk/uk.stamp b/help/uk/uk.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.stamp diff --git a/help/uk/usage.page b/help/uk/usage.page new file mode 100644 index 00000000..6c6dfb01 --- /dev/null +++ b/help/uk/usage.page @@ -0,0 +1,280 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="uk"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc> +</info> +<title>Використання</title> + <p> + When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows: + </p> + <list> + <item> + <p>Можна створити діалогове вікно для отримання інформації від користувача. Наприклад, можна спитати у користувача дату у діалоговому вікні календаря, або вибрати файл у вікні вибору файлів.</p> + </item> + <item> + <p>Можна створити діалогове вікно для виводу інформації користувачу. Наприклад, можна створити діалогове вікно з індикатором поступу поточної операції, або вивести попереджувальне повідомлення.</p> + </item> + </list> + <p> + When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output. + </p> + + <note> + <p> + When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument. + </p> + <p>For example, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen> + <p>Do not use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen> + <p>Якщо ви пропустите липки можете отримати несподіваний результат.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Комбінації клавіш</title> + <p>Клавіші доступу - клавіші, які дозволяють виконати дію з клавіатури, а не через вибір команд мишею. Кожен символ, що утворює комбінацію виділяється підкресленням у меню чи діалозі. </p> + <p> + Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key: + </p> + <screen><input>"_Choose a name".</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Коди завершення</title> + <p> + Zenity returns the following exit codes: + </p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Код завершення</p></td> + <td> + <p>Опис</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Несподівана помилка.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>Діалог закрито після тайм-ауту.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Загальні параметри</title> + + <p> + All Zenity dialogs support the following general options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title> + <p>Вказує заголовок діалогового вікна.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Вказує значок, який відображається у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані значки, які вказуються ключовими словами 'info', 'warning', 'question' та 'error'.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> + <p>Вказує ширину вікна.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title> + <p>Вказує висоту вікна.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title> + <p>Вказує таймаут у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Параметри довідки</title> + + <p> + Zenity provides the following help options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Відображає коротку довідку.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Відображає повну довідку з усіх діалогів.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Відображає довідку із загальних параметрів діалогів.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу календаря.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу вводу тексту.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу сповіщення про помилку.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу з інформацією.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу вибору файлів.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу списку.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри значка в області сповіщення.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу поступу.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу запитання.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу попередження.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри діалогу інформаційного тексту.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Відображає довідку про різні параметри.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Відображає довідку про параметри GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Інші параметри</title> + + <p> + Zenity also provides the following miscellaneous options: + </p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Displays the version number of Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Параметри GTK+</title> + + <p> + Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command. + </p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Змінні оточення</title> + + <p> + Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched + and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by + unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable. + </p> + + </section> +</page> diff --git a/help/uk/warning.page b/help/uk/warning.page new file mode 100644 index 00000000..eef89316 --- /dev/null +++ b/help/uk/warning.page @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="uk"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc> + </info> + <title>Діалог попередження</title> + <p> + Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog. + </p> + + <p> + The following example script shows how to create a warning dialog: + </p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock." +</code> + + <figure> + <title>Приклад діалогу попередження</title> + <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/calendar.page b/help/zh_CN/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..be17a88d --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/calendar.page @@ -0,0 +1,73 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--calendar</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>日历对话框</title> + <p>使用 <cmd>--calendar</cmd> 选项来创建日历对话框。Zenity 在标准输出中返回选定的日期。如果没有在命令行指定日期,就使用当前日期。</p> + <p>日历对话框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>文本</var></title> + <p>指定日历对话框里显示的文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>天</var></title> + <p>指定日历对话框中的日子。天必须是介于 1~31 之间的数字。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>月份</var></title> + <p>指定日历对话框中的月份。月份必须是介于 1~12 之间的数字。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>年</var></title> + <p>指定日历对话框中的年份。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>格式</var></title> + <p>指定选定的日期返回时的样式。默认的格式取决于您的区域设置。格式必须可以被 <cmd>strftime</cmd> 函数接受,例如 <var>%A %d/%m/%y</var>。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个日历对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="选择日期" \ +--text="通过点击选择日期。" \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "没有选择日期" +fi +</code> + + + <figure> + <title>日历对话框范例</title> + <desc>Zenity 日历对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/color-selection.page b/help/zh_CN/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..668c04d5 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/color-selection.page @@ -0,0 +1,60 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--color-selection</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>颜色选择对话框</title> + <p>使用 <cmd>--color-selection</cmd> 选项创建一个颜色选择对话框。</p> + <p>颜色选择对话框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>值</var></title> + <p>设置初始颜色。(例如:#FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>显示调色板。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个颜色选择对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "您选择了 $COLOR。";; + 1) + echo "未选择颜色。";; + -1) + echo "发生意外错误。";; +esac +</code> + + <figure> + <title>颜色选择对话框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 颜色选择对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/zh_CN/entry.page b/help/zh_CN/entry.page new file mode 100644 index 00000000..0b9dafdb --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/entry.page @@ -0,0 +1,62 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--entry</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>文本输入框</title> + <p>使用 <cmd>--entry</cmd> 选项创建一个文本输入对话框。<app>Zenity</app> 将文本框的内容返回到标准输出。</p> + <p>文本输入框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>文本</var></title> + <p>指定在文本输入框中显示的文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>文本</var></title> + <p>指定在文本框的文本域里显示的文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>隐藏文本框中输入的字段内容。