summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/pl')
-rw-r--r--help/pl/calendar.page73
-rw-r--r--help/pl/color-selection.page60
-rw-r--r--help/pl/entry.page62
-rw-r--r--help/pl/error.page37
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-calendar-screenshot.pngbin0 -> 14719 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-colorselection-screenshot.pngbin0 -> 10285 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-entry-screenshot.pngbin0 -> 6530 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-error-screenshot.pngbin0 -> 8008 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-fileselection-screenshot.pngbin0 -> 76431 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-forms-screenshot.pngbin0 -> 18858 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-information-screenshot.pngbin0 -> 7983 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-list-screenshot.pngbin0 -> 20946 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-notification-listen-screenshot.pngbin0 -> 17766 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-notification-screenshot.pngbin0 -> 19132 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-password-screenshot.pngbin0 -> 11071 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-progress-screenshot.pngbin0 -> 6638 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-question-screenshot.pngbin0 -> 6973 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-scale-screenshot.pngbin0 -> 7493 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-text-screenshot.pngbin0 -> 26361 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/zenity-warning-screenshot.pngbin0 -> 9126 bytes
-rw-r--r--help/pl/file-selection.page74
-rw-r--r--help/pl/forms.page88
-rw-r--r--help/pl/index.page40
-rw-r--r--help/pl/info.page37
-rw-r--r--help/pl/intro.page43
-rw-r--r--help/pl/legal.xml16
-rw-r--r--help/pl/list.page80
-rw-r--r--help/pl/message.page22
-rw-r--r--help/pl/notification.page65
-rw-r--r--help/pl/password.page55
-rw-r--r--help/pl/pl.po2573
-rw-r--r--help/pl/pl.stamp0
-rw-r--r--help/pl/progress.page82
-rw-r--r--help/pl/question.page37
-rw-r--r--help/pl/scale.page85
-rw-r--r--help/pl/text.page90
-rw-r--r--help/pl/usage.page270
-rw-r--r--help/pl/warning.page36
38 files changed, 3925 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/pl/calendar.page b/help/pl/calendar.page
new file mode 100644
index 00000000..ddaabf0a
--- /dev/null
+++ b/help/pl/calendar.page
@@ -0,0 +1,73 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--calendar</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno kalendarza</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--calendar</cmd>, aby utworzyć okno kalendarza. Zenity zwraca wybraną datę w standardowym wyjściu. Jeśli w wierszu poleceń nie podano daty, to okno używa obecnej.</p>
+ <p>Okno kalendarza obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--text</cmd>=<var>tekst</var></title>
+ <p>Określa tekst wyświetlany w oknie kalendarza.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--day</cmd>=<var>dzień</var></title>
+ <p>Określa dzień wybrany w oknie kalendarza. Musi być liczbą między 1 a 31, włącznie.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--month</cmd>=<var>miesiąc</var></title>
+ <p>Określa miesiąc wybrany w oknie kalendarza. Musi być liczbą między 1 a 12, włącznie.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--year</cmd>=<var>rok</var></title>
+ <p>Określa rok wybrany w oknie kalendarza.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title>
+ <p>Określa format zwracany z okna kalendarza po wybraniu daty. Domyślny format zależy od języka systemu. Format musi zgadzać się z funkcją <cmd>strftime</cmd>, na przykład <var>%A, %d.%m.%y</var>.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno kalendarza:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+
+
+if zenity --calendar \
+--title="Wybór daty" \
+--text="Proszę kliknąć datę, aby ją wybrać." \
+--day=10 --month=8 --year=2004
+ then echo $?
+ else echo "Nie wybrano daty"
+fi
+</code>
+
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna kalendarza</title>
+ <desc>Przykład okna kalendarza Zenity</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/color-selection.page b/help/pl/color-selection.page
new file mode 100644
index 00000000..3a46146a
--- /dev/null
+++ b/help/pl/color-selection.page
@@ -0,0 +1,60 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--color-selection</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno wyboru koloru</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--color-selection</cmd>, aby utworzyć okno wyboru koloru.</p>
+ <p>Okno wyboru koloru obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--color</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var></title>
+ <p>Ustawia początkowy kolor (np. #FF0000).</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--show-palette</cmd></title>
+ <p>Wyświetla paletę.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wyboru koloru:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+
+COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`
+
+case $? in
+ 0)
+ echo "Wybrano $COLOR.";;
+ 1)
+ echo "Nie wybrano koloru.";;
+ -1)
+ echo "Wystąpił nieoczekiwany błąd.";;
+esac
+</code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna wyboru koloru</title>
+ <desc>Przykład okna wyboru koloru <app>Zenity</app></desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/>
+ </figure>
+
+</page>
diff --git a/help/pl/entry.page b/help/pl/entry.page
new file mode 100644
index 00000000..191f0ca8
--- /dev/null
+++ b/help/pl/entry.page
@@ -0,0 +1,62 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--entry</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno wpisywania tekstu</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--entry</cmd>, aby utworzyć okno wpisywania tekstu. <app>Zenity</app> zwraca wpisany tekst na standardowym wyjściu.</p>
+ <p>Okno wpisywania tekstu obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--text</cmd>=<var>tekst</var></title>
+ <p>Określa tekst wyświetlany w oknie wpisywania tekstu.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>tekst</var></title>
+ <p>Określa tekst wyświetlany w polu wpisywania okna wpisywania tekstu.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--hide-text</cmd></title>
+ <p>Ukrywa tekst w polu wpisywania okna wpisywania tekstu.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wpisywania tekstu:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+
+if zenity --entry \
+--title="Dodanie nowego profilu" \
+--text="Nazwa nowego profilu:" \
+--entry-text "NowyProfil"
+ then echo $?
+ else echo "Nie podano nazwy"
+fi
+</code>
+
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna wpisywania tekstu</title>
+ <desc>Przykład okna wpisywania tekstu <app>Zenity</app></desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/error.page b/help/pl/error.page
new file mode 100644
index 00000000..5eabbabf
--- /dev/null
+++ b/help/pl/error.page
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="message"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--error</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno z błędem</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--error</cmd>, aby utworzyć okno z błędem.</p>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z błędem:</p>
+
+<code>
+#!/bin/bash
+
+zenity --error \
+--text="Nie można odnaleźć pliku „/var/log/syslog”."
