diff options
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 3021 |
1 files changed, 1753 insertions, 1268 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 6c05e35d..df9168e7 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -2,181 +2,88 @@ # Copyright (C) 2009 the author(s) of zenity. # This file is distributed under the same license as the zenity help. # -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-23 13:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-13 03:50+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:554(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=235128b0b8ae37693a05005e4c28305e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:642(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=76bd2f44a688e13d30d60c9630eec1ab" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:688(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d3b10a4ee30e0cb814c8361cfb196a1c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:793(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=035c88d825b9e774a1179aa1c8e13812" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:855(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=31fe72104eb658958a275288f5dc3e96" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:889(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=05653ab7dcc2f21e2d5af750f250214d" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2013" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:923(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=cb9ad12afed9121bd07d5779d60395be" +#: C/index.page:6(credit/name) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým Sun Java Desktop System" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:957(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=da327f05fb9f893957249a457f571066" +#: C/index.page:9(credit/name) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1052(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=afd29f110d18cffafec0de6628903583" +#: C/index.page:12(credit/name) +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1123(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=ee35b1a7e58ee899b7e85e11f1e0643a" +#: C/index.page:16(credit/name) +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1192(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=841d4ed70e46083e69a1c469bdf7b336" +#: C/index.page:20(license/p) +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" -#: C/zenity.xml:20(title) +#: C/index.page:24(page/title) msgid "Zenity Manual" msgstr "Příručka k aplikaci Zenity" -#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Příručka V2.0 k aplikaci Zenity" - -#: C/zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#: C/index.page:27(section/title) +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogová okna" -#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) -#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." +#: C/legal.xml:9(para/ulink) +msgid "link" +msgstr "odkazem" -#: C/zenity.xml:2(para) +#: C/legal.xml:2(legalnotice/para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." msgstr "" "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " -"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané " -"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních " -"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu " -"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation " -"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." +"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi " +"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " +"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " +"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." -#: C/zenity.xml:12(para) +#: C/legal.xml:12(legalnotice/para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" -"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod " -"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " -"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." +"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence." -#: C/zenity.xml:19(para) +#: C/legal.xml:19(legalnotice/para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -184,13 +91,13 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se " "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." -#: C/zenity.xml:35(para) +#: C/legal.xml:35(listitem/para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -204,18 +111,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " -"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " -"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " -"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " -"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " -"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " -"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " -"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " -"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " +"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " +"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO " +"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " +"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " +"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " +"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " +"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" -#: C/zenity.xml:55(para) +#: C/legal.xml:55(listitem/para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -239,871 +146,840 @@ msgstr "" "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." -#: C/zenity.xml:28(para) +#: C/legal.xml:28(legalnotice/para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " -"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" - -#: C/zenity.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/zenity.xml:44(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým Java Desktop System" - -#: C/zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" - -#: C/zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" - -#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Dokumentační projekt GNOME" - -#: C/zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" - -#: C/zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" - -#: C/zenity.xml:66(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Srpen 2004" - -#: C/zenity.xml:68(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým Sun Java Desktop System" - -#: C/zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Příručka V1.0 k aplikaci Zenity" - -#: C/zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Leden 2003" - -#: C/zenity.xml:77(para) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" - -#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Zenity ve verzi 2.6.0." +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>" -#: C/zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Ohlasy" - -#: C/zenity.xml:88(para) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66(media) +msgctxt "_" msgid "" -"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" -"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" msgstr "" -"Pokud chcete zaslat náměty a připomínky, použijte následující přímý odkaz na " -"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránku s ohlasy</ulink>." - -#: C/zenity.xml:95(para) -msgid "" -"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " -"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." -msgstr "" -"Zenity je přepsaný gdialog, což je port GNOME aplikace dialog, která slouží " -"k zobrazování dialogových oken z příkazové řádky a skriptů shellu." - -#: C/zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "příkaz zenity" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" -#: C/zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "tvůrce dialogových oken" +#: C/calendar.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--calendar</cmd>." -#: C/zenity.xml:112(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#: C/calendar.page:8(page/title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Dialogové okno s kalendářem" -#: C/zenity.xml:114(para) +#: C/calendar.page:9(page/p) msgid "" -"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " -"of simple dialog:" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." msgstr "" -"Aplikace <application>Zenity</application> vám umožňuje vytvářet následující " -"typy jednoduchých dialogových oken:" +"K vytvoření dialogového okna s kalendářem použijte přepínač <cmd>--calendar</" +"cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané datum na standardní výstup. " +"Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, použije se aktuální." -#: C/zenity.xml:119(para) -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendář" - -#: C/zenity.xml:120(para) -msgid "File selection" -msgstr "Výběr souboru" - -#: C/zenity.xml:121(para) -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: C/zenity.xml:122(para) -msgid "Notification icon" -msgstr "Oznamovací ikona" - -#: C/zenity.xml:123(para) -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" +#: C/calendar.page:12(page/p) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) -msgid "Error" -msgstr "Chybové hlášení" +#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title) +#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) -msgid "Information" -msgstr "Informační hlášení" +#: C/calendar.page:20(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí." -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) -msgid "Question" -msgstr "Dotaz" +#: C/calendar.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>DEN</var>" -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) -msgid "Warning" -msgstr "Varovné hlášení" +#: C/calendar.page:25(item/p) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Určuje den, který bude v kalendáři vybraný. DEN musí být číslo v rozmezí 1 " +"až 31 včetně." -#: C/zenity.xml:131(para) -msgid "Progress" -msgstr "Ukazatel průběhu" +#: C/calendar.