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个文本输入对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="添加新配置" \ +--text="输入新配置的名称:" \ +--entry-text "新配置" + then echo $? + else echo "未输入名称" +fi +</code> + + + <figure> + <title>文本框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 文本对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/error.page b/help/zh_CN/error.page new file mode 100644 index 00000000..8577ef5b --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/error.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>使用 <cmd>--error</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>错误框</title> + <p>使用 <cmd>--error</cmd> 选项创建一个错误对话框。</p> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个错误对话框:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="找不到 /var/log/syslog。" +</code> + + + <figure> + <title>错误框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 错误对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/file-selection.page b/help/zh_CN/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..db086bfb --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/file-selection.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--file-selection</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>文件选择对话框</title> + <p>使用 <cmd>--file-selection</cmd> 选项创建一个文件选择对话框。<app>Zenity</app> 在标准输出返回选中的文件或目录。默认的文件选择对话框模式是打开对话框。</p> + <p>文件选择对话框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>文件名</var></title> + <p>指定文件选择对话框在第一次显示时,选定的文件或文件夹。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>允许在文件选择对话框里选中多个文件名。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>在文件选择对话框里只允许选中文件夹。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>设置文件选择对话框模式为保存对话框。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>分隔符</var></title> + <p>指定用于分隔返回的文件名列表的字符。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个文件选择对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="选择文件"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" 被选中。";; + 1) + echo "没有选择文件。";; + -1) + echo "发生意外错误。";; +esac +</code> + + <figure> + <title>文件选择对话框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 文件选择对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/forms.page b/help/zh_CN/forms.page new file mode 100644 index 00000000..d1d0ca1b --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/forms.page @@ -0,0 +1,88 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--forms</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>表单对话框</title> + <p>使用 <cmd>--forms</cmd> 选项创建一个表单对话框。</p> + + <p>表单对话框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>字段名称</var></title> + <p>在表单对话框中添加新的输入框。</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>字段名</var></title> + <p>在表格对话框中输入新的密码输入框。(隐藏文本)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>字段名称</var></title> + <p>在表格对话框中添加新日历。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>文本</var></title> + <p>设置对话框文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>分隔符</var></title> + <p>设置输出分隔符字符。(默认:|)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>格式</var></title> + <p>设置返回日期的格式。默认的格式取决于您的区域设置。格式必须可以被 <cmd>strftime</cmd> 函数接受,例如 <var>%A %d/%m/%y</var>。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个进度对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="添加好友" \ + --text="输入您朋友的信息。" \ + --separator="," \ + --add-entry="名" \ + --add-entry="姓" \ + --add-entry="邮件" \ + --add-calendar="生日" >> addr.csv + +case $? in + 0) + echo "好友已添加。";; + 1) + echo "未添加好友。" + ;; + -1) + echo "发生意外错误。" + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>表单对话框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 表单对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/index.page b/help/zh_CN/index.page new file mode 100644 index 00000000..1b8ae83c --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/index.page @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="zh-CN"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Sun Java 桌面系统文档小组</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>GNU 自由文档许可证(GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Zenity 手册</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>对话框</title> +</section> +</page> diff --git a/help/zh_CN/info.page b/help/zh_CN/info.page new file mode 100644 index 00000000..00b507fc --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/info.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>使用 <cmd>--info</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>信息对话框</title> + <p>使用 <cmd>--info</cmd> 选项创建一个信息对话框。</p> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个信息对话框:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="合并完成。更新了 3 / 10 个文件。" +</code> + + + <figure> + <title>信息对话框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 信息对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/intro.page b/help/zh_CN/intro.page new file mode 100644 index 00000000..9d9f864f --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/intro.page @@ -0,0 +1,43 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="zh-CN"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> 可以创建各种类型的简单对话框。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>介绍</title> +<p><app>Zenity</app> 可以创建下列类型的简单对话框:</p> + +<list> + <item><p>日历</p></item> + <item><p>文件选择</p></item> + <item><p>表格</p></item> + <item><p>列表</p></item> + <item><p>通知图标</p></item> + <item><p>消息</p> + <list> + <item><p>错误</p></item> + <item><p>信息</p></item> + <item><p>问题</p></item> + <item><p>警告</p></item> + </list> + </item> + <item><p>密码输入</p></item> + <item><p>进度</p></item> + <item><p>文本输入</p></item> + <item><p>文本信息</p></item> + <item><p>范围</p></item> + <item><p>颜色选择</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/zh_CN/legal.xml b/help/zh_CN/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..96c0ce11 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此 <ulink type="help" url="help:fdl">链接</ulink> 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副本。</para> + <para>本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。</para> + + <para>各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 GNOME 文档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。</para> + + <para>本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有以下含义:<orderedlist> + <listitem> + <para>文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且</para> + </listitem> + <listitem> + <para>无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/zh_CN/list.page b/help/zh_CN/list.page new file mode 100644 index 00000000..584688a8 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/list.page @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--list</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>列表框</title> + <p>使用 <cmd>--list</cmd> 选项创建一个列表对话框,<app>Zenity</app> 在标准输出返回选中行的第一列项目。</p> + + <p>对话框里的数据必须指定行和列,可以由标准输入提供,每一项都必须由换行符分隔。</p> + + <p>如果您使用 <cmd>--checklist</cmd> 或 <cmd>--radiolist</cmd> 选项,每一行必须以“TRUE”或“FALSE”开始。</p> + + <p>列表框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>列</var></title> + <p>指定列表对话框显示的列标题。您必须为每个要显示的列,用 <cmd>--column</cmd> 选项指定一个列标题。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>指定列表框的第一列包含一个复选框。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>指定列表框的第一列包含单选按钮。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>指定显示的项可以编辑。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>分隔符</var></title> + <p>指定列表框返回选中项时使用的字符。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>列</var></title> + <p>指定选择列上显示什么,默认是“1”,“ALL”用于在列表上显示所有列。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的例子显示脚本如何创建一个列表对话框:</p> +<code> +#!/bin/sh + +zenity --list \ + --title="选择您想查看的 Bugs" \ + --column="Bug 编号" --column="严重" --column="描述" \ + 992383 Normal "多选时 GtkTreeView 崩溃" \ + 293823 High "GNOME 字典不能使用代理" \ + 393823 Critical "菜单编辑器在 GNOME 2.0 中不能运行" +</code> + + + <figure> + <title>列表框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 列表对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/message.page b/help/zh_CN/message.page new file mode 100644 index 00000000..7b1b49c6 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/message.page @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">错误</link>、<link xref="info">信息</link>、<link xref="question">问题</link>、<link xref="warning">警告</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>消息对话框</title> + <p>对于每一种类型,使用 <cmd>--text</cmd> 选项来指定在对话框里显示的文本。</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/zh_CN/notification.page b/help/zh_CN/notification.page new file mode 100644 index 00000000..795c737a --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/notification.page @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--notification</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>通知区域图标</title> + <p>使用 <cmd>--notification</cmd> 选项创建一个通知对话框。