+</code>
+
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna z błędem</title>
+ <desc>Przykład okna <app>Zenity</app> z błędem</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-calendar-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..a630fbfe
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-calendar-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-colorselection-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..8154f782
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-colorselection-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-entry-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..60c23bbb
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-entry-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-error-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..1a602a54
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-error-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-fileselection-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..3946b7c6
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-fileselection-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-forms-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..954e794b
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-forms-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-information-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..465c209d
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-information-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-list-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..e71b1982
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-list-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..2587c9c5
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-notification-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..05b7818a
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-notification-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-password-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..f6232898
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-password-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-progress-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..103222e2
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-progress-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-question-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..47391918
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-question-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-scale-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..32d4ed4e
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-scale-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-text-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..dec9f0bc
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-text-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/pl/figures/zenity-warning-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..2440a7f9
--- /dev/null
+++ b/help/pl/figures/zenity-warning-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/file-selection.page b/help/pl/file-selection.page
new file mode 100644
index 00000000..a34dbba6
--- /dev/null
+++ b/help/pl/file-selection.page
@@ -0,0 +1,74 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--file-selection</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno wyboru pliku</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--file-selection</cmd>, aby utworzyć okno wyboru pliku. <app>Zenity</app> zwraca wybrane pliki lub katalogi na standardowym wyjściu. Domyślny tryb okna wyboru pliku to otwieranie.</p>
+ <p>Okno wyboru pliku obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nazwa-pliku</var></title>
+ <p>Określa plik lub katalog zaznaczony w oknie wyboru pliku po jego wyświetleniu.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--multiple</cmd></title>
+ <p>Umożliwia wybieranie wielu plików w oknie wyboru pliku.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--directory</cmd></title>
+ <p>Umożliwia wybieranie tylko katalogów w oknie wyboru pliku.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--save</cmd></title>
+ <p>Ustawia tryb zapisywania okna wyboru pliku.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title>
+ <p>Określa ciąg używany do rozdzielania zwróconej listy nazw plików.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wyboru pliku:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+
+FILE=`zenity --file-selection --title="Wybór pliku"`
+
+case $? in
+ 0)
+ echo "Wybrano plik „$FILE”.";;
+ 1)
+ echo "Nie wybrano pliku.";;
+ -1)
+ echo "Wystąpił nieoczekiwany błąd.";;
+esac
+</code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna wyboru pliku</title>
+ <desc>Przykład okna wyboru pliku <app>Zenity</app></desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/forms.page b/help/pl/forms.page
new file mode 100644
index 00000000..a9f0136c
--- /dev/null
+++ b/help/pl/forms.page
@@ -0,0 +1,88 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--forms</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno formularza</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--forms</cmd>, aby utworzyć okno formularza.</p>
+
+ <p>Okno formularza obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>NazwaPola</var></title>
+ <p>Dodaje nowy wpis w oknie formularza.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title>--add-password<cmd/>=<var>NazwaPola</var></title>
+ <p>Dodaje nowy wpis hasła w oknie formularza (ukrywa tekst).</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NazwaPola</var></title>
+ <p>Dodaje nowy kalendarz w oknie formularza.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEKST</var></title>
+ <p>Ustawia tekst okna.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title>
+ <p>Ustawia znak separatora wyjścia (domyślnie „|”).</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>WZÓR</var></title>
+ <p>Określa format zwracanej daty. Domyślny format zależy od języka systemu. Format musi zgadzać się z funkcją <cmd>strftime</cmd>, na przykład <var>%A, %d.%m.%y</var>.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno formularza:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+
+zenity --forms --title="Dodanie znajomego" \
+ --text="Proszę podać informacje o znajomym." \
+ --separator="," \
+ --add-entry="Imię" \
+ --add-entry="Nazwisko" \
+ --add-entry="Adres e-mail" \
+ --add-calendar="Urodziny" &gt;&gt; adres.csv
+
+case $? in
+ 0)
+ echo "Dodano znajomego.";;
+ 1)
+ echo "Nie dodano znajomego."
+ ;;
+ -1)
+ echo "Wystąpił nieoczekiwany błąd."
+ ;;
+esac
+</code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna formularza</title>
+ <desc>Przykład okna formularza <app>Zenity</app></desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/index.page b/help/pl/index.page
new file mode 100644
index 00000000..41776870
--- /dev/null
+++ b/help/pl/index.page
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="pl">
+<info>
+ <credit type="author">
+ <name>Zespół dokumentacji systemu Java Desktop firmy Sun</name>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Glynn Foster</name>
+ </credit>
+ <credit type="editor">
+ <name>Nicholas Curran</name>
+ <email/>
+ </credit>
+ <credit type="editor">
+ <name>Yasumichi Akahoshi</name>
+ <email>yasumichi@vinelinux.org</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Licencji GNU Wolnej Dokumentacji (GFDL)</p>
+ </license>
+ <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+<title>Zenity</title>
+<!--links type="topic" groups="dialogs" /-->
+<section id="dialogs" style="2column">
+ <title>Okna dialogowe</title>
+</section>
+</page>
diff --git a/help/pl/info.page b/help/pl/info.page
new file mode 100644
index 00000000..80d1526f
--- /dev/null
+++ b/help/pl/info.page
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="message"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--info</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno z informacją</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--info</cmd>, aby utworzyć okno z informacją.</p>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z informacją:</p>
+
+<code>
+#!/bin/bash
+
+zenity --info \
+--text="Ukończono łączenie. Zaktualizowano 3 z 10 plików."