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>MĚSÍC</var>" -#: C/zenity.xml:132(para) -msgid "Text entry" -msgstr "Textový vstup" +#: C/calendar.page:30(item/p) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Určuje měsíc, který bude v kalendáři vybraný. MĚSÍC musí být číslo v rozmezí " +"1 až 12 včetně." -#: C/zenity.xml:133(para) -msgid "Text information" -msgstr "Textová informace" +#: C/calendar.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ROK</var>" -#: C/zenity.xml:141(title) -msgid "Usage" -msgstr "Použití" +#: C/calendar.page:35(item/p) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný." -#: C/zenity.xml:143(para) -msgid "" -"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " -"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" -msgstr "" -"Pokud píšete skripty, můžete využít aplikaci <application>Zenity</" -"application> k vytváření jednoduchých dialogových oken, díky čemuž můžete " -"graficky komunikovat s uživatelem. Využití je pro následující dva účely:" +#: C/calendar.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<var>FORMÁT</var>" -#: C/zenity.xml:148(para) +#: C/calendar.page:40(item/p) msgid "" -"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " -"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " -"select a file from a file selection dialog." +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." msgstr "" -"Můžete vytvořit dialogové okno k získání informací od uživatele. Například " -"se můžete uživatele dotázat na datum pomocí výběru z dialogového okna s " -"kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru." +"Určuje formát, v jakém má dialogové okno s kalendářem vrátit vybrané datum. " +"Výchozí formát je daný vaším národním prostředím. Formát musí být formát, " +"který akceptuje funkce <cmd>strftime</cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>." -#: C/zenity.xml:153(para) -msgid "" -"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " -"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " -"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +#: C/calendar.page:45(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" -"Můžete vytvořit dialogové okno pro sdělení informace uživateli. Například " -"můžete použít dialogové okno s ukazatelem průběhu k informování o stavu " -"operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele." +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " +"kalendářem:" -#: C/zenity.xml:158(para) +#: C/calendar.page:49(page/code) +#, no-wrap msgid "" -"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " -"the text produced by the dialog to standard output." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"Po té, co uživatel zavře dialog, vypíše aplikace <application>Zenity</" -"application> text vytvořený dialogem na standardní výstup." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Výběr data\" \\\n" +"--text=\"Vyberte datum kliknutím v kalendáři.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Žádné datum nebylo vybráno\"\n" +"fi\n" + +#: C/calendar.page:64(figure/title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s kalendářem" -#: C/zenity.xml:163(para) -msgid "" -"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " -"place quotation marks around each argument." -msgstr "" -"Při zapisování příkazů <application>Zenity</application> se ujistěte, že " -"máte všechny argumenty uzavřené do uvozovek." +#: C/calendar.page:65(figure/desc) +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s kalendářem" -#: C/zenity.xml:166(para) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52(media) +msgctxt "_" msgid "" -"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" -"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " -"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" -"command></userinput></screen>" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" msgstr "" -"Například, používejte: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" -"\"Plánovač svátků\"</command></userinput></screen> Nepoužívejte: " -"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Plánovač svátků</" -"command></userinput></screen>" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" -#: C/zenity.xml:169(para) -msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." -msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky." +#: C/color-selection.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--color-selection</cmd>." -#: C/zenity.xml:175(title) -msgid "Access Keys" -msgstr "Horké klávesy" +#: C/color-selection.page:8(page/title) +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy" -#: C/zenity.xml:176(para) +#: C/color-selection.page:9(page/p) msgid "" -"An access key is a key that enables you to perform an action from the " -"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " -"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " -"dialog option." +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." msgstr "" -"Horké klávesy jsou klávesy, které vám umožňují provádět činnost z klávesnice " -"místo abyste museli použít myš k výběru z nabídky nebo dialogového okna. " -"Každá horká klávesa je symbolizovaná podtržením příslušného písmene v " -"položce nabídky nebo dialogového okna." +"K vytvoření dialogového okna pro výběr barvy použijte přepínač <cmd>--color-" +"selection</cmd>." -#: C/zenity.xml:179(para) -msgid "" -"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " -"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " -"before that character in the text of the dialog. The following example shows " -"how to specify the letter 'C' as the access key:" -msgstr "" -"Některá dialogová okna <application>Zenity</application> podporují horké " -"klávesy. Pokud chcete určit, že některý znak má fungovat jako horká klávesa, " -"umístěte před něj podtržítko. Následující příklad ukazuje, jak určit jako " -"horkou klávesu znak „Z“" +#: C/color-selection.page:12(page/p) +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:182(userinput) -#, no-wrap -msgid "\"_Choose a name\"." -msgstr "\"_Změnit název\"" +#: C/color-selection.page:19(item/title) +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>HODNOTA</var>" -#: C/zenity.xml:186(title) -msgid "Exit Codes" -msgstr "Návratové kódy" +#: C/color-selection.page:20(item/p) +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Nastaví počáteční barvu. (např. #FF0000)" -#: C/zenity.xml:187(para) -msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" -msgstr "<application>Zenity</application> vrací následující návratové kódy:" +#: C/color-selection.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" -#: C/zenity.xml:198(para) -msgid "Exit Code" -msgstr "Návratový kód" - -#: C/zenity.xml:200(para) -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: C/zenity.xml:206(varname) -msgid "0" -msgstr "0" +#: C/color-selection.page:25(item/p) +msgid "Show the palette." +msgstr "Bude zobrazovat paletu." -#: C/zenity.xml:209(para) +#: C/color-selection.page:30(page/p) msgid "" -"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" -"guibutton>." +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" -"Uživatel zmáčkl buď <guibutton>OK</guibutton> nebo <guibutton>Zavřít</" -"guibutton>." +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr " +"barvy:" -#: C/zenity.xml:214(varname) -msgid "1" -msgstr "1" - -#: C/zenity.xml:217(para) +#: C/color-selection.page:34(page/code) +#, no-wrap msgid "" -"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " -"window functions to close the dialog." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Uživatel buď zmáčkl <guibutton>Zrušit</guibutton> nebo použil ovládací prvky " -"okna k zavření dialogu." - -#: C/zenity.xml:222(varname) -msgid "-1" -msgstr "-1" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Vybrali jste $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Není vybrána žádná barva.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/color-selection.page:50(figure/title) +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr barvy" + +#: C/color-selection.page:51(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr barvy" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#: C/entry.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--entry</cmd>." + +#: C/entry.page:8(page/title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů" -#: C/zenity.xml:225(para) -msgid "An unexpected error has occurred." -msgstr "Vyskytla se neznámá chyba." +#: C/entry.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s textovým vstupem použijte přepínač <cmd>--" +"entry</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí zadaný text na standardní " +"výstup." -#: C/zenity.xml:230(varname) -msgid "5" -msgstr "5" +#: C/entry.page:12(page/p) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:233(para) -msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." -msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit." +#: C/entry.page:20(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit." -#: C/zenity.xml:246(title) -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné přepínače" +#: C/entry.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>TEXT</var>" -#: C/zenity.xml:248(para) +#: C/entry.page:25(item/p) msgid "" -"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " -"options:" -msgstr "" -"Všechna dialogová okna <application>Zenity</application> podporují " -"následující všeobecné přepínače:" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna." -#: C/zenity.xml:255(term) -msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" -msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>název</replaceable>" +#: C/entry.