</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>文本</var></title> + <p>指定在通知区域显示的文本。</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> + <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> + <note style="tip"> + <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个通知区域图标:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="There are system updates necessary!" + </code> + + <figure> + <title>通知区域图标范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 通知图标范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: this is the message text + EOH + </code> + + <figure> + <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title> + <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/zh_CN/password.page b/help/zh_CN/password.page new file mode 100644 index 00000000..c8f21371 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/password.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--password</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>口令对话框</title> + <p>使用 <cmd>--password</cmd> 选项创建一个口令对话框。</p> + <p>口令输入对话框支持以下选项:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>显示用户名字段。</p> + </item> + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个口令输入对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "用户名: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "密码: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "停止登陆。";; + -1) + echo "发生意外错误。";; +esac +</code> + + <figure> + <title>密码输入框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 密码输入框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/zh_CN/progress.page b/help/zh_CN/progress.page new file mode 100644 index 00000000..abdc7538 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/progress.page @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--progress</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>进度框</title> + <p>使用 <cmd>--progress</cmd> 选项创建一个进度对话框。</p> + + <p><app>Zenity</app> 从标准输入一行行读取数据。如果某一行以 # 开头,进度框里的文本会被那一行上的文本替换,如果某一行只是一个数字,数字会被换成进度条的百分比。</p> + + <p>进度框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>文本</var></title> + <p>指定显示在进度框里的文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>百分比</var></title> + <p>指定进度框开始时的百分比设定。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>当达到 100% 时自动关闭对话框。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>指定进度条跳动,直到从标准输入读到一个 EOF 文件结束符。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个进度对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# 更新邮件日志" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# 复位定时计划任务" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "该行会被忽略" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# 重启系统" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + --title="更新系统日志" \ + --text="扫描邮件日志..." \ + --percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then + zenity --error \ + --text="更新被取消。" +fi +</code> + + + <figure> + <title>进度框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 进度对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/question.page b/help/zh_CN/question.page new file mode 100644 index 00000000..95c2ca39 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/question.page @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>使用 <cmd>--question</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>问题对话框</title> + <p>使用 <cmd>--question</cmd> 选项创建一个问题对话框。</p> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个问题对话框:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="您确认要继续吗?" +</code> + + + <figure> + <title>问题对话框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 问题对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/scale.page b/help/zh_CN/scale.page new file mode 100644 index 00000000..5741806d --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/scale.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--scale</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>范围对话框</title> + <p>使用 <cmd>--scale</cmd> 选项创建一个范围对话框。</p> + <p>范围对话框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>文本</var></title> + <p>设置对话框文本。(默认:调整范围值)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>值</var></title> + <p>设置初始值。(默认:0)您必须在最小值和最大值之间指定一个值。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>值</var></title> + <p>设置最小值。(默认:0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>值</var></title> + <p>设置最大值。(默认:100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>值</var></title> + <p>设置步长。(默认:1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>将值打印为标准输出,无论值何时变化。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>隐藏对话框中的值。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个范围对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="选择窗口透明度。" --value=50` + +case $? in + 0) + echo "您选中了 $VALUE%。";; + 1) + echo "未选中值。";; + -1) + echo "发生意外错误。";; +esac +</code> + + <figure> + <title>范围对话框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 范围对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/zh_CN/text.page b/help/zh_CN/text.page new file mode 100644 index 00000000..5692207a --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/text.page @@ -0,0 +1,90 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>使用 <cmd>--text-info</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>文本信息框</title> + <p>使用 <cmd>--text-info</cmd> 选项来创建一个文本信息框。</p> + + <p>文本信息框支持以下选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>文件名</var></title> + <p>指定一个加载到文本信息框里的文件。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>显示的文本允许编辑,当对话框关闭后,编辑后的文本显示到显示器上。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>字体</var></title> + <p>指定文本字体。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>文本</var></title> + <p>启用复选框,如“我已阅读并接受该条款。”</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>启用 html 支持。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>网址</var></title> + <p>设置一个网址,而不是文件。只有当您使用 --html 选项时才有效。</p> + </item> + + </terms> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个文本信息对话框:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# You must place file "COPYING" in same folder of this script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="License" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="I read and accept the terms." + +case $? in + 0) + echo "Start installation!" + # next step + ;; + 1) + echo "Stop installation!" + ;; + -1) + echo "An unexpected error has occurred." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>文本信息框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 文本信息对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/usage.page b/help/zh_CN/usage.page new file mode 100644 index 00000000..ea818c0a --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/usage.page @@ -0,0 +1,270 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="zh-CN"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>您可以使用 <app>Zenity</app> 创建简单的交互式对话框。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>用法</title> + <p>在您写脚本时,可以使用 <app>Zenity</app> 创建简单的交互式对话框,方法如下:</p> + <list> + <item> + <p>您可以创建对话框以从用户获得信息。例如,您可以提示用户从日历对话框中选择日期,或者从文件选择框里选择一个文件。</p> + </item> + <item> + <p>您可以创建向用户提供信息的对话框。例如,您可以用进度条来显示一个操作的当前运行状态,或者用一个警告框提醒用户。</p> + </item> + </list> + <p>当用户关闭了对话框,<app>Zenity</app> 将在标准输出中打印对话框操作的文本。</p> + + <note> + <p>当您写了 <app>Zenity</app> 命令,确保每个参数用引号括起来。</p> + <p>例如,使用:</p> + <screen>zenity --calendar --title="假日计划"</screen> + <p>不要使用:</p> + <screen>zenity --calendar --title=假日计划</screen> + <p>如果您没有使用引号,可能会产生不可预料的结果。</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>访问键</title> + <p>访问键允许您用键盘来执行一个操作,而不是用鼠标点击菜单命令或对话框按钮。每个访问键有一个标识符,是一个在菜单或对话框选项上的带下划线的字母。</p> + <p>一些 <app>Zenity</app> 对话框支持使用访问键。要指定一个字符用于访问键,在对话框的文本字符前面加一个下划线。下面的例子是如何让字母“C”作为访问键:</p> + <screen><input>“选择一个名字(_C)”。</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>退出代码</title> + <p>Zenity 返回以下退出代码:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>退出代码</p></td> + <td> + <p>描述</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>用户已经按下 <gui style="button">确定</gui> 或 <gui style="button">关闭</gui>。</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>用户按了 <gui style="button">取消</gui>,或者点了窗口关闭按钮关闭对话框。</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>发生了意外错误。</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>对话框因超时而关闭。</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>常规选项</title> + + <p>所有的 Zenity 对话框支持以下常规选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>标题</var></title> + <p>指定对话框的标题。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>图标路径</var></title> + <p>指定显示在对话窗口框上的图标。