+</code>
+
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna z informacją</title>
+ <desc>Przykład okna <app>Zenity</app> z informacją</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/intro.page b/help/pl/intro.page
new file mode 100644
index 00000000..885d4ce7
--- /dev/null
+++ b/help/pl/intro.page
@@ -0,0 +1,43 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="pl">
+<info>
+ <link type="guide" xref="index"/>
+ <desc><app>Zenity</app> umożliwia tworzenie różnych rodzajów prostych okien dialogowych.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+<title>Wprowadzenie</title>
+<p><app>Zenity</app> umożliwia tworzenie tych rodzajów prostych okien dialogowych:</p>
+
+<list>
+ <item><p>Kalendarz</p></item>
+ <item><p>Wybór pliku</p></item>
+ <item><p>Formularze</p></item>
+ <item><p>Lista</p></item>
+ <item><p>Ikona powiadomienia</p></item>
+ <item><p>Komunikat</p>
+ <list>
+ <item><p>Błąd</p></item>
+ <item><p>Informacja</p></item>
+ <item><p>Pytanie</p></item>
+ <item><p>Ostrzeżenie</p></item>
+ </list>
+ </item>
+ <item><p>Podawanie hasła</p></item>
+ <item><p>Postęp</p></item>
+ <item><p>Wpisywanie tekstu</p></item>
+ <item><p>Informacje tekstowe</p></item>
+ <item><p>Podziałka</p></item>
+ <item><p>Wybór koloru</p></item>
+</list>
+</page>
diff --git a/help/pl/legal.xml b/help/pl/legal.xml
new file mode 100644
index 00000000..a7980f4f
--- /dev/null
+++ b/help/pl/legal.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<legalnotice id="legalnotice">
+ <para>Udziela się zezwolenia na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikację tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; bez Sekcji Niezmiennych, bez Tekstu na Przedniej Okładce i bez Tekstu na Tylnej Okładce. Egzemplarz licencji dostępny jest pod tym <ulink type="help" url="help:fdl">odnośnikiem</ulink> oraz w pliku COPYING-DOCS rozprowadzanym z niniejszym podręcznikiem.</para>
+ <para>Ten podręcznik jest częścią kolekcji podręczników użytkownika GNOME rozprowadzanych na zasadach GFDL. Jeśli chcesz rozpowszechniać ten podręcznik w odłączeniu od kolekcji, możesz to zrobić dodając kopię licencji do podręcznika, jak wyjaśniono to w sekcji 6. licencji.</para>
+
+ <para>Nazwy używane przez firmy, by wyróżniać swoje produkty i usługi są zazwyczaj zarejestrowanymi znakami towarowymi. Jeśli występują one w dokumentacji GNOME, w przypadku gdy są znane przez członków Projektu Dokumentacji GNOME, są one napisane wielkimi literami lub zaczynają się od wielkiej litery.</para>
+
+ <para>DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist></para>
+ </legalnotice>
diff --git a/help/pl/list.page b/help/pl/list.page
new file mode 100644
index 00000000..d68224f1
--- /dev/null
+++ b/help/pl/list.page
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--list</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno z listą</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--list</cmd>, aby utworzyć okno z listą. <app>Zenity</app> zwraca wpisy w pierwszej kolumnie tekstu wybranych rzędów na standardowym wyjściu.</p>
+
+ <p>Dane dla okna muszą być podane kolumna po kolumnie, rząd po rzędzie. Dane mogą być podawane do okna przez standardowe wejście. Każdy wpis musi być rozdzielony znakiem nowego wiersza.</p>
+
+ <p>Jeśli używana jest opcja <cmd>--checklist</cmd> lub <cmd>--radiolist</cmd>, to każdy rząd musi zaczynać się od „TRUE” (prawda) lub „FALSE” (fałsz).</p>
+
+ <p>Okno z listą obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--column</cmd>=<var>kolumna</var></title>
+ <p>Określa nagłówki kolumn wyświetlane w oknie z listą. Należy podać opcję <cmd>--column</cmd> dla każdej kolumny wyświetlanej w oknie.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--checklist</cmd></title>
+ <p>Określa, że pierwsza kolumna w oknie z listą zawiera pola wyboru.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--radiolist</cmd></title>
+ <p>Określa, że pierwsza kolumna w oknie z listą zawiera pola radiowe.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--editable</cmd></title>
+ <p>Umożliwia modyfikowanie wyświetlanych elementów.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title>
+ <p>Określa ciąg używany, kiedy okno z listą zwraca wybrane wpisy.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>kolumna</var></title>
+ <p>Określa, którą kolumnę wyświetlać po wybraniu. Domyślna kolumna to „1”. Można użyć „ALL”, aby wyświetlić wszystkie kolumny listy.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z listą:</p>
+<code>
+#!/bin/sh
+
+zenity --list \
+ --title="Wybór błędów do wyświetlenia" \
+ --column="Numer błędu" --column="Ciężkość" --column="Opis" \
+ 992383 Zwykła "GtkTreeView zawiesza się po zaznaczeniu wielu elementów" \
+ 293823 Wysoka "Słownik GNOME nie obsługuje pośrednika" \
+ 393823 Krytyczna "Modyfikowanie menu nie działa w GNOME 2.0"
+</code>
+
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna z listą</title>
+ <desc>Przykład okna <app>Zenity</app> z listą</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/message.page b/help/pl/message.page
new file mode 100644
index 00000000..b84bc459
--- /dev/null
+++ b/help/pl/message.page
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/>
+ <desc><link xref="error">Błąd</link>, <link xref="info">Informacja</link>, <link xref="question">Pytanie</link>, <link xref="warning">Ostrzeżenie</link></desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno komunikatu</title>
+ <p>Dla każdego typu użyj opcji <cmd>--text</cmd>, aby określić tekst wyświetlany w oknie.</p>
+ <links type="topic" style="2column"/>
+</page>
diff --git a/help/pl/notification.page b/help/pl/notification.page
new file mode 100644
index 00000000..7f661fc2
--- /dev/null
+++ b/help/pl/notification.page
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--notification</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Ikona powiadomienia</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--notification</cmd>, aby utworzyć ikonę powiadomienia.</p>
+
+ <terms>
+ <item>
+ <title><cmd>--text</cmd>=<var>tekst</var></title>
+ <p>Określa tekst wyświetlany w obszarze powiadamiania.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>tekst</var>', message: '<var>tekst</var>', tooltip: '<var>tekst</var>', visible: '<var>tekst</var>',</title>
+ <p>Nasłuchuje polecenia na standardowym wejściu. Należy podać co najmniej jedno polecenie. Polecenia są rozdzielane przecinkami. Po poleceniu musi być dwukropek i wartość.</p>
+ <note style="tip">
+ <p>Polecenie <cmd>icon</cmd> przyjmuje także wartości czterech standardowych ikon: <var>error</var> (błąd), <var>info</var> (informacja), <var>question</var> (pytanie) i <var>warning</var> (ostrzeżenie).</p>
+ </note>
+ </item>
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć ikonę powiadomienia:</p>
+ <code>
+ #!/bin/sh
+
+ zenity --notification\
+ --window-icon="info" \
+ --text="Niezbędne są aktualizacje systemu."
+ </code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład ikony powiadamiania</title>
+ <desc>Przykład ikony powiadamiania <app>Zenity</app></desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/>
+ </figure>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć ikonę powiadomienia z opcją <cmd>--listen</cmd>:</p>
+ <code>
+ #!/bin/sh
+ cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen
+ message: tekst komunikatu
+ EOH
+ </code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład ikony powiadamiania z opcją <cmd>--listen</cmd></title>
+ <desc>Przykład ikony powiadamiania <app>Zenity</app> z opcją <cmd>--listen</cmd></desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/>
+ </figure>
+
+</page>
diff --git a/help/pl/password.page b/help/pl/password.page
new file mode 100644
index 00000000..31ee341e
--- /dev/null
+++ b/help/pl/password.page
@@ -0,0 +1,55 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--password</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno hasła</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--password</cmd>, aby utworzyć okno podawania hasła.</p>
+ <p>Okno podawania hasła obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+ <item>
+ <title><cmd>--username</cmd></title>
+ <p>Wyświetla pole nazwy użytkownika.</p>
+ </item>
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno podawania hasła:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+
+ENTRY=`zenity --password --username`
+
+case $? in
+ 0)
+ echo "Nazwa użytkownika: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`"
+ echo "Hasło: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`"
+ ;;
+ 1)
+ echo "Zatrzymaj logowanie.";;
+ -1)
+ echo "Wystąpił nieoczekiwany błąd.";;
+esac
+</code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna podawania hasła</title>
+ <desc>Przykład okna podawania hasła <app>Zenity</app></desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/>
+ </figure>
+
+</page>
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..b61ea3d9
--- /dev/null
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -0,0 +1,2573 @@
+# Polish translation for zenity help.