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" -#: C/zenity.xml:257(para) -msgid "Specifies the title of a dialog." -msgstr "Určuje název dialogového okna." +#: C/entry.page:30(item/p) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Skryje text ve vstupním poli dialogového okna." -#: C/zenity.xml:262(term) -msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +#: C/entry.page:35(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" -"<option>--window-icon</option>=<replaceable>cesta_k_ikoně</replaceable>" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro " +"vkládání textu:" -#: C/zenity.xml:264(para) +#: C/entry.page:39(page/code) +#, no-wrap msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"Určuje ikonu, která se zobrazí v záhlaví dialogového okna. K dispozici jsou " -"také 4 předdefinované ikony dostupné pomocí klíčových slov " -"„info“ (informace), „warning“ (varování), „question“ (dotaz) a " -"„error“ (chyba)." - -#: C/zenity.xml:272(term) -msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" -msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>šířka</replaceable>" - -#: C/zenity.xml:274(para) -msgid "Specifies the width of the dialog." -msgstr "Určuje šířku dialogového okna." - -#: C/zenity.xml:279(term) -msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" -msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>výška</replaceable>" - -#: C/zenity.xml:281(para) -msgid "Specifies the height of the dialog." -msgstr "Určuje výšku dialogového okna." - -#: C/zenity.xml:286(term) -msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" -msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>časový_limit</replaceable>" - -#: C/zenity.xml:288(para) -msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." -msgstr "Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialog zavře." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Přidání nového profilu\" \\\n" +"--text=\"Zadejte název nového profilu:\" \\\n" +"--entry-text \"Nový profil\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nebyl zadán žádný název\"\n" +"fi\n" + +#: C/entry.page:53(figure/title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna pro vkládání údajů" -#: C/zenity.xml:299(title) -msgid "Help Options" -msgstr "Přepínače nápovědy" +#: C/entry.page:54(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání textu" -#: C/zenity.xml:301(para) -msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgstr "" -"<application>Zenity</application> poskytuje následující přepínače pro " -"nápovědu:" - -#: C/zenity.xml:308(option) -msgid "--help" -msgstr "--help" - -#: C/zenity.xml:310(para) -msgid "Displays shortened help text." -msgstr "Zobrazí zkrácenou nápovědu." - -#: C/zenity.xml:315(option) -msgid "--help-all" -msgstr "--help-all" - -#: C/zenity.xml:317(para) -msgid "Displays full help text for all dialogs." -msgstr "Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken." - -#: C/zenity.xml:322(option) -msgid "--help-general" -msgstr "--help-general" - -#: C/zenity.xml:324(para) -msgid "Displays help text for general dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken." +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" -#: C/zenity.xml:329(option) -msgid "--help-calendar" -msgstr "--help-calendar" +#: C/error.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--error</cmd>." -#: C/zenity.xml:331(para) -msgid "Displays help text for calendar dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem." - -#: C/zenity.xml:336(option) -msgid "--help-entry" -msgstr "--help-entry" - -#: C/zenity.xml:338(para) -msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna na vkládání údajů." - -#: C/zenity.xml:343(option) -msgid "--help-error" -msgstr "--help-error" - -#: C/zenity.xml:345(para) -msgid "Displays help text for error dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením." - -#: C/zenity.xml:350(option) -msgid "--help-info" -msgstr "--help-info" +#: C/error.page:8(page/title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášením" -#: C/zenity.xml:352(para) -msgid "Displays help text for information dialog options." +#: C/error.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." msgstr "" -"Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením." - -#: C/zenity.xml:357(option) -msgid "--help-file-selection" -msgstr "--help-file-selection" +"K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač <cmd>--" +"error</cmd>." -#: C/zenity.xml:359(para) -msgid "Displays help text for file selection dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna na výběr souboru." +#: C/error.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým " +"hlášením:" -#: C/zenity.xml:364(option) -msgid "--help-list" -msgstr "--help-list" +#: C/error.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Nelze najít /var/log/syslog.\"\n" -#: C/zenity.xml:366(para) -msgid "Displays help text for list dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem." +#: C/error.page:26(figure/title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s chybovým hlášením" -#: C/zenity.xml:371(option) -msgid "--help-notification" -msgstr "--help-notification" +#: C/error.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s chybovým hlášením" -#: C/zenity.xml:373(para) -msgid "Displays help text for notification icon options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" -#: C/zenity.xml:378(option) -msgid "--help-progress" -msgstr "--help-progress" +#: C/file-selection.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--file-selection</cmd>." -#: C/zenity.xml:380(para) -msgid "Displays help text for progress dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu." +#: C/file-selection.page:8(page/title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru" -#: C/zenity.xml:385(option) -msgid "--help-question" -msgstr "--help-question" +#: C/file-selection.page:9(page/p) +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna pro výběr souboru použijte přepínač <cmd>--file-" +"selection</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané soubory nebo " +"složky na standardní výstup. Výchozí režim dialogového okna pro výběr " +"souboru je open (otevřít)." -#: C/zenity.xml:387(para) -msgid "Displays help text for question dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem." +#: C/file-selection.page:13(page/p) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:392(option) -msgid "--help-warning" -msgstr "--help-warning" +#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title) +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>NÁZEV_SOUBORU</var>" -#: C/zenity.xml:394(para) -msgid "Displays help text for warning dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením." +#: C/file-selection.page:21(item/p) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Určuje soubor nebo složku, které budou vybrané při prvním spuštění " +"dialogového okna." -#: C/zenity.xml:399(option) -msgid "--help-text-info" -msgstr "--help-text-info" +#: C/file-selection.page:25(item/title) +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" -#: C/zenity.xml:401(para) -msgid "Displays help for text information dialog options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem." +#: C/file-selection.page:26(item/p) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz." -#: C/zenity.xml:406(option) -msgid "--help-misc" -msgstr "--help-misc" +#: C/file-selection.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" -#: C/zenity.xml:408(para) -msgid "Displays help for miscellaneous options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro různé přepínače." +#: C/file-selection.page:31(item/p) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek." -#: C/zenity.xml:413(option) -msgid "--help-gtk" -msgstr "--help-gtk" +#: C/file-selection.page:35(item/title) +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" -#: C/zenity.xml:415(para) -msgid "Displays help for GTK+ options." -msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+." +#: C/file-selection.page:36(item/p) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Přepne dialogové okno pro výběr souboru do režimu save (uložit)." -#: C/zenity.xml:426(title) -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Různé přepínače" +#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>" -#: C/zenity.xml:428(para) +#: C/file-selection.page:41(item/p) msgid "" -"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " -"options:" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" -"<application>Zenity</application> také poskytuje následující různorodé " -"přepínače:" - -#: C/zenity.xml:435(option) -msgid "--about" -msgstr "--about" +"Určuje řetězec, který se použije k oddělení jednotlivých názvů souborů ve " +"vráceném seznamu." -#: C/zenity.xml:437(para) +#: C/file-selection.page:46(page/p) msgid "" -"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " -"<application>Zenity</application> version information, copyright " -"information, and developer information." +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" -"Zobrazí dialogové okno <guilabel>O aplikaci Zenity</guilabel>, které " -"obsahuje informace o verzi <application>Zenity</application>, informace o " -"autorských právech a informace o vývojářích." - -#: C/zenity.xml:442(option) -msgid "--version" -msgstr "--version" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr " +"souboru:" -#: C/zenity.xml:444(para) -msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." -msgstr "Zobrazí číslo verze aplikace <application>Zenity</application>." - -#: C/zenity.xml:455(title) -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Přepínače GTK+" - -#: C/zenity.xml:457(para) +#: C/file-selection.page:50(page/code) +#, no-wrap msgid "" -"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " -"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" -"command> command." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Aplikace <application>Zenity</application> podporuje standardní přepínače GTK" -"+. Více informací o přepínačích GTK+ získáte spuštěním příkazu " -"<command>zenity -?</command>." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Výběr souboru\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Vybrán soubor „$FILE“.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/file-selection.page:66(figure/title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr souboru" -#: C/zenity.xml:466(title) -msgid "Environment Variables" -msgstr "Proměnné prostředí" +#: C/file-selection.page:67(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr souboru" -#: C/zenity.xml:468(para) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " -"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " -"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" msgstr "" -"Normálně <application>Zenity</application> detekuje terminálové okno, ze " -"kterého byla spuštěná a drží se nad tímto oknem. Toto chování lze zakázat " -"zrušením nastavení proměnné prostředí <envar>WINDOWID</envar>." +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" -#: C/zenity.xml:480(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Dialogové okno s kalendářem" +#: C/forms.