有四个图标也可以用下列关键字 - 'info', 'warning', 'question' 和 'error'。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>宽度</var></title> + <p>指定对话框的宽度。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>高度</var></title> + <p>指定对话框的高度。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>超时</var></title> + <p>指定超出时间(秒)后对话框自动关闭。</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>帮助选项</title> + + <p>Zenity 提供以下帮助选项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>显示简短的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>显示所有对话框的完整帮助。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>显示常规对话框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>显示日历对话框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>显示文本输入框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>显示错误框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>显示信息框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>显示文件打开框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>显示列表框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>显示提示框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>显示进度框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>显示询问框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>显示警告框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>显示信息框选项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>显示其他杂项的帮助文本。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>显示 GTK+ 选项的帮助文本。</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>杂项</title> + + <p>Zenity 也提供了如下杂项:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>显示 <gui>关于 Zenity</gui> 对话框,包含 Zenity 版本信息、版权信息和开发者信息。</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>显示 Zenity 的版本号。</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>GTK+ 选项</title> + + <p>Zenity 支持标准的 GTK+ 选项。更多 GTK+ 选项的相关信息,请执行 <cmd>zenity --help-gtk</cmd> 命令。</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>环境变量</title> + + <p>通常,Zenity 会检测启动它的终端窗口,并保持在它之上。这个行为也可以通过不设置 <var>WINDOWID</var> 环境变量来禁用。</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/zh_CN/warning.page b/help/zh_CN/warning.page new file mode 100644 index 00000000..944e99c1 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/warning.page @@ -0,0 +1,36 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="zh-CN"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>使用 <cmd>--warning</cmd> 选项。</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>TeliuTe</mal:name> + <mal:email>teliute@163.com</mal:email> + <mal:years>2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>tuhaihe</mal:name> + <mal:email>1132321739qq@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>警告对话框</title> + <p>使用 <cmd>--warning</cmd> 选项创建一个警告对话框。</p> + + <p>下面的脚本示范了如何创建一个警告对话框:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="拔下电源线,避免触电。" +</code> + + <figure> + <title>警告框范例</title> + <desc><app>Zenity</app> 警告对话框范例</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..8d354098 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,2367 @@ +# Chinese (China) translation for zenity. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# TeliuTe <teliute@163.com>, 2010. +# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 10:27+0800\n" +"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"TeliuTe <teliute@163.com>, 2010\n" +"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012" + +#: C/index.page:6(credit/name) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java 桌面系统文档小组" + +#: C/index.page:9(credit/name) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/index.page:12(credit/name) +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#: C/index.page:16(credit/name) +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#: C/index.page:20(license/p) +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "GNU 自由文档许可证(GFDL)" + +#: C/index.page:24(page/title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenity 手册" + +#: C/index.page:27(section/title) +msgid "Dialogs" +msgstr "对话框" + +#: C/legal.xml:9(para/ulink) +msgid "link" +msgstr "链接" + +#: C/legal.xml:2(legalnotice/para) +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此 <_:ulink-1/> 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/legal.xml:12(legalnotice/para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" + +#: C/legal.xml:19(legalnotice/para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 GNOME 文" +"档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/legal.xml:35(listitem/para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、" +"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明," +"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/legal.xml:55(listitem/para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、" +"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损" +"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/legal.xml:28(legalnotice/para) +#| msgid "" +#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:<_:orderedlist-1/>" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" + +#: C/calendar.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--calendar</cmd> 选项。" + +#: C/calendar.page:8(page/title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "日历对话框" + +#: C/calendar.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"使用 <cmd>--calendar</cmd> 选项来创建日历对话框。Zenity 在标准输出中返回选定" +"的日期。如果没有在命令行指定日期,就使用当前日期。" + +#: C/calendar.page:12(page/p) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "日历对话框支持以下选项:" + +#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title) +#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>文本</var>" + +#: C/calendar.page:20(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "指定日历对话框里显示的文本。" + +#: C/calendar.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>天</var>" + +#: C/calendar.page:25(item/p) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "指定日历对话框中的日子。天必须是介于 1~31 之间的数字。" + +#: C/calendar.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>月份</var>" + +#: C/calendar.page:30(item/p) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "指定日历对话框中的月份。月份必须是介于 1~12 之间的数字。" + +#: C/calendar.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>年</var>" + +#: C/calendar.page:35(item/p) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "指定日历对话框中的年份。" + +#: C/calendar.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>格式</var>" + +#: C/calendar.page:40(item/p) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"指定选定的日期返回时的样式。默认的格式取决于您的区域设置。格式必须可以被 " +"<cmd>strftime</cmd> 函数接受,例如 <var>%A %d/%m/%y</var>。" + +#: C/calendar.page:45(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个日历对话框:" + +#: C/calendar.page:49(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"选择日期\" \\\n" +"--text=\"通过点击选择日期。\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"没有选择日期\"\n" +"fi\n" + +#: C/calendar.page:64(figure/title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "日历对话框范例" + +#: C/calendar.page:65(figure/desc) +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Zenity 日历对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; " +#| "md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" + +#: C/color-selection.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--color-selection</cmd> 选项。" + +#: C/color-selection.page:8(page/title) +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "颜色选择对话框" + +#: C/color-selection.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "使用 <cmd>--color-selection</cmd> 选项创建一个颜色选择对话框。" + +#: C/color-selection.page:12(page/p) +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "颜色选择对话框支持以下选项:" + +#: C/color-selection.page:19(item/title) +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>值</var>" + +#: C/color-selection.page:20(item/p) +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "设置初始颜色。(例如:#FF0000)" + +#: C/color-selection.page:24(item/title) +#| msgid "--show-palette" +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#: C/color-selection.page:25(item/p) +msgid "Show the palette." +msgstr "显示调色板。" + +#: C/color-selection.page:30(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个颜色选择对话框:" + +#: C/color-selection.page:34(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"您选择了 $COLOR。\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"未选择颜色。\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"发生意外错误。\";;\n" +"esac\n" + +#: C/color-selection.page:50(figure/title) +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "颜色选择对话框范例" + +#: C/color-selection.page:51(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 颜色选择对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#| "md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#: C/entry.