+# Copyright © 2017 the zenity authors.
+# This file is distributed under the same license as the zenity help.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 04:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 19:20+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odnośnikiem"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Udziela się zezwolenia na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikację "
+"tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji "
+"1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; "
+"bez Sekcji Niezmiennych, bez Tekstu na Przedniej Okładce i bez Tekstu na "
+"Tylnej Okładce. Egzemplarz licencji dostępny jest pod tym <_:ulink-1/> oraz "
+"w pliku COPYING-DOCS rozprowadzanym z niniejszym podręcznikiem."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ten podręcznik jest częścią kolekcji podręczników użytkownika GNOME "
+"rozprowadzanych na zasadach GFDL. Jeśli chcesz rozpowszechniać ten "
+"podręcznik w odłączeniu od kolekcji, możesz to zrobić dodając kopię licencji "
+"do podręcznika, jak wyjaśniono to w sekcji 6. licencji."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Nazwy używane przez firmy, by wyróżniać swoje produkty i usługi są zazwyczaj "
+"zarejestrowanymi znakami towarowymi. Jeśli występują one w dokumentacji "
+"GNOME, w przypadku gdy są znane przez członków Projektu Dokumentacji GNOME, "
+"są one napisane wielkimi literami lub zaczynają się od wielkiej litery."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017\n"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar.page:6
+msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--calendar</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar.page:8
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Okno kalendarza"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
+"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
+"command line, the dialog uses the current date."
+msgstr ""
+"Użyj opcji <cmd>--calendar</cmd>, aby utworzyć okno kalendarza. Zenity "
+"zwraca wybraną datę w standardowym wyjściu. Jeśli w wierszu poleceń nie "
+"podano daty, to okno używa obecnej."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:12
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno kalendarza obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>tekst</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:20
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "Określa tekst wyświetlany w oknie kalendarza."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:24
+msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
+msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>dzień</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:25
+msgid ""
+"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
+"number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr ""
+"Określa dzień wybrany w oknie kalendarza. Musi być liczbą między 1 a 31, "
+"włącznie."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:29
+msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
+msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>miesiąc</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:30
+msgid ""
+"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
+"number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr ""
+"Określa miesiąc wybrany w oknie kalendarza. Musi być liczbą między 1 a 12, "
+"włącznie."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:34
+msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
+msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>rok</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:35
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr "Określa rok wybrany w oknie kalendarza."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:39
+msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:40
+msgid ""
+"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
+"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example "
+"<var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Określa format zwracany z okna kalendarza po wybraniu daty. Domyślny format "
+"zależy od języka systemu. Format musi zgadzać się z funkcją <cmd>strftime</"
+"cmd>, na przykład <var>%A, %d.%m.%y</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:45
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno kalendarza:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/calendar.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Select a Date\" \\\n"
+"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No date selected\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Wybór daty\" \\\n"
+"--text=\"Proszę kliknąć datę, aby ją wybrać.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Nie wybrano daty\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/calendar.page:64
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna kalendarza"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/calendar.page:65
+msgid "Zenity calendar dialog example"
+msgstr "Przykład okna kalendarza Zenity"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/calendar.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-selection.page:6
+msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--color-selection</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-selection.page:8
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Okno wyboru koloru"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Użyj opcji <cmd>--color-selection</cmd>, aby utworzyć okno wyboru koloru."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:12
+msgid "The color selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno wyboru koloru obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:19
+msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:20
+msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
+msgstr "Ustawia początkowy kolor (np. #FF0000)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:24
+msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
+msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:25
+msgid "Show the palette."
+msgstr "Wyświetla paletę."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:30
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wyboru koloru:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/color-selection.page:34
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No color selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Wybrano $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Nie wybrano koloru.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Wystąpił nieoczekiwany błąd.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/color-selection.page:50
+msgid "Color Selection Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna wyboru koloru"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/color-selection.page:51
+msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
+msgstr "Przykład okna wyboru koloru <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-selection.page:52
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.page:6
+msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--entry</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.page:8
+msgid "Text Entry Dialog"
+msgstr "Okno wpisywania tekstu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
+"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
+msgstr ""
+"Użyj opcji <cmd>--entry</cmd>, aby utworzyć okno wpisywania tekstu. "
+"<app>Zenity</app> zwraca wpisany tekst na standardowym wyjściu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:12
+msgid "The text entry dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno wpisywania tekstu obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:20
+msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
+msgstr "Określa tekst wyświetlany w oknie wpisywania tekstu."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:24
+msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>tekst</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:25
+msgid ""
+"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
+"dialog."
+msgstr "Określa tekst wyświetlany w polu wpisywania okna wpisywania tekstu."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:29
+msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:30
+msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr "Ukrywa tekst w polu wpisywania okna wpisywania tekstu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:35
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wpisywania tekstu:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.page:39
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Add new profile\" \\\n"
+"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No name entered\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Dodanie nowego profilu\" \\\n"
+"--text=\"Nazwa nowego profilu:\" \\\n"
+"--entry-text \"NowyProfil\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Nie podano nazwy\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/entry.page:53
+msgid "Text Entry Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna wpisywania tekstu"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/entry.page:54
+msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
+msgstr "Przykład okna wpisywania tekstu <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/entry.page:55
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/error.page:6
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--error</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/error.page:8
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Okno z błędem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:9
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
+msgstr "Użyj opcji <cmd>--error</cmd>, aby utworzyć okno z błędem."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:13
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z błędem:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/error.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Nie można odnaleźć pliku „/var/log/syslog”.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/error.page:26
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna z błędem"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/error.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
+msgstr "Przykład okna <app>Zenity</app> z błędem"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/error.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-selection.page:6
+msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--file-selection</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-selection.page:8
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Okno wyboru pliku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
+"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
+"standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
+msgstr ""
+"Użyj opcji <cmd>--file-selection</cmd>, aby utworzyć okno wyboru pliku. "
+"<app>Zenity</app> zwraca wybrane pliki lub katalogi na standardowym wyjściu. "
+"Domyślny tryb okna wyboru pliku to otwieranie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:13
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno wyboru pliku obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
+msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
+msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nazwa-pliku</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:21
+msgid ""
+"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
+"dialog when the dialog is first shown."