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--forms</cmd>." -#: C/zenity.xml:482(para) -msgid "" -"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " -"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -"current date." +#: C/forms.page:8(page/title) +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Dialogové okno s formuláři" + +#: C/forms.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s kalendářem použijte přepínač <option>--" -"calendar</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátí vybrané " -"datum na standardní výstup. Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, " -"použije se aktuální." +"K vytvoření dialogového okna s formuláři použijte přepínač <cmd>--forms</" +"cmd>." -#: C/zenity.xml:485(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:" +#: C/forms.page:13(page/p) +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno s formuláři podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) -#: C/zenity.xml:1078(term) -msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" -msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#: C/forms.page:20(item/title) +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>" -#: C/zenity.xml:494(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí." +#: C/forms.page:21(item/p) +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Přidá nové vstupní pole do dialogového okna s formulářem." -#: C/zenity.xml:499(term) -msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" -msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>den</replaceable>" +#: C/forms.page:25(item/title) +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NÁZEV_POLE</var>" -#: C/zenity.xml:501(para) -msgid "" -"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" -"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +#: C/forms.page:26(item/p) +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" -"Určuje den, který bude v kalendáři vybraný. <replaceable>den</replaceable> " -"musí být číslo v rozmezí 1 až 31 včetně." +"Přidá nové vstupní pole pro heslo do dialogového okna s formulářem. (skrytý " +"text)" -#: C/zenity.xml:507(term) -msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" -msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>měsíc</replaceable>" +#: C/forms.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>" -#: C/zenity.xml:509(para) -msgid "" -"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." -msgstr "" -"Určuje měsíc, který bude v kalendáři vybraný. <replaceable>měsíc</" -"replaceable> musí být číslo v rozmezí 1 až 12 včetně." +#: C/forms.page:31(item/p) +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Přidá nový kalendář do dialogového okna s formulářem." -#: C/zenity.xml:515(term) -msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" -msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>rok</replaceable>" +#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" -#: C/zenity.xml:517(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný." +#: C/forms.page:36(item/p) +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Nastaví text dialogového okna." + +#: C/forms.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>" -#: C/zenity.xml:522(term) -msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" -msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formát</replaceable>" +#: C/forms.page:41(item/p) +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Nastaví oddělovací znak pro výstup. (výchozí: |)" -#: C/zenity.xml:524(para) +#: C/forms.page:45(item/title) +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>VZOR</var>" + +#: C/forms.page:46(item/p) msgid "" -"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" -"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" -"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." msgstr "" -"Určuje formát, v jakém má dialogové okno s kalendářem vrátit vybrané datum. " -"Výchozí formát je daný vaším národním prostředím. <replaceable>formát</" -"replaceable> musí být formát, který akceptuje funkce <command>strftime</" -"command>, např. <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +"Nastavuje formát vraceného data. Výchozí formát je daný vaším národním " +"prostředím. VZOR musí být formát, který akceptuje funkce <cm>strftime</cmd>, " +"např. <var>%A %d/%m/%y</var>." -#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#: C/forms.page:51(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s formuláři:" + +#: C/forms.page:55(page/code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Select a Date\" \\\n" -" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No date selected\"\n" -" fi\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" +"zenity --forms --title=\"Přidání přítele\" \\\n" +"\t--text=\"Zadejte informace o svém příteli.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Křestní jméno\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Příjmení\" \\\n" +"\t--add-entry=\"E-mail\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Datum narození\" >> addr.csv\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Výběr data\" \\\n" -" --text=\"Vyberte datum kliknutím v kalendáři.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Žádné datum nebylo vybráno\"\n" -" fi\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Přítel přidán.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Žádný přítel nepřidán.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/forms.page:79(figure/title) +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s formuláři" + +#: C/forms.page:80(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s formuláři" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#: C/info.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--info</cmd>." + +#: C/info.page:8(page/title) +msgid "Info Dialog" +msgstr "Dialogové okno s informačním hlášením" -#: C/zenity.xml:531(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a calendar dialog: " -"<placeholder-1/>" +#: C/info.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " -"kalendářem: <placeholder-1/>" +"K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač <cmd>--" +"info</cmd>." -#: C/zenity.xml:550(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Příklad dialogového okna s kalendářem" +#: C/info.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " +"informačním hlášením:" -#: C/zenity.xml:0(application) -msgid "Zenity" -msgstr "Zenity" +#: C/info.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n" -#: C/zenity.xml:557(phrase) -msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s kalendářem" +#: C/info.page:26(figure/title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s informačním hlášením" -#: C/zenity.xml:569(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Dialogové okno s výběrem souboru" +#: C/info.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním hlášením" -#: C/zenity.xml:571(para) +#: C/intro.page:6(info/desc) msgid "" -"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " -"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " -"directories to standard output. The default mode of the file selection " -"dialog is open." +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s výběrem souboru použijte přepínač <option>--" -"file-selection</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátí " -"vybrané soubory nebo složky na standardní výstup. Výchozí režim dialogového " -"okna s výběrem souboru je open (otevřít)." - -#: C/zenity.xml:575(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "Dialogové okno s výběrem souboru podporuje následující přepínače:" +"Aplikace <app>Zenity</app> umožňuje vytvářet různé typy jednoduchých " +"dialogových oken." -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) -msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" -msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>název_souboru</replaceable>" +#: C/intro.page:8(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#: C/zenity.xml:584(para) +#: C/intro.page:9(page/p) msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" -"Určuje soubor nebo složku, kteří budou vybraní po prvním spuštění " -"dialogového okna." +"Aplikace <app>Zenity</app> vám umožňuje vytvářet následující typy " +"jednoduchých dialogových oken:" -#: C/zenity.xml:589(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" +#: C/intro.page:14(item/p) +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" -#: C/zenity.xml:591(para) -msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." -msgstr "Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz." +#: C/intro.page:15(item/p) +msgid "File selection" +msgstr "Výběr souboru" -#: C/zenity.xml:596(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" +#: C/intro.page:16(item/p) +msgid "Forms" +msgstr "Formuláře" -#: C/zenity.xml:598(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." -msgstr "Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek." +#: C/intro.page:17(item/p) +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: C/zenity.xml:603(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" +#: C/intro.page:18(item/p) +msgid "Notification icon" +msgstr "Oznamovací ikona" -#: C/zenity.xml:605(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "Přepne dialogové okno s výběrem souboru do režimu save (uložit)." +#: C/intro.page:19(item/p) +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" -#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) -msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" -msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>oddělovač</replaceable>" +#: C/intro.page:21(item/p) +msgid "Error" +msgstr "Chybové hlášení" -#: C/zenity.xml:612(para) -msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." -msgstr "" -"Určuje řetězec, který se použije k oddělení jednotlivých názvů souborů ve " -"vráceném seznamu." +#: C/intro.page:22(item/p) +msgid "Information" +msgstr "Informační hlášení" -#: C/zenity.xml:621(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Výběr souboru\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"Vybrán soubor „$FILE“.