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--entry</cmd> 选项。" + +#: C/entry.page:8(page/title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "文本输入框" + +#: C/entry.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"使用 <cmd>--entry</cmd> 选项创建一个文本输入对话框。<app>Zenity</app> 将文本" +"框的内容返回到标准输出。" + +#: C/entry.page:12(page/p) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "文本输入框支持以下选项:" + +#: C/entry.page:20(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "指定在文本输入框中显示的文本。" + +#: C/entry.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>文本</var>" + +#: C/entry.page:25(item/p) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "指定在文本框的文本域里显示的文本。" + +#: C/entry.page:29(item/title) +#| msgid "--hide-text" +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#: C/entry.page:30(item/p) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "隐藏文本框中输入的字段内容。" + +#: C/entry.page:35(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个文本输入对话框:" + +#: C/entry.page:39(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"添加新配置\" \\\n" +"--text=\"输入新配置的名称:\" \\\n" +"--entry-text \"新配置\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"未输入名称\"\n" +"fi\n" + +#: C/entry.page:53(figure/title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "文本框范例" + +#: C/entry.page:54(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 文本对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" + +#: C/error.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--error</cmd> 选项。" + +#: C/error.page:8(page/title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "错误框" + +#: C/error.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "使用 <cmd>--error</cmd> 选项创建一个错误对话框。" + +#: C/error.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个错误对话框:" + +#: C/error.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"找不到 /var/log/syslog。\"\n" + +#: C/error.page:26(figure/title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "错误框范例" + +#: C/error.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 错误对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" + +#: C/file-selection.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--file-selection</cmd> 选项。" + +#: C/file-selection.page:8(page/title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "文件选择对话框" + +#: C/file-selection.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"使用 <cmd>--file-selection</cmd> 选项创建一个文件选择对话框。<app>Zenity</" +"app> 在标准输出返回选中的文件或目录。默认的文件选择对话框模式是打开对话框。" + +#: C/file-selection.page:13(page/p) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "文件选择对话框支持以下选项:" + +#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title) +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>文件名</var>" + +#: C/file-selection.page:21(item/p) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "指定文件选择对话框在第一次显示时,选定的文件或文件夹。" + +#: C/file-selection.page:25(item/title) +#| msgid "--multiple" +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#: C/file-selection.page:26(item/p) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "允许在文件选择对话框里选中多个文件名。" + +#: C/file-selection.page:30(item/title) +#| msgid "--directory" +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#: C/file-selection.page:31(item/p) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "在文件选择对话框里只允许选中文件夹。" + +#: C/file-selection.page:35(item/title) +#| msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#: C/file-selection.page:36(item/p) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "设置文件选择对话框模式为保存对话框。" + +#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>分隔符</var>" + +#: C/file-selection.page:41(item/p) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "指定用于分隔返回的文件名列表的字符。" + +#: C/file-selection.page:46(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个文件选择对话框:" + +#: C/file-selection.page:50(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"选择文件\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" 被选中。\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"没有选择文件。\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"发生意外错误。\";;\n" +"esac\n" + +#: C/file-selection.page:66(figure/title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "文件选择对话框范例" + +#: C/file-selection.page:67(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 文件选择对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; " +#| "md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#: C/forms.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--forms</cmd> 选项。" + +#: C/forms.page:8(page/title) +msgid "Forms Dialog" +msgstr "表单对话框" + +#: C/forms.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "使用 <cmd>--forms</cmd> 选项创建一个表单对话框。" + +#: C/forms.page:13(page/p) +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "表单对话框支持以下选项:" + +#: C/forms.page:20(item/title) +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>字段名称</var>" + +#: C/forms.page:21(item/p) +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "在表单对话框中添加新的输入框。" + +#: C/forms.page:25(item/title) +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>字段名</var>" + +#: C/forms.page:26(item/p) +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "在表格对话框中输入新的密码输入框。(隐藏文本)" + +#: C/forms.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>字段名称</var>" + +#: C/forms.page:31(item/p) +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "在表格对话框中添加新日历。" + +#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>文本</var>" + +#: C/forms.page:36(item/p) +msgid "Set the dialog text." +msgstr "设置对话框文本。" + +#: C/forms.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>分隔符</var>" + +#: C/forms.page:41(item/p) +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "设置输出分隔符字符。(默认:|)" + +#: C/forms.page:45(item/title) +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>格式</var>" + +#: C/forms.page:46(item/p) +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"设置返回日期的格式。默认的格式取决于您的区域设置。格式必须可以被 " +"<cmd>strftime</cmd> 函数接受,例如 <var>%A %d/%m/%y</var>。" + +#: C/forms.page:51(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个进度对话框:" + +#: C/forms.page:55(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"添加好友\" \\\n" +"\t--text=\"输入您朋友的信息。\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"名\" \\\n" +"\t--add-entry=\"姓\" \\\n" +"\t--add-entry=\"邮件\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"生日\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"好友已添加。\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"未添加好友。\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"发生意外错误。\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/forms.page:79(figure/title) +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "表单对话框范例" + +#: C/forms.page:80(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 表单对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +#| "md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#: C/info.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--info</cmd> 选项。" + +#: C/info.page:8(page/title) +msgid "Info Dialog" +msgstr "信息对话框" + +#: C/info.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "使用 <cmd>--info</cmd> 选项创建一个信息对话框。" + +#: C/info.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个信息对话框:" + +#: C/info.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"合并完成。更新了 3 / 10 个文件。\"\n" + +#: C/info.page:26(figure/title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "信息对话框范例" + +#: C/info.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 信息对话框范例" + +#: C/intro.page:6(info/desc) +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "<app>Zenity</app> 可以创建各种类型的简单对话框。" + +#: C/intro.page:8(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: C/intro.page:9(page/p) +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "<app>Zenity</app> 可以创建下列类型的简单对话框:" + +#: C/intro.page:14(item/p) +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +#: C/intro.page:15(item/p) +msgid "File selection" +msgstr "文件选择" + +#: C/intro.page:16(item/p) +msgid "Forms" +msgstr "表格" + +#: C/intro.page:17(item/p) +msgid "List" +msgstr "列表" + +#: C/intro.page:18(item/p) +msgid "Notification icon" +msgstr "通知图标" + +#: C/intro.page:19(item/p) +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: C/intro.page:21(item/p) +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: C/intro.page:22(item/p) +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: C/intro.page:23(item/p) +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: C/intro.page:24(item/p) +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: C/intro.page:27(item/p) +msgid "Password entry" +msgstr "密码输入" + +#: C/intro.page:28(item/p) +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: C/intro.page:29(item/p) +msgid "Text entry" +msgstr "文本输入" + +#: C/intro.page:30(item/p) +msgid "Text information" +msgstr "文本信息" + +#: C/intro.page:31(item/p) +msgid "Scale" +msgstr "范围" + +#: C/intro.page:32(item/p) +msgid "Color selection" +msgstr "颜色选择" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +#| "md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#: C/list.