+msgstr ""
+"Określa plik lub katalog zaznaczony w oknie wyboru pliku po jego "
+"wyświetleniu."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:25
+msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
+msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:26
+msgid ""
+"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Umożliwia wybieranie wielu plików w oknie wyboru pliku."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:30
+msgid "<cmd>--directory</cmd>"
+msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:31
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr "Umożliwia wybieranie tylko katalogów w oknie wyboru pliku."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:35
+msgid "<cmd>--save</cmd>"
+msgstr "<cmd>--save</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:36
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+msgstr "Ustawia tryb zapisywania okna wyboru pliku."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:41
+msgid ""
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+msgstr "Określa ciąg używany do rozdzielania zwróconej listy nazw plików."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:46
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wyboru pliku:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/file-selection.page:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Wybór pliku\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Wybrano plik „$FILE”.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Nie wybrano pliku.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Wystąpił nieoczekiwany błąd.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/file-selection.page:66
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna wyboru pliku"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/file-selection.page:67
+msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
+msgstr "Przykład okna wyboru pliku <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/file-selection.page:68
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:6
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--forms</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:8
+msgid "Forms Dialog"
+msgstr "Okno formularza"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:9
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
+msgstr "Użyj opcji <cmd>--forms</cmd>, aby utworzyć okno formularza."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:13
+msgid "The forms dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno formularza obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:20
+msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NazwaPola</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:21
+msgid "Add a new Entry in forms dialog."
+msgstr "Dodaje nowy wpis w oknie formularza."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:25
+msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NazwaPola</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:26
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
+msgstr "Dodaje nowy wpis hasła w oknie formularza (ukrywa tekst)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:30
+msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NazwaPola</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:31
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
+msgstr "Dodaje nowy kalendarz w oknie formularza."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEKST</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:36
+msgid "Set the dialog text."
+msgstr "Ustawia tekst okna."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:40
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:41
+msgid "Set output separator character. (Default: | )"
+msgstr "Ustawia znak separatora wyjścia (domyślnie „|”)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:45
+msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
+msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>WZÓR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:46
+msgid ""
+"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
+"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
+"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Określa format zwracanej daty. Domyślny format zależy od języka systemu. "
+"Format musi zgadzać się z funkcją <cmd>strftime</cmd>, na przykład <var>%A, "
+"%d.%m.%y</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:51
+msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno formularza:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/forms.page:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n"
+"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Email\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Birthday\" &gt;&gt; addr.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Friend added.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No friend added.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Dodanie znajomego\" \\\n"
+"\t--text=\"Proszę podać informacje o znajomym.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Imię\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Nazwisko\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Adres e-mail\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Urodziny\" &gt;&gt; adres.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Dodano znajomego.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Nie dodano znajomego.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Wystąpił nieoczekiwany błąd.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/forms.page:79
+msgid "Forms Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna formularza"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/forms.page:80
+msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
+msgstr "Przykład okna formularza <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/forms.page:81
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Zespół dokumentacji systemu Java Desktop firmy Sun"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+msgid "Nicholas Curran"
+msgstr "Nicholas Curran"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Yasumichi Akahoshi"
+msgstr "Yasumichi Akahoshi"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:20
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+msgstr "Licencji GNU Wolnej Dokumentacji (GFDL)"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Zenity Manual"
+msgstr "Zenity"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Okna dialogowe"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/info.page:6
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/info.page:8
+msgid "Info Dialog"
+msgstr "Okno z informacją"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:9
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
+msgstr "Użyj opcji <cmd>--info</cmd>, aby utworzyć okno z informacją."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:13
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z informacją:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/info.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Ukończono łączenie. Zaktualizowano 3 z 10 plików.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/info.page:26
+msgid "Information Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna z informacją"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/info.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
+msgstr "Przykład okna <app>Zenity</app> z informacją"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/info.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro.page:6
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> umożliwia tworzenie różnych rodzajów prostych okien "
+"dialogowych."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:8
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:9
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> umożliwia tworzenie tych rodzajów prostych okien "
+"dialogowych:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:14
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:15
+msgid "File selection"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:16
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularze"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:17
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:18
+msgid "Notification icon"
+msgstr "Ikona powiadomienia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:19
+msgid "Message"
+msgstr "Komunikat"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:21
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:22
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:23
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:24
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:27
+msgid "Password entry"
+msgstr "Podawanie hasła"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:28
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:29
+msgid "Text entry"
+msgstr "Wpisywanie tekstu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:30
+msgid "Text information"
+msgstr "Informacje tekstowe"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:31
+msgid "Scale"
+msgstr "Podziałka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:32
+msgid "Color selection"
+msgstr "Wybór koloru"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/list.page:6
+msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--list</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/list.page:8
+msgid "List Dialog"
+msgstr "Okno z listą"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
+"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
+"output."
+msgstr ""
+"Użyj opcji <cmd>--list</cmd>, aby utworzyć okno z listą. <app>Zenity</app> "
+"zwraca wpisy w pierwszej kolumnie tekstu wybranych rzędów na standardowym "
+"wyjściu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:13
+msgid ""
+"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
+"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
+"by a newline character."
+msgstr ""
+"Dane dla okna muszą być podane kolumna po kolumnie, rząd po rzędzie. Dane "
+"mogą być podawane do okna przez standardowe wejście. Każdy wpis musi być "
+"rozdzielony znakiem nowego wiersza."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:17
+msgid ""
+"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
+"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+msgstr ""
+"Jeśli używana jest opcja <cmd>--checklist</cmd> lub <cmd>--radiolist</cmd>, "
+"to każdy rząd musi zaczynać się od „TRUE” (prawda) lub „FALSE” (fałsz)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:21
+msgid "The list dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno z listą obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:28
+msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>kolumna</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:29
+msgid ""
+"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
+"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
+"display in the dialog."
+msgstr ""
+"Określa nagłówki kolumn wyświetlane w oknie z listą. Należy podać opcję "
+"<cmd>--column</cmd> dla każdej kolumny wyświetlanej w oknie."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:34
+msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:35
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+msgstr "Określa, że pierwsza kolumna w oknie z listą zawiera pola wyboru."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:40
+msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:41
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+msgstr "Określa, że pierwsza kolumna w oknie z listą zawiera pola radiowe."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:46 C/text.page:25
+msgid "<cmd>--editable</cmd>"
+msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:47
+msgid "Allows the displayed items to be edited."
+msgstr "Umożliwia modyfikowanie wyświetlanych elementów."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:53
+msgid ""
+"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
+"entries."