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n" -" esac\n" -" " +#: C/intro.page:23(item/p) +msgid "Question" +msgstr "Dotaz" -#: C/zenity.xml:618(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a file selection dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s výběrem " -"souboru: <placeholder-1/>" +#: C/intro.page:24(item/p) +msgid "Warning" +msgstr "Varovné hlášení" -#: C/zenity.xml:638(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Příklad dialogového okna na výběr souboru" +#: C/intro.page:27(item/p) +msgid "Password entry" +msgstr "Vstup pro heslo" -#: C/zenity.xml:645(phrase) -msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna na výběr souboru" +#: C/intro.page:28(item/p) +msgid "Progress" +msgstr "Ukazatel průběhu" -#: C/zenity.xml:655(title) -msgid "Notification Icon" -msgstr "Oznamovací ikona" +#: C/intro.page:29(item/p) +msgid "Text entry" +msgstr "Textový vstup" -#: C/zenity.xml:665(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." -msgstr "Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti." +#: C/intro.page:30(item/p) +msgid "Text information" +msgstr "Textová informace" -#: C/zenity.xml:673(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Jsou k dispozici důležité aktualizace!\"\n" -" " +#: C/intro.page:31(item/p) +msgid "Scale" +msgstr "Stupnice" + +#: C/intro.page:32(item/p) +msgid "Color selection" +msgstr "Výběr barvy" -#: C/zenity.xml:671(para) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84(media) +msgctxt "_" msgid "" -"The following example script shows how to create a notification icon: " -"<placeholder-1/>" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu: " -"<placeholder-1/>" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" -#: C/zenity.xml:684(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Příklad oznamovací ikony " - -#: C/zenity.xml:691(phrase) -msgid "<placeholder-1/> notification icon example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka oznamovací ikony" +#: C/list.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--list</cmd>." -#: C/zenity.xml:702(title) +#: C/list.page:8(page/title) msgid "List Dialog" msgstr "Dialogové okno se seznamem" -#: C/zenity.xml:704(para) +#: C/list.page:9(page/p) msgid "" -"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard output." +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna se seznamem použijte přepínač <option>--list</" -"option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátí položky z prvního " -"sloupce vybraných řádků na standardní výstup." +"K vytvoření dialogového okna se seznamem použijte přepínač <cmd>--list</" +"cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí položky z prvního textového sloupce " +"vybraných řádků na standardní výstup." -#: C/zenity.xml:708(para) +#: C/list.page:13(page/p) msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1113,60 +989,60 @@ msgstr "" "Data lze dialogovému oknu předat i přes standardní vstup. Každá položka musí " "být oddělená znakem nového řádku." -#: C/zenity.xml:712(para) +#: C/list.page:17(page/p) msgid "" -"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " -"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." msgstr "" -"Pokud použijete přepínače <option>--checklist</option> nebo <option>--" -"radiolist</option>, musí každý řádek začínat buď hodnotou „TRUE“ (bude " -"zaškrtnuté) nebo „FALSE“ (nebude zaškrtnuté)." +"Pokud použijete přepínače <cmd>--checklist</cmd> nebo <cmd>--radiolist</" +"cmd>, musí každý řádek začínat buď hodnotou „TRUE“ (bude zaškrtnuté) nebo " +"„FALSE“ (nebude zaškrtnuté)." -#: C/zenity.xml:716(para) +#: C/list.page:21(page/p) msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno se seznamem podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:723(term) -msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" -msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>sloupec</replaceable>" +#: C/list.page:28(item/title) +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>" -#: C/zenity.xml:725(para) +#: C/list.page:29(item/p) msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " "display in the dialog." msgstr "" -"Určuje záhlaví sloupců zobrazených v seznamu. Přepínač <option>--column</" -"option> musíte zadat opakovaně zvlášť pro každý ze sloupců, které chcete v " -"seznamu zobrazit." +"Určuje záhlaví sloupců zobrazených v seznamu. Přepínač <cmd>--column</cmd> " +"musíte zadat opakovaně zvlášť pro každý ze sloupců, které chcete v seznamu " +"zobrazit." -#: C/zenity.xml:731(option) -msgid "--checklist" -msgstr "--checklist" +#: C/list.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" -#: C/zenity.xml:733(para) +#: C/list.page:35(item/p) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat zaškrtávací pole." -#: C/zenity.xml:739(option) -msgid "--radiolist" -msgstr "--radiolist" +#: C/list.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" -#: C/zenity.xml:741(para) +#: C/list.page:41(item/p) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat skupinový přepínač." -#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) -msgid "--editable" -msgstr "--editable" +#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title) +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" -#: C/zenity.xml:749(para) +#: C/list.page:47(item/p) msgid "Allows the displayed items to be edited." -msgstr "Povolit v zobrazených položkách provádění úprav." +msgstr "Povolí v zobrazených položkách provádění úprav." -#: C/zenity.xml:757(para) +#: C/list.page:53(item/p) msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1174,11 +1050,11 @@ msgstr "" "Určuje řetězec použitý jako oddělovač vybraných položek seznamu, které " "dialogové okno vrátí." -#: C/zenity.xml:763(term) -msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" -msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>sloupec</replaceable>" +#: C/list.page:58(item/title) +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>" -#: C/zenity.xml:765(para) +#: C/list.page:59(item/p) msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1187,290 +1063,277 @@ msgstr "" "„1“. Pokud chcete vrátit všechny sloupce seznamu, můžete použít hodnotu " "„ALL“." -#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#: C/list.page:66(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se seznamem:" + +#: C/list.page:69(page/code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Vyberte chybu, kterou chcete zobrazit\" \\\n" -" --column=\"Číslo chyby\" --column=\"Priorita\" --column=\"Popis\" \\\n" -" 992383 Normální \"GtkTreeView se hroutí při výběru více položek\" \\\n" -" 293823 Vysoká \"Slovník GNOME neumí pracovat s proxy\" \\\n" -" 393823 Kritická \"Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:773(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" -"1/>" -msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se " -"seznamem: <placeholder-1/>" - -#: C/zenity.xml:789(title) +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Vyberte chybu, kterou chcete zobrazit\" \\\n" +" --column=\"Číslo chyby\" --column=\"Priorita\" --column=\"Popis\" \\\n" +" 992383 Normální \"GtkTreeView se hroutí při výběru více položek\" \\\n" +" 293823 Vysoká \"Slovník GNOME neumí pracovat s proxy\" \\\n" +" 393823 Kritická \"Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0\"\n" + +#: C/list.page:82(figure/title) msgid "List Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna se seznamem" -#: C/zenity.xml:796(phrase) -msgid "<placeholder-1/> list dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna se seznamem" +#: C/list.page:83(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se seznamem" -#: C/zenity.xml:807(title) -msgid "Message Dialogs" -msgstr "Dialogové okno s hlášením" - -#: C/zenity.xml:809(para) +#: C/message.page:6(info/desc) msgid "" -"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" msgstr "" -"Aplikace <application>Zenity</application> umí vytvářet čtyři typy " -"dialogových oken s hlášením:" +"<link xref=\"error\">Chyba</link>, <link xref=\"info\">Informace</link>, " +"<link xref=\"question\">Dotaz</link>, <link xref=\"warning\">Varování</link>" -#: C/zenity.xml:827(para) +#: C/message.page:13(page/title) +msgid "Message Dialog" +msgstr "Dialogové okno s hlášením" + +#: C/message.page:14(page/p) msgid "" -"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " -"that is displayed in the dialog." +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." msgstr "" -"U každého z typů použijte přepínač <option>--text</option> k zadání textu, " +"U každého z typů použijte přepínač <cmd>--text</cmd> k zadání textu, " "který se má v dialogovém okně zobrazit." -#: C/zenity.xml:832(title) -msgid "Error Dialog" -msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášením" - -#: C/zenity.xml:834(para) -msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." -msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač <option>--" -"error</option>." - -#: C/zenity.xml:841(programlisting) -#, no-wrap +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37(media) +msgctxt "_" msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -" " +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Nelze najít /var/log/syslog.\"\n" -" " +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" -#: C/zenity.xml:838(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an error dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým " -"hlášením: <placeholder-1/>" +#: C/notification.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--notification</cmd>." -#: C/zenity.xml:851(title) -msgid "Error Dialog Example" -msgstr "Příklad dialogového okna s chybovým hlášením" +#: C/notification.page:8(page/title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Oznamovací ikona" -#: C/zenity.xml:858(phrase) -msgid "<placeholder-1/> error dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s chybovým hlášením" +#: C/notification.