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--list</cmd> 选项。" + +#: C/list.page:8(page/title) +msgid "List Dialog" +msgstr "列表框" + +#: C/list.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"使用 <cmd>--list</cmd> 选项创建一个列表对话框,<app>Zenity</app> 在标准输出返" +"回选中行的第一列项目。" + +#: C/list.page:13(page/p) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"对话框里的数据必须指定行和列,可以由标准输入提供,每一项都必须由换行符分隔。" + +#: C/list.page:17(page/p) +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"如果您使用 <cmd>--checklist</cmd> 或 <cmd>--radiolist</cmd> 选项,每一行必须" +"以“TRUE”或“FALSE”开始。" + +#: C/list.page:21(page/p) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "列表框支持以下选项:" + +#: C/list.page:28(item/title) +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>列</var>" + +#: C/list.page:29(item/p) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"指定列表对话框显示的列标题。您必须为每个要显示的列,用 <cmd>--column</cmd> 选" +"项指定一个列标题。" + +#: C/list.page:34(item/title) +#| msgid "--checklist" +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#: C/list.page:35(item/p) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "指定列表框的第一列包含一个复选框。" + +#: C/list.page:40(item/title) +#| msgid "--radiolist" +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#: C/list.page:41(item/p) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "指定列表框的第一列包含单选按钮。" + +#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title) +#| msgid "--editable" +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#: C/list.page:47(item/p) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "指定显示的项可以编辑。" + +#: C/list.page:53(item/p) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "指定列表框返回选中项时使用的字符。" + +#: C/list.page:58(item/title) +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>列</var>" + +#: C/list.page:59(item/p) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "指定选择列上显示什么,默认是“1”,“ALL”用于在列表上显示所有列。" + +#: C/list.page:66(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "下面的例子显示脚本如何创建一个列表对话框:" + +#: C/list.page:69(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"选择您想查看的 Bugs\" \\\n" +" --column=\"Bug 编号\" --column=\"严重\" --column=\"描述\" \\\n" +" 992383 Normal \"多选时 GtkTreeView 崩溃\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME 字典不能使用代理\" \\\n" +" 393823 Critical \"菜单编辑器在 GNOME 2.0 中不能运行\"\n" + +#: C/list.page:82(figure/title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "列表框范例" + +#: C/list.page:83(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 列表对话框范例" + +#: C/message.page:6(info/desc) +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">错误</link>、<link xref=\"info\">信息</link>、<link " +"xref=\"question\">问题</link>、<link xref=\"warning\">警告</link>" + +#: C/message.page:13(page/title) +msgid "Message Dialog" +msgstr "消息对话框" + +#: C/message.page:14(page/p) +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"对于每一种类型,使用 <cmd>--text</cmd> 选项来指定在对话框里显示的文本。" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" + +#: C/notification.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--notification</cmd> 选项。" + +#: C/notification.page:8(page/title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "通知区域图标" + +#: C/notification.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "使用 <cmd>--notification</cmd> 选项创建一个通知对话框。" + +#: C/notification.page:17(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "指定在通知区域显示的文本。" + +#: C/notification.page:22(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个通知区域图标:" + +#: C/notification.page:25(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"信息\" \\\n" +" --text=\"系统有必要的更新!\"\n" + +#: C/notification.page:35(figure/title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "通知区域图标范例" + +#: C/notification.page:36(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "<app>Zenity</app> 通知图标范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; " +#| "md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" + +#: C/password.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--password</cmd> 选项。" + +#: C/password.page:8(page/title) +msgid "Password Dialog" +msgstr "口令对话框" + +#: C/password.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "使用 <cmd>--password</cmd> 选项创建一个口令对话框。" + +#: C/password.page:12(page/p) +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "口令输入对话框支持以下选项:" + +#: C/password.page:18(item/title) +#| msgid "--username" +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#: C/password.page:19(item/p) +msgid "Display the username field." +msgstr "显示用户名字段。" + +#: C/password.page:23(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个口令输入对话框:" + +#: C/password.page:27(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"用户名: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"密码: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"停止登陆。\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"发生意外错误。\";;\n" +"esac\n" + +#: C/password.page:45(figure/title) +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "密码输入框范例" + +#: C/password.page:46(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 密码输入框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#: C/progress.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--progress</cmd> 选项。" + +#: C/progress.page:8(page/title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "进度框" + +#: C/progress.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "使用 <cmd>--progress</cmd> 选项创建一个进度对话框。" + +#: C/progress.page:13(page/p) +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> 从标准输入一行行读取数据。如果某一行以 # 开" +"头,进度框里的文本会被那一行上的文本替换,如果某一行只是一个数字,数字会被换" +"成进度条的百分比。" + +#: C/progress.page:17(page/p) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "进度框支持以下选项:" + +#: C/progress.page:25(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "指定显示在进度框里的文本。" + +#: C/progress.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>百分比</var>" + +#: C/progress.page:30(item/p) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "指定进度框开始时的百分比设定。" + +#: C/progress.page:34(item/title) +#| msgid "--auto-close" +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#: C/progress.page:35(item/p) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "当达到 100% 时自动关闭对话框。" + +#: C/progress.page:39(item/title) +#| msgid "--pulsate" +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#: C/progress.page:40(item/p) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "指定进度条跳动,直到从标准输入读到一个 EOF 文件结束符。" + +#: C/progress.page:45(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个进度对话框:" + +#: C/progress.page:49(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# 更新邮件日志\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# 复位定时计划任务\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"该行会被忽略\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# 重启系统\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"更新系统日志\" \\\n" +" --text=\"扫描邮件日志...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"更新被取消。\"\n" +"fi\n" + +#: C/progress.page:75(figure/title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "进度框范例" + +#: C/progress.page:76(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 进度对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +#| "md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" + +#: C/question.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--question</cmd> 选项。" + +#: C/question.page:8(page/title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "问题对话框" + +#: C/question.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "使用 <cmd>--question</cmd> 选项创建一个问题对话框。" + +#: C/question.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个问题对话框:" + +#: C/question.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"您确认要继续吗?\"\n" + +#: C/question.page:26(figure/title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "问题对话框范例" + +#: C/question.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 问题对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; " +#| "md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" + +#: C/scale.