+msgstr "Określa ciąg używany, kiedy okno z listą zwraca wybrane wpisy."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:58
+msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>kolumna</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:59
+msgid ""
+"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
+"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
+msgstr ""
+"Określa, którą kolumnę wyświetlać po wybraniu. Domyślna kolumna to „1”. "
+"Można użyć „ALL”, aby wyświetlić wszystkie kolumny listy."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:66
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z listą:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/list.page:69
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --list \\\n"
+" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --list \\\n"
+" --title=\"Wybór błędów do wyświetlenia\" \\\n"
+" --column=\"Numer błędu\" --column=\"Ciężkość\" --column=\"Opis\" \\\n"
+" 992383 Zwykła \"GtkTreeView zawiesza się po zaznaczeniu wielu elementów\" \\\n"
+" 293823 Wysoka \"Słownik GNOME nie obsługuje pośrednika\" \\\n"
+" 393823 Krytyczna \"Modyfikowanie menu nie działa w GNOME 2.0\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/list.page:82
+msgid "List Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna z listą"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/list.page:83
+msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
+msgstr "Przykład okna <app>Zenity</app> z listą"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/list.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message.page:6
+msgid ""
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
+"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
+msgstr ""
+"<link xref=\"error\">Błąd</link>, <link xref=\"info\">Informacja</link>, "
+"<link xref=\"question\">Pytanie</link>, <link xref=\"warning\">Ostrzeżenie</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message.page:13
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Okno komunikatu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/message.page:14
+msgid ""
+"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
+"displayed in the dialog."
+msgstr ""
+"Dla każdego typu użyj opcji <cmd>--text</cmd>, aby określić tekst "
+"wyświetlany w oknie."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notification.page:6
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--notification</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notification.page:8
+msgid "Notification Icon"
+msgstr "Ikona powiadomienia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:9
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
+msgstr ""
+"Użyj opcji <cmd>--notification</cmd>, aby utworzyć ikonę powiadomienia."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:14
+msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
+msgstr "Określa tekst wyświetlany w obszarze powiadamiania."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:17
+msgid ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+msgstr ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>tekst</var>', message: '<var>tekst</var>', "
+"tooltip: '<var>tekst</var>', visible: '<var>tekst</var>',"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:18
+msgid ""
+"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
+"colon and a value."
+msgstr ""
+"Nasłuchuje polecenia na standardowym wejściu. Należy podać co najmniej jedno "
+"polecenie. Polecenia są rozdzielane przecinkami. Po poleceniu musi być "
+"dwukropek i wartość."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/notification.page:20
+msgid ""
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+"var>."
+msgstr ""
+"Polecenie <cmd>icon</cmd> przyjmuje także wartości czterech standardowych "
+"ikon: <var>error</var> (błąd), <var>info</var> (informacja), <var>question</"
+"var> (pytanie) i <var>warning</var> (ostrzeżenie)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:25
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć ikonę powiadomienia:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"Niezbędne są aktualizacje systemu.\"\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:35
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "Przykład ikony powiadamiania"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:36
+msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
+msgstr "Przykład ikony powiadamiania <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:40
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon along "
+"with <cmd>--listen</cmd>:"
+msgstr ""
+"Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć ikonę powiadomienia z opcją "
+"<cmd>--listen</cmd>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:41
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+" message: this is the message text\n"
+" EOH\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+" message: tekst komunikatu\n"
+" EOH\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:49
+msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
+msgstr "Przykład ikony powiadamiania z opcją <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:50
+msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
+msgstr ""
+"Przykład ikony powiadamiania <app>Zenity</app> z opcją <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:51
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:6
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--password</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:8
+msgid "Password Dialog"
+msgstr "Okno hasła"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:9
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
+msgstr "Użyj opcji <cmd>--password</cmd>, aby utworzyć okno podawania hasła."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:12
+msgid "The password entry dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno podawania hasła obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/password.page:18
+msgid "<cmd>--username</cmd>"
+msgstr "<cmd>--username</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:19
+msgid "Display the username field."
+msgstr "Wyświetla pole nazwy użytkownika."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:23
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno podawania hasła:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/password.page:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop login.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"Nazwa użytkownika: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Hasło: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Zatrzymaj logowanie.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Wystąpił nieoczekiwany błąd.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/password.page:45
+msgid "Password Entry Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna podawania hasła"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/password.page:46
+msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
+msgstr "Przykład okna podawania hasła <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/password.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progress.page:6
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--progress</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progress.page:8
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Okno z postępem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:9
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
+msgstr "Użyj opcji <cmd>--progress</cmd>, aby utworzyć okno z postępem."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:13
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
+"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
+"contains only a number, the percentage is updated with that number."
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> odczytuje dane ze standardowego wejścia wiersz po wierszu. "
+"Jeśli wiersza zaczyna się znakiem #, to tekst jest aktualizowany tekstem "
+"z tego wiersza. Jeśli wiersz zawiera tylko liczbę, to procent jest "
+"aktualizowany tą liczbą."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:17
+msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno z postępem obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:25
+msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
+msgstr "Określa tekst wyświetlany w oknie z postępem."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:29
+msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
+msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>procent</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:30
+msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
+msgstr "Określa początkowy procent ustawiony w oknie z postępem."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:34
+msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
+msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:35
+msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+msgstr "Zamyka okno z postępem po osiągnięciu 100%."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:39
+msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
+msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:40
+msgid ""
+"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
+"standard input."
+msgstr ""
+"Określa, że pasek postępu pulsuje do czasu odczytania znaku EOF ze "
+"standardowego wejścia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:45
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z postępem:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progress.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Update canceled.\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Aktualizowanie dzienników poczty\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Przywracanie zadań cron\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"Ten wiersz zostanie zignorowany\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Ponowne uruchamianie systemu\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Aktualizacja dzienników systemu\" \\\n"
+" --text=\"Wyszukiwanie dzienników poczty…\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Anulowano aktualizację.\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/progress.page:75
+msgid "Progress Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna z postępem"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/progress.page:76
+msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
+msgstr "Przykład okna <app>Zenity</app> z postępem"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/progress.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/question.page:6
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--question</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/question.page:8
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Okno z pytaniem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:9
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
+msgstr "Użyj opcji <cmd>--question</cmd>, aby utworzyć okno z pytaniem."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:13
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z pytaniem:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/question.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Na pewno kontynuować?\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/question.page:26
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna z pytaniem"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/question.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
+msgstr "Przykład okna <app>Zenity</app> z pytaniem"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/question.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.page:6
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--scale</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.page:8
+msgid "Scale Dialog"
+msgstr "Okno z podziałką"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:9
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
+msgstr "Użyj opcji <cmd>--scale</cmd>, aby utworzyć okno z podziałką."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:12
+msgid "The scale dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno z podziałką obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:20
+msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
+msgstr "Ustawia tekst okna (domyślnie „Dopasowanie wartości podziałki”)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:24
+msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:25
+msgid ""
+"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
+"to maximum value."