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "K vytvoření oznamovací ikony použijte přepínač <cmd>--info</cmd>." -#: C/zenity.xml:866(title) -msgid "Information Dialog" -msgstr "Dialogové okno s informačním hlášením" +#: C/notification.page:17(item/p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti." -#: C/zenity.xml:868(para) -msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +#: C/notification.page:22(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač " -"<option>--info</option>." +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu:" -#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#: C/notification.page:25(page/code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -" " +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:872(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an information dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " -"informačním hlášením: <placeholder-1/>" - -#: C/zenity.xml:885(title) -msgid "Information Dialog Example" -msgstr "Příklad dialogového okna s informačním hlášením" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Jsou k dispozici důležité aktualizace!\"\n" -#: C/zenity.xml:892(phrase) -msgid "<placeholder-1/> information dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s informačním hlášením" - -#: C/zenity.xml:900(title) -msgid "Question Dialog" -msgstr "Dialogové okno s dotazem" +#: C/notification.page:35(figure/title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Příklad oznamovací ikony " -#: C/zenity.xml:902(para) -msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." -msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač <option>--question</" -"option>." +#: C/notification.page:36(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app>" -#: C/zenity.xml:909(programlisting) -#, no-wrap +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47(media) +msgctxt "_" msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -" " +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Opravdu chcete pokračovat?\"\n" -" " +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" -#: C/zenity.xml:906(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a question dialog: " -"<placeholder-1/>" +#: C/password.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--password</cmd>." + +#: C/password.page:8(page/title) +msgid "Password Dialog" +msgstr "Dialogové okno s heslem" + +#: C/password.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem: " -"<placeholder-1/>" +"K vytvoření dialogového okna pro zadání hesla použijte přepínač " +"<cmd>--password</cmd>." -#: C/zenity.xml:919(title) -msgid "Question Dialog Example" -msgstr "Příklad dialogového okna s dotazem" +#: C/password.page:12(page/p) +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno pro zadání hesla podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:926(phrase) -msgid "<placeholder-1/> question dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s dotazem" +#: C/password.page:18(item/title) +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" -#: C/zenity.xml:934(title) -msgid "Warning Dialog" -msgstr "Dialogové okno s varovným hlášením" +#: C/password.page:19(item/p) +msgid "Display the username field." +msgstr "Bud zobrazovat pole pro uživatelské jméno." -#: C/zenity.xml:936(para) -msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +#: C/password.page:23(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač <option>--" -"warning</option>." +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro zadání hesla:" -#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#: C/password.page:27(page/code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -" " -msgstr "" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození.\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:940(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a warning dialog: " -"<placeholder-1/>" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným " -"hlášením: <placeholder-1/>" - -#: C/zenity.xml:953(title) -msgid "Warning Dialog Example" -msgstr "Příklad dialogového okna s varovným hlášením" - -#: C/zenity.xml:960(phrase) -msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s varovným hlášením" - -#: C/zenity.xml:972(title) +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Uživatelské jméno: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Uživatelské heslo: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Zastavit přihlašování.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/password.page:45(figure/title) +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna pro zadávání hesla" + +#: C/password.page:46(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání hesla" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#: C/progress.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--progress</cmd>." + +#: C/progress.page:8(page/title) msgid "Progress Dialog" msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu" -#: C/zenity.xml:974(para) -msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +#: C/progress.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač " -"<option>--progress</option>." +"K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač <cmd>--" +"progress</cmd>." -#: C/zenity.xml:978(para) +#: C/progress.page:13(page/p) msgid "" -"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " -"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " -"that number." +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." msgstr "" -"Aplikace <application>Zenity</application> čte data ze standardního vstupu " -"řádek po řádku. Když řádek začíná znakem #, provede se aktualizace textu " -"pomocí textu na zbytku tohoto řádku. Když řádek obsahuje pouze číslo, " -"aktualizují se procenta ukazatele." +"<app>Zenity</app> čte data ze standardního vstupu řádek po řádku. Když řádek " +"začíná znakem #, provede se aktualizace textu pomocí textu na zbytku tohoto " +"řádku. Když řádek obsahuje pouze číslo, aktualizují se procenta ukazatele na " +"tuto hodnotu." -#: C/zenity.xml:982(para) +#: C/progress.page:17(page/p) msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:991(para) +#: C/progress.page:25(item/p) msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit." -#: C/zenity.xml:996(term) -msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" -msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>procenta</replaceable>" +#: C/progress.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>PROCENTA</var>" -#: C/zenity.xml:998(para) +#: C/progress.page:30(item/p) msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Určuje počáteční stav procent, na které se má ukazatel průběhu nastavit." -#: C/zenity.xml:1003(option) -msgid "--auto-close" -msgstr "--auto-close" +#: C/progress.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" -#: C/zenity.xml:1005(para) +#: C/progress.page:35(item/p) msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." -msgstr "Zavřít dialogové okno po dosažení 100%." +msgstr "Zavře dialogové okno po dosažení 100%." -#: C/zenity.xml:1010(option) -msgid "--pulsate" -msgstr "--pulsate" +#: C/progress.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" -#: C/zenity.xml:1012(para) +#: C/progress.page:40(item/p) msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1478,247 +1341,869 @@ msgstr "" "Určuje, že ukazatel průběhu bude pulzovat, dokud se ze standardního vstupu " "nenačte znak EOF (konce souboru)." -#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#: C/progress.page:45(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " +"ukazatelem průběhu:" + +#: C/progress.page:49(page/code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Update System Logs\" \\\n" -" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Update canceled.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Aktualizuje se evidence e-mailů\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Restartují se úlohy cronu\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"Tento řádek se bude ignorovat\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Restartuje se systém\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Aktualizace systémové evidence\" \\\n" -" --text=\"Prohledává se evidence e-mailů...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Aktualizace přerušena.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:1018(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a progress dialog: " -"<placeholder-1/>" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " -"ukazatelem průběhu: <placeholder-1/>" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Aktualizují se záznamy o poště\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Restartují se úlohy cronu\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Tento řádek se bude ignorovat\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Restartuje se systém\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Aktualizace systémových záznamů\" \\\n" +" --text=\"Prohledávají se záznamy o poště…\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Aktualizace byla přerušena.\"\n" +"fi\n" -#: C/zenity.xml:1048(title) +#: C/progress.page:75(figure/title) msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s ukazatelem průběhu" -#: C/zenity.xml:1055(phrase) -msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s ukazatelem průběhu" +#: C/progress.page:76(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s ukazatelem průběhu" -#: C/zenity.xml:1066(title) -msgid "Text Entry Dialog" -msgstr "Dialogové okno s vkládáním údajů" - -#: C/zenity.xml:1068(para) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " -"standard output." +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s textovým vstupem použijte přepínač <option>--" -"entry</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátí zadaný text " -"na standardní výstup." - -#: C/zenity.xml:1071(para) -msgid "The text entry dialog supports the following options:" -msgstr "Dialogové okno s vkládáním údajů podporuje následující přepínače:" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" -#: C/zenity.xml:1080(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." -msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit." +#: C/question.