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--scale</cmd> 选项。" + +#: C/scale.page:8(page/title) +msgid "Scale Dialog" +msgstr "范围对话框" + +#: C/scale.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "使用 <cmd>--scale</cmd> 选项创建一个范围对话框。" + +#: C/scale.page:12(page/p) +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "范围对话框支持以下选项:" + +#: C/scale.page:20(item/p) +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "设置对话框文本。(默认:调整范围值)" + +#: C/scale.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>值</var>" + +#: C/scale.page:25(item/p) +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "设置初始值。(默认:0)您必须在最小值和最大值之间指定一个值。" + +#: C/scale.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>值</var>" + +#: C/scale.page:30(item/p) +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "设置最小值。(默认:0)" + +#: C/scale.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>值</var>" + +#: C/scale.page:35(item/p) +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "设置最大值。(默认:100)" + +#: C/scale.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>值</var>" + +#: C/scale.page:40(item/p) +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "设置步长。(默认:1)" + +#: C/scale.page:44(item/title) +#| msgid "--print-partial" +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#: C/scale.page:45(item/p) +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "将值打印为标准输出,无论值何时变化。" + +#: C/scale.page:49(item/title) +#| msgid "--hide-value" +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#: C/scale.page:50(item/p) +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "隐藏对话框中的值。" + +#: C/scale.page:55(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个范围对话框:" + +#: C/scale.page:59(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"选择窗口透明度。\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"您选中了 $VALUE%。\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"未选中值。\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"发生意外错误。\";;\n" +"esac\n" + +#: C/scale.page:75(figure/title) +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "范围对话框范例" + +#: C/scale.page:76(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 范围对话框范例" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +#| "md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#: C/text.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--text-info</cmd> 选项。" + +#: C/text.page:8(page/title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "文本信息框" + +#: C/text.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "使用 <cmd>--text-info</cmd> 选项来创建一个文本信息框。" + +#: C/text.page:13(page/p) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "文本信息框支持以下选项:" + +#: C/text.page:21(item/p) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "指定一个加载到文本信息框里的文件。" + +#: C/text.page:26(item/p) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "显示的文本允许编辑,当对话框关闭后,编辑后的文本显示到显示器上。" + +#: C/text.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>字体</var>" + +#: C/text.page:31(item/p) +msgid "Specifies the text font." +msgstr "指定文本字体。" + +#: C/text.page:35(item/title) +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>文本</var>" + +#: C/text.page:36(item/p) +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "启用复选框,如“我已阅读并接受该条款。”" + +#: C/text.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#: C/text.page:41(item/p) +msgid "Enable html support." +msgstr "启用 html 支持。" + +#: C/text.page:45(item/title) +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>网址</var>" + +#: C/text.page:46(item/p) +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "设置一个网址,而不是文件。只有当您使用 --html 选项时才有效。" + +#: C/text.page:51(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个文本信息对话框:" + +#: C/text.page:55(page/code) +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"许可证\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"我已阅读并接受条目。\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"开始安装!\"\n" +"\t# 下一步\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"停止安装!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"发生意外错误。\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/text.page:81(figure/title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "文本信息框范例" + +#: C/text.page:82(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 文本信息对话框范例" + +#: C/usage.page:6(info/desc) +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "您可以使用 <app>Zenity</app> 创建简单的交互式对话框。" + +#: C/usage.page:8(page/title) +msgid "Usage" +msgstr "用法" + +#: C/usage.page:9(page/p) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"在您写脚本时,可以使用 <app>Zenity</app> 创建简单的交互式对话框,方法如下:" + +#: C/usage.page:14(item/p) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"您可以创建对话框以从用户获得信息。例如,您可以提示用户从日历对话框中选择日" +"期,或者从文件选择框里选择一个文件。" + +#: C/usage.page:19(item/p) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"您可以创建向用户提供信息的对话框。例如,您可以用进度条来显示一个操作的当前运" +"行状态,或者用一个警告框提醒用户。" + +#: C/usage.page:24(page/p) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"当用户关闭了对话框,<app>Zenity</app> 将在标准输出中打印对话框操作的文本。" + +#: C/usage.page:29(note/p) +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "当您写了 <app>Zenity</app> 命令,确保每个参数用引号括起来。" + +#: C/usage.page:32(note/p) +msgid "For example, use:" +msgstr "例如,使用:" + +#: C/usage.page:33(note/screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"假日计划\"" + +#: C/usage.page:34(note/p) +msgid "Do not use:" +msgstr "不要使用:" + +#: C/usage.page:35(note/screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=假日计划" + +#: C/usage.page:36(note/p) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "如果您没有使用引号,可能会产生不可预料的结果。" + +#: C/usage.page:42(section/title) +msgid "Access Keys" +msgstr "访问键" + +#: C/usage.page:43(section/p) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"访问键允许您用键盘来执行一个操作,而不是用鼠标点击菜单命令或对话框按钮。每个" +"访问键有一个标识符,是一个在菜单或对话框选项上的带下划线的字母。" + +#: C/usage.page:46(section/p) +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"一些 <app>Zenity</app> 对话框支持使用访问键。要指定一个字符用于访问键,在对话" +"框的文本字符前面加一个下划线。下面的例子是如何让字母“C”作为访问键:" + +#: C/usage.page:49(section/screen) +#, no-wrap +#| msgid "\"_Choose a name\"." +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>“选择一个名字(_C)”。</input>" + +#: C/usage.page:53(section/title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "退出代码" + +#: C/usage.page:54(section/p) +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity 返回以下退出代码:" + +#: C/usage.page:62(td/p) +msgid "Exit Code" +msgstr "退出代码" + +#: C/usage.page:64(td/p) +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: C/usage.page:70(td/p) +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#: C/usage.page:73(td/p) +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"用户已经按下 <gui style=\"button\">确定</gui> 或 <gui style=\"button\">关闭</" +"gui>。" + +#: C/usage.page:78(td/p) +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#: C/usage.page:81(td/p) +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"用户按了 <gui style=\"button\">取消</gui>,或者点了窗口关闭按钮关闭对话框。" + +#: C/usage.page:86(td/p) +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#: C/usage.page:89(td/p) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "发生了意外错误。" + +#: C/usage.page:94(td/p) +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#: C/usage.page:97(td/p) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "对话框因超时而关闭。" + +#: C/usage.page:109(section/title) +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" + +#: C/usage.page:111(section/p) +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "所有的 Zenity 对话框支持以下常规选项:" + +#: C/usage.page:118(item/title) +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>标题</var>" + +#: C/usage.page:119(item/p) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "指定对话框的标题。" + +#: C/usage.page:123(item/title) +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>图标路径</var>" + +#: C/usage.page:124(item/p) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"指定显示在对话窗口框上的图标。