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--question</cmd>." -#: C/zenity.xml:1085(term) -msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" -msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" - -#: C/zenity.xml:1087(para) -msgid "" -"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " -"dialog." -msgstr "Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna." +#: C/question.page:8(page/title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Dialogové okno s dotazem" -#: C/zenity.xml:1092(option) -msgid "--hide-text" -msgstr "--hide-text" +#: C/question.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač <cmd>--question</" +"cmd>." -#: C/zenity.xml:1094(para) -msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "Skrýt text ve vstupním poli dialogového okna." +#: C/question.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem:" -#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#: C/question.page:17(page/code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Add an Entry\" \\\n" -" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No password entered\"\n" -" fi\n" -" " +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Zadání údajů\" \\\n" -" --text=\"Zadejte své heslo:\" \\\n" -" --entry-text \"heslo\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Heslo nebylo zadáno\"\n" -" fi\n" -" " +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Opravdu chcete pokračovat?\"\n" + +#: C/question.page:26(figure/title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s dotazem" -#: C/zenity.xml:1100(para) +#: C/question.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s dotazem" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77(media) +msgctxt "_" msgid "" -"The following example script shows how to create a text entry dialog: " -"<placeholder-1/>" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s vkládáním " -"údajů: <placeholder-1/>" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" -#: C/zenity.xml:1119(title) -msgid "Text Entry Dialog Example" -msgstr "Příklad dialogového okna na vkládání údajů" +#: C/scale.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--scale</cmd>." + +#: C/scale.page:8(page/title) +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Dialogové okno se stupnicí" + +#: C/scale.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna se stupnicí použijte přepínač <cmd>--scale</" +"cmd>." + +#: C/scale.page:12(page/p) +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Dialogové okno se stupnicí podporuje následující přepínače:" + +#: C/scale.page:20(item/p) +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "Nastaví text dialogového okna. (výchozí: Nastavte hodnotu na stupnici)" + +#: C/scale.page:24(item/title) +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>HODNOTA</var>" + +#: C/scale.page:25(item/p) +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Nastaví počáteční hodnotu. (výchozí: 0) Musíte zadat hodnotu v rozmezí " +"nejnižší a nejvyšší hodnoty." + +#: C/scale.page:29(item/title) +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>" -#: C/zenity.xml:1126(phrase) -msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna na vkládání údajů" +#: C/scale.page:30(item/p) +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Nastaví nejnižší hodnotu. (výchozí: 0)" -#: C/zenity.xml:1136(title) +#: C/scale.page:34(item/title) +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>" + +#: C/scale.page:35(item/p) +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Nastaví nejvyšší hodnotu. (výchozí: 100)" + +#: C/scale.page:39(item/title) +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>HODNOTA</var>" + +#: C/scale.page:40(item/p) +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Nastaví velikost kroku. (výchozí: 1)" + +#: C/scale.page:44(item/title) +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#: C/scale.page:45(item/p) +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Kdykoliv se hodnota změní, vypíše ji na standardní výstup." + +#: C/scale.page:49(item/title) +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#: C/scale.page:50(item/p) +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Hodnotu v dialogovém okně skryje." + +#: C/scale.page:55(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se stupnicí:" + +#: C/scale.page:59(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Zvolte průhlednost okna.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Zvolili jste $VALUE %.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nebyla zvolena žádná hodnota.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/scale.page:75(figure/title) +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna se stupnicí" + +#: C/scale.page:76(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se stupnicí" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#: C/text.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--text-info</cmd>." + +#: C/text.page:8(page/title) msgid "Text Information Dialog" msgstr "Dialogové okno s informačním textem" -#: C/zenity.xml:1138(para) +#: C/text.page:9(page/p) msgid "" -"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " -"dialog." +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." msgstr "" -"K vytvoření dialogového okna s informačním textem použijte přepínač " -"<option>--text-info</option>." +"K vytvoření dialogového okna s informačním textem použijte přepínač <cmd>--" +"text-info</cmd>." -#: C/zenity.xml:1142(para) +#: C/text.page:13(page/p) msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno s informačním textem podporuje následující přepínače:" -#: C/zenity.xml:1151(para) +#: C/text.page:21(item/p) msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "Určuje soubor, ze kterého se má do dialogového okna načíst text." -#: C/zenity.xml:1158(para) +#: C/text.page:26(item/p) msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." msgstr "" -"Povolit provádění úprav zobrazeného textu. Upravený text bude po zavření " +"Povolí provádění úprav zobrazeného textu. Upravený text bude po zavření " "dialogového okna vrácen na standardní výstup." -#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#: C/text.page:30(item/title) +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>PÍSMO</var>" + +#: C/text.page:31(item/p) +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Určuje písmo textu." + +#: C/text.page:35(item/title) +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#: C/text.page:36(item/p) +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Povolí zaškrtávací políčko pro účely ve stylu „Přečetl jsem si podmínky a " +"souhlasím s nimi.“" + +#: C/text.page:40(item/title) +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#: C/text.page:41(item/p) +msgid "Enable html support." +msgstr "Zapne podporu pro HTML." + +#: C/text.page:45(item/title) +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#: C/text.page:46(item/p) +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Nastavuje adresu URL namísto souboru. Funguje jen v případě, že použijete " +"přepínač --html." + +#: C/text.page:51(page/p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " +"informačním textem:" + +#: C/text.page:55(page/code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Select a File\"`\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Do stejné složky jako skript musíte umístit soubor „COPYING“.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Výběr souboru\"`\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licence\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Přečetl jsem si podmínky a souhlasím s nimi.\"\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n" -" esac\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Začít instalaci!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Zastavit instalaci!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/text.page:81(figure/title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s informačním textem" + +#: C/text.page:82(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním textem" -#: C/zenity.xml:1164(para) +#: C/usage.page:6(info/desc) msgid "" -"The following example script shows how to create a text information dialog: " -"<placeholder-1/>" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." msgstr "" -"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " -"informačním textem: <placeholder-1/>" +"Aplikaci <app>Zenity</app> můžete využít k vytváření jednoduchých dialogových " +"oken pro komunikaci s uživatelem v grafickém prostředí." -#: C/zenity.xml:1188(title) -msgid "Text Information Dialog Example" -msgstr "Příklad dialogového okna s informačním textem" +#: C/usage.page:8(page/title) +msgid "Usage" +msgstr "Použití" -#: C/zenity.xml:1195(phrase) -msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s informačním textem" +#: C/usage.page:9(page/p) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Pokud píšete skripty, můžete využít aplikaci <app>Zenity</app> k vytváření " +"jednoduchých dialogových oken, díky čemuž můžete graficky komunikovat s " +"uživatelem. Využití je pro následující účely:" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/zenity.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010" +#: C/usage.page:14(item/p) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Můžete vytvořit dialogové okno k získání informací od uživatele. Například " +"se můžete uživatele dotázat na datum pomocí výběru z dialogového okna s " +"kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru." + +#: C/usage.page:19(item/p) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Můžete vytvořit dialogové okno pro sdělení informace uživateli. Například " +"můžete použít dialogové okno s ukazatelem průběhu k informování o stavu " +"operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele." + +#: C/usage.page:24(page/p) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Po té, co uživatel zavře dialogové okno, vypíše aplikace <app>Zenity</app> " +"získaný text na standardní výstup." + +#: C/usage.page:29(note/p) +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Při zapisování příkazů <app>Zenity</app> se ujistěte, že máte všechny " +"argumenty uzavřené do uvozovek." + +#: C/usage.page:32(note/p) +msgid "For example, use:" +msgstr "Například použijte:" + +#: C/usage.page:33(note/screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Plán oslav\"" + +#: C/usage.page:34(note/p) +msgid "Do not use:" +msgstr "Nepoužívejte:" + +#: C/usage.page:35(note/screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Plán oslav" + +#: C/usage.page:36(note/p) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky." + +#: C/usage.page:42(section/title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Horké klávesy" + +#: C/usage.page:43(section/p) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Horké klávesy jsou klávesy, které vám umožňují provádět činnost z klávesnice " +"místo abyste museli použít myš k výběru z nabídky nebo dialogového okna. " +"Každá horká klávesa je symbolizovaná podtržením příslušného písmene v " +"položce nabídky nebo dialogového okna." + +#: C/usage.page:46(section/p) +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Některá dialogová okna <app>Zenity</app> podporují horké klávesy. Pokud " +"chcete určit, že některý znak má fungovat jako horká klávesa, umístěte před " +"něj podtržítko. Následující příklad ukazuje, jak určit jako horkou klávesu " +"znak „Z“" + +#: C/usage.page:49(section/screen) +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Změnit název\".</input>" + +#: C/usage.page:53(section/title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Návratové kódy" + +#: C/usage.page:54(section/p) +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "<app>Zenity</app> vrací následující návratové kódy:" + +#: C/usage.page:62(td/p) +msgid "Exit Code" +msgstr "Návratový kód" + +#: C/usage.page:64(td/p) +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: C/usage.page:70(td/p) +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#: C/usage.page:73(td/p) +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"Uživatel zmáčkl <gui style=\"button\">Budiž</gui> nebo <gui style=" +"\"button\">Zavřít</gui>." + +#: C/usage.page:78(td/p) +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#: C/usage.page:81(td/p) +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Uživatel buď zmáčkl <gui style=\"button\">Zrušit</gui> nebo použil ovládací " +"prvky okna k jeho zavření." + +#: C/usage.page:86(td/p) +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#: C/usage.page:89(td/p) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Vyskytla se neznámá chyba." + +#: C/usage.page:94(td/p) +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#: C/usage.page:97(td/p) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit." + +#: C/usage.page:109(section/title) +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecné přepínače" + +#: C/usage.page:111(section/p) +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "Všechna dialogová okna Zenity podporují následující obecné přepínače:" + +#: C/usage.page:118(item/title) +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>NÁZEV</var>" + +#: C/usage.page:119(item/p) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Určuje název do záhlaví dialogového okna." + +#: C/usage.page:123(item/title) +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>CESTA_K_IKONĚ</var>" + +#: C/usage.page:124(item/p) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Určuje ikonu, která se zobrazí v záhlaví dialogového okna. K dispozici jsou " +"také 4 předdefinované ikony dostupné pomocí klíčových slov " +"„info“ (informace), „warning“ (varování), „question“ (dotaz) a " +"„error“ (chyba)." + +#: C/usage.page:131(item/title) +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ŠÍŘKA</var>" + +#: C/usage.page:132(item/p) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Určuje šířku dialogového okna." + +#: C/usage.page:136(item/title) +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>VÝŠKA</var>" + +#: C/usage.page:137(item/p) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Určuje výšku dialogového okna." + +#: C/usage.page:141(item/title) +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>ČASOVÝ_LIMIT</var>" + +#: C/usage.page:142(item/p) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialogové okno zavře." + +#: C/usage.page:152(section/title) +msgid "Help Options" +msgstr "Přepínače nápovědy" + +#: C/usage.page:154(section/p) +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje následující přepínače pro nápovědu:" + +#: C/usage.page:161(item/title) +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#: C/usage.page:162(item/p) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Zobrazí zkrácenou nápovědu." + +#: C/usage.page:166(item/title) +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#: C/usage.page:167(item/p) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken." + +#: C/usage.page:171(item/title) +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#: C/usage.page:172(item/p) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken." + +#: C/usage.page:176(item/title) +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#: C/usage.page:177(item/p) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem." + +#: C/usage.page:181(item/title) +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#: C/usage.page:182(item/p) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro vkládání údajů." + +#: C/usage.page:186(item/title) +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#: C/usage.page:187(item/p) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením." + +#: C/usage.page:191(item/title) +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#: C/usage.page:192(item/p) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" +"Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením." + +#: C/usage.page:196(item/title) +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#: C/usage.page:197(item/p) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro výběr souboru." + +#: C/usage.page:201(item/title) +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#: C/usage.page:202(item/p) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem." + +#: C/usage.page:206(item/title) +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#: C/usage.page:207(item/p) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony." + +#: C/usage.page:211(item/title) +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#: C/usage.page:212(item/p) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu." + +#: C/usage.page:216(item/title) +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#: C/usage.page:217(item/p) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem." + +#: C/usage.page:221(item/title) +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#: C/usage.page:222(item/p) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením." + +#: C/usage.page:226(item/title) +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#: C/usage.page:227(item/p) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem." + +#: C/usage.page:231(item/title) +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#: C/usage.page:232(item/p) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro různé přepínače." + +#: C/usage.page:236(item/title) +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#: C/usage.page:237(item/p) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+." + +#: C/usage.page:247(section/title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Různé přepínače" + +#: C/usage.page:249(section/p) +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje také následující různorodé přepínače:" + +#: C/usage.page:256(item/title) +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#: C/usage.page:257(item/p) +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Zobrazí dialogové okno <gui>O aplikaci Zenity</gui>, které obsahuje " +"informace o verzi <app>Zenity</app>, informace o autorských právech a " +"informace o vývojářích." + +#: C/usage.page:261(item/title) +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#: C/usage.page:262(item/p) +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Zobrazí číslo verze aplikace <app>Zenity</app>." + +#: C/usage.page:272(section/title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Přepínače GTK+" + +#: C/usage.page:274(section/p) +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"Aplikace <app>Zenity</app> podporuje standardní přepínače GTK+. Více " +"informací o přepínačích GTK+ získáte spuštěním příkazu <cmd>zenity --help-" +"gtk</cmd>." + +#: C/usage.page:283(section/title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Proměnné prostředí" + +#: C/usage.page:285(section/p) +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Normálně aplikace <app>Zenity</app> detekuje terminálové okno, ze kterého byla " +"spuštěná a drží se nad tímto oknem. Toto chování lze zakázat zrušením " +"nastavení proměnné prostředí <var>WINDOWID</var>." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#: C/warning.page:6(info/desc) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Použití přepínače <cmd>--warning</cmd>." + +#: C/warning.page:8(page/title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Dialogové okno s varovným hlášením" + +#: C/warning.page:9(page/p) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "" +"K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač <cmd>--" +"warning</cmd>." + +#: C/warning.page:13(page/p) +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "" +"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným " +"hlášením:" + +#: C/warning.page:17(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození.\"\n" + +#: C/warning.page:26(figure/title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Příklad dialogového okna s varovným hlášením" +#: C/warning.page:27(figure/desc) +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s varovným hlášením" |