有四个图标也可以用下列关键字 - 'info', " +"'warning', 'question' 和 'error'。" + +#: C/usage.page:131(item/title) +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>宽度</var>" + +#: C/usage.page:132(item/p) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "指定对话框的宽度。" + +#: C/usage.page:136(item/title) +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>高度</var>" + +#: C/usage.page:137(item/p) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "指定对话框的高度。" + +#: C/usage.page:141(item/title) +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>超时</var>" + +#: C/usage.page:142(item/p) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "指定超出时间(秒)后对话框自动关闭。" + +#: C/usage.page:152(section/title) +msgid "Help Options" +msgstr "帮助选项" + +#: C/usage.page:154(section/p) +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity 提供以下帮助选项:" + +#: C/usage.page:161(item/title) +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#: C/usage.page:162(item/p) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "显示简短的帮助文本。" + +#: C/usage.page:166(item/title) +#| msgid "--help-all" +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#: C/usage.page:167(item/p) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "显示所有对话框的完整帮助。" + +#: C/usage.page:171(item/title) +#| msgid "--help-general" +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#: C/usage.page:172(item/p) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "显示常规对话框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:176(item/title) +#| msgid "--help-calendar" +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#: C/usage.page:177(item/p) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "显示日历对话框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:181(item/title) +#| msgid "--help-entry" +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#: C/usage.page:182(item/p) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "显示文本输入框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:186(item/title) +#| msgid "--help-error" +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#: C/usage.page:187(item/p) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "显示错误框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:191(item/title) +#| msgid "--help-info" +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#: C/usage.page:192(item/p) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "显示信息框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:196(item/title) +#| msgid "--help-file-selection" +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#: C/usage.page:197(item/p) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "显示文件打开框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:201(item/title) +#| msgid "--help-list" +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#: C/usage.page:202(item/p) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "显示列表框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:206(item/title) +#| msgid "--help-notification" +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#: C/usage.page:207(item/p) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "显示提示框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:211(item/title) +#| msgid "--help-progress" +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#: C/usage.page:212(item/p) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "显示进度框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:216(item/title) +#| msgid "--help-question" +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#: C/usage.page:217(item/p) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "显示询问框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:221(item/title) +#| msgid "--help-warning" +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#: C/usage.page:222(item/p) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "显示警告框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:226(item/title) +#| msgid "--help-text-info" +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#: C/usage.page:227(item/p) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "显示信息框选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:231(item/title) +#| msgid "--help-misc" +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#: C/usage.page:232(item/p) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "显示其他杂项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:236(item/title) +#| msgid "--help-gtk" +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#: C/usage.page:237(item/p) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "显示 GTK+ 选项的帮助文本。" + +#: C/usage.page:247(section/title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "杂项" + +#: C/usage.page:249(section/p) +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Zenity 也提供了如下杂项:" + +#: C/usage.page:256(item/title) +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#: C/usage.page:257(item/p) +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"显示 <gui>关于 Zenity</gui> 对话框,包含 Zenity 版本信息、版权信息和开发者信" +"息。" + +#: C/usage.page:261(item/title) +#| msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#: C/usage.page:262(item/p) +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "显示 Zenity 的版本号。" + +#: C/usage.page:272(section/title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ 选项" + +#: C/usage.page:274(section/p) +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"Zenity 支持标准的 GTK+ 选项。更多 GTK+ 选项的相关信息,请执行 <cmd>zenity --" +"help-gtk</cmd> 命令。" + +#: C/usage.page:283(section/title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "环境变量" + +#: C/usage.page:285(section/p) +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"通常,Zenity 会检测启动它的终端窗口,并保持在它之上。这个行为也可以通过不设" +"置 <var>WINDOWID</var> 环境变量来禁用。" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +#| "md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#: C/warning.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "使用 <cmd>--warning</cmd> 选项。" + +#: C/warning.page:8(page/title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "警告对话框" + +#: C/warning.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "使用 <cmd>--warning</cmd> 选项创建一个警告对话框。" + +#: C/warning.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "下面的脚本示范了如何创建一个警告对话框:" + +#: C/warning.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"拔下电源线,避免触电。\"\n" + +#: C/warning.page:26(figure/title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "警告框范例" + +#: C/warning.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app> 警告对话框范例" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "--version" +#~ msgstr "--version" + +#~ msgid "--html" +#~ msgstr "--html" + +#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" +#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Zenity 桌面程序手册 V2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Java 桌面系统文档小组" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "GNOME 文档项目" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "2004年8月" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Zenity 手册 V1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "2003年1月" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "本手册讲述的是 Zenity 2.6.0 版。" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "反馈" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "要发送反馈信息,请参照 <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help" +#~ "\">GNOME 反馈页</ulink> 上的指导。" + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Zenity 是 gdialog 的重写,dialog 的 GNOME 移植,可以用命令或 shell 脚本显" +#~ "示对话框。" + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "zenity 命令" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "对话框创建器" + +#~ msgid "" +#~ "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +#~ "\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +#~ "command></userinput></screen>" +#~ msgstr "" +#~ "例如,使用 : <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"假期" +#~ "安排\"</command></userinput></screen> 不要用: " +#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=假期安排</command></" +#~ "userinput></screen>" + +#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>标题</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>宽度</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>高度</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>超时</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>文本</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>日</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>月</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>年</replaceable>" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>文件名</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>列</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "<application>Zenity</application> 可以创建四种消息框:" + +#~ msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>文本</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"选择一个文件\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"没有选择文件。\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"没有选择文件.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.stamp b/help/zh_CN/zh_CN.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zh_CN.stamp |