+msgstr ""
+"Ustawia początkową wartość (domyślnie 0). Należy podać wartość między "
+"minimalną a maksymalną."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:29
+msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:30
+msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
+msgstr "Ustawia minimalną wartość (domyślnie 0)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:34
+msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:35
+msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
+msgstr "Ustawia maksymalną wartość (domyślnie 100)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:39
+msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:40
+msgid "Set step size. (Default: 1)"
+msgstr "Ustawia rozmiar kroku (domyślnie 1)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:44
+msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
+msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:45
+msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
+msgstr "Wyświetla wartość na standardowym wyjściu po jej zmianie."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:49
+msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:50
+msgid "Hide value on dialog."
+msgstr "Ukrywa wartość w oknie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:55
+msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z podziałką:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.page:59
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No value selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Wybór przezroczystości okna.\" --value=50`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Wybrano $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Nie wybrano wartości.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Wystąpił nieoczekiwany błąd.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/scale.page:75
+msgid "Scale Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna z podziałką"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/scale.page:76
+msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
+msgstr "Przykład okna <app>Zenity</app> z podziałką"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scale.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/text.page:6
+msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--text-info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/text.page:8
+msgid "Text Information Dialog"
+msgstr "Okno z informacją tekstową"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
+msgstr ""
+"Użyj opcji <cmd>--text-info</cmd>, aby utworzyć okno z informacją tekstową."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:13
+msgid "The text information dialog supports the following options:"
+msgstr "Okno z informacją tekstową obsługuje te opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:21
+msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
+msgstr "Określa plik wczytywany w oknie informacji tekstowej."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:26
+msgid ""
+"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
+"standard output when the dialog is closed."
+msgstr ""
+"Umożliwia modyfikowanie wyświetlanego tekstu. Zmodyfikowany tekst jest "
+"zwracany do standardowego wyjścia po zamknięciu okna."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:30
+msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
+msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>CZCIONKA</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:31
+msgid "Specifies the text font."
+msgstr "Określa czcionkę tekstu."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:35
+msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEKST</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:36
+msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
+msgstr "Włącza pole wyboru, takie jak „Przeczytałam i zgadzam się”."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:40
+msgid "<cmd>--html</cmd>"
+msgstr "<cmd>--html</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:41
+msgid "Enable html support."
+msgstr "Włącza obsługę języka HTML."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:45
+msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:46
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
+msgstr "Ustawia adres URL zamiast pliku. Działa tylko z opcją --html."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:51
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a text information dialog:"
+msgstr ""
+"Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z informacją tekstową:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/text.page:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
+"\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"License\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Start installation!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop installation!\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# Plik „COPYING” musi być w tym samym katalogu co ten skrypt.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
+"\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"Licencja\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"Przeczytałam i zgadzam się.\"\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Rozpocznij instalację.\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Zatrzymaj instalację.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Wystąpił nieoczekiwany błąd.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/text.page:81
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna z informacją tekstową"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/text.page:82
+msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
+msgstr "Przykład okna <app>Zenity</app> z informacją tekstową"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/text.page:83
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:6
+msgid ""
+"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
+"graphically with the user."
+msgstr ""
+"Można używać <app>Zenity</app> do tworzenia prostych okien dialogowych "
+"obsługiwanych przez użytkownika."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:8
+msgid "Usage"
+msgstr "Użycie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:9
+msgid ""
+"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
+"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+msgstr ""
+"Podczas pisania skryptów można używać programu <app>Zenity</app> do "
+"tworzenia prostych okien dialogowych obsługiwanych przez użytkownika:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:14
+msgid ""
+"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
+"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
+"select a file from a file selection dialog."
+msgstr ""
+"Można utworzyć okno, aby uzyskać informacje od użytkownika. Na przykład, "
+"można poprosić użytkownika o wybranie daty z kalendarza, albo o wybranie "
+"pliku."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:19
+msgid ""
+"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
+"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
+"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+msgstr ""
+"Można utworzyć okno, aby przekazać użytkownikowi informacje. Na przykład, "
+"można użyć okno z postępem, aby informować o obecnym stanie działania, albo "
+"użyć okna z ostrzeżeniem, aby powiadomić użytkownika o niebezpieczeństwie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:24
+msgid ""
+"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
+"by the dialog to standard output."
+msgstr ""
+"Po zamknięciu okna przez użytkownika <app>Zenity</app> wyświetla tekst "
+"utworzony przez okno w standardowym wyjściu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:29
+msgid ""
+"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
+"marks around each argument."
+msgstr ""
+"Podczas pisania poleceń <app>Zenity</app> należy się upewnić, że każdy "
+"parametr jest w cudzysłowach."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:32
+msgid "For example, use:"
+msgstr "Prawidłowe polecenie:"
+
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:33
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
+msgstr "zenity --calendar --title=\"Plan wakacji\""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:34
+msgid "Do not use:"
+msgstr "Nieprawidłowe polecenie:"
+
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:35
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
+msgstr "zenity --calendar --title=Plan wakacji"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:36
+msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
+msgstr "Pominięcie cudzysłowów spowoduje nieoczekiwane wyniki."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:42
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Klawisze dostępu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:43
+msgid ""
+"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
+"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
+"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
+"dialog option."
+msgstr ""
+"Klawisz dostępu umożliwia wykonanie działania za pomocą klawiatury, zamiast "
+"używać myszy do wyboru polecenia z menu lub okna dialogowego. Klawisze "
+"dostępu można rozpoznać po podkreślonej literze w menu lub opcji okna."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:46
+msgid ""
+"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
+"the character to use as the access key, place an underscore before that "
+"character in the text of the dialog. The following example shows how to "
+"specify the letter 'C' as the access key:"
+msgstr ""
+"Część okien <app>Zenity</app> obsługuje klawisze dostępu. Aby określić znak "
+"używany jako klawisz dostępu, umieść znak podkreślenia przed tym znakiem "
+"w tekście okna. Ten przykład pokazuje, jak określić literę „W” jako klawisz "
+"dostępu:"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/usage.page:49
+#, no-wrap
+msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
+msgstr "<input>\"_Wybierz nazwę\"</input>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:53
+msgid "Exit Codes"
+msgstr "Kody wyjściowe"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:54
+msgid "Zenity returns the following exit codes:"
+msgstr "Zenity zwraca te kody wyjściowe:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:62
+msgid "Exit Code"
+msgstr "Kod wyjściowy"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:64
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:70
+msgid "<var>0</var>"
+msgstr "<var>0</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:73
+msgid ""
+"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
+"\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Użytkownik kliknął przycisk <gui style=\"button\">OK</gui> lub <gui style="
+"\"button\">Zamknij</gui>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:78
+msgid "<var>1</var>"
+msgstr "<var>1</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:81
+msgid ""
+"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
+"window functions to close the dialog."
+msgstr ""
+"Użytkownik kliknął przycisk <gui style=\"button\">Anuluj</gui> lub „×” okna."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:86
+msgid "<var>-1</var>"
+msgstr "<var>-1</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:89
+msgid "An unexpected error has occurred."
+msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:94
+msgid "<var>5</var>"
+msgstr "<var>5</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:97
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "Okno zostało zamknięte, ponieważ przekroczono czas oczekiwania."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:109
+msgid "General Options"
+msgstr "Ogólne opcje"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:111
+msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
+msgstr "Wszystkie okna Zenity obsługują te ogólne opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:118
+msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
+msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>tytuł</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:119
+msgid "Specifies the title of a dialog."
+msgstr "Określa tytuł okna."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:123
+msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
+msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ścieżka-do-ikony</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:124
+msgid ""
+"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
+"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
+"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+msgstr ""
+"Określa ikonę wyświetlaną w ramce okna. Dostępne są także cztery standardowe "
+"ikony, które można określić słowami kluczowymi „info” (informacja), "
+"„warning” (ostrzeżenie), „question” (pytanie) i „error” (błąd)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:131
+msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
+msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>szerokość</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:132
+msgid "Specifies the width of the dialog."
+msgstr "Określa szerokość okna."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:136
+msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
+msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>wysokość</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:137
+msgid "Specifies the height of the dialog."
+msgstr "Określa wysokość okna."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:141
+msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
+msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>czas-oczekiwania</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:142
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
+msgstr ""
+"Określa czas oczekiwania w sekundach, po jakich okno zostanie zamknięte."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:152
+msgid "Help Options"
+msgstr "Opcje pomocy"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:154
+msgid "Zenity provides the following help options:"
+msgstr "Zenity dostarcza te opcje pomocy:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:161
+msgid "<cmd>--help</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:162
+msgid "Displays shortened help text."
+msgstr "Wyświetla skrócony tekst pomocy."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:166
+msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:167
+msgid "Displays full help text for all dialogs."
+msgstr "Wyświetla pełny tekst pomocy dla wszystkich okien."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:171
+msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:172
+msgid "Displays help text for general dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla ogólnych opcji okna."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:176
+msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:177
+msgid "Displays help text for calendar dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna kalendarza."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:181
+msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:182
+msgid "Displays help text for text entry dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wpisywania tekstu."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:186
+msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:187
+msgid "Displays help text for error dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z błędem."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:191
+msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:192
+msgid "Displays help text for information dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z informacją."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:196
+msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:197
+msgid "Displays help text for file selection dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wyboru pliku."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:201
+msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:202
+msgid "Displays help text for list dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z listą."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:206
+msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:207
+msgid "Displays help text for notification icon options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji ikony powiadamiania."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:211
+msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:212
+msgid "Displays help text for progress dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z postępem."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:216
+msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:217
+msgid "Displays help text for question dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z pytaniem."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:221
+msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:222
+msgid "Displays help text for warning dialog options."
+msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z ostrzeżeniem."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:226
+msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:227
+msgid "Displays help for text information dialog options."
+msgstr "Wyświetla pomoc dla opcji okna z informacją tekstową."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:231
+msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:232
+msgid "Displays help for miscellaneous options."
+msgstr "Wyświetla pomoc dla różnych opcji."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:236
+msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:237
+msgid "Displays help for GTK+ options."
+msgstr "Wyświetla pomoc dla opcji biblioteki GTK+."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:247
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Różne opcje"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:249
+msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "Zenity dostarcza także te różne opcje:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:256
+msgid "<cmd>--about</cmd>"
+msgstr "<cmd>--about</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:257
+msgid ""
+"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
+"information, copyright information, and developer information."
+msgstr ""
+"Wyświetla okno <gui>O programie Zenity</gui>, zawierające wersję oraz "
+"informacje o prawach autorskich i programistach."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:261
+msgid "<cmd>--version</cmd>"
+msgstr "<cmd>--version</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:262
+msgid "Displays the version number of Zenity."
+msgstr "Wyświetla wersję Zenity."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:272
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Opcje biblioteki GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:274
+msgid ""
+"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
+"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
+msgstr ""
+"Zenity obsługuje standardowe opcje biblioteki GTK+. Wykonanie polecenia "
+"<cmd>zenity --help-gtk</cmd> wyświetli więcej informacji."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:283
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Zmienne środowiskowe"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:285
+msgid ""
+"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
+"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
+"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
+msgstr ""
+"Zwykle program Zenity wykrywa okno terminala, z którego został uruchomiony "
+"i wyświetla swoje okna nad tym oknem. Można to wyłączyć usuwając ustawienie "
+"zmiennej środowiskowej <var>WINDOWID</var>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/warning.page:6
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
+msgstr "Używanie opcji <cmd>--warning</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/warning.page:8
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Okno z ostrzeżeniem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:9
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
+msgstr "Użyj opcji <cmd>--warning</cmd>, aby utworzyć okno z ostrzeżeniem."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:13
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
+msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z ostrzeżeniem:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/warning.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Odłącz kabel zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/warning.page:25
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "Przykład okna z ostrzeżeniem"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/warning.page:26
+msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
+msgstr "Przykład okna <app>Zenity</app> z ostrzeżeniem"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/warning.page:27
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
diff --git a/help/pl/pl.stamp b/help/pl/pl.stamp
new file mode 100644
index 00000000..e69de29b
--- /dev/null
+++ b/help/pl/pl.stamp
diff --git a/help/pl/progress.page b/help/pl/progress.page
new file mode 100644
index 00000000..d3308f9a
--- /dev/null
+++ b/help/pl/progress.page
@@ -0,0 +1,82 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--progress</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno z postępem</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--progress</cmd>, aby utworzyć okno z postępem.</p>
+
+ <p><app>Zenity</app> odczytuje dane ze standardowego wejścia wiersz po wierszu. Jeśli wiersza zaczyna się znakiem #, to tekst jest aktualizowany tekstem z tego wiersza. Jeśli wiersz zawiera tylko liczbę, to procent jest aktualizowany tą liczbą.</p>
+
+ <p>Okno z postępem obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--text</cmd>=<var>tekst</var></title>
+ <p>Określa tekst wyświetlany w oknie z postępem.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>procent</var></title>
+ <p>Określa początkowy procent ustawiony w oknie z postępem.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--auto-close</cmd></title>
+ <p>Zamyka okno z postępem po osiągnięciu 100%.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--pulsate</cmd></title>
+ <p>Określa, że pasek postępu pulsuje do czasu odczytania znaku EOF ze standardowego wejścia.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z postępem:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+(
+echo "10" ; sleep 1
+echo "# Aktualizowanie dzienników poczty" ; sleep 1
+echo "20" ; sleep 1
+echo "# Przywracanie zadań cron" ; sleep 1
+echo "50" ; sleep 1
+echo "Ten wiersz zostanie zignorowany" ; sleep 1
+echo "75" ; sleep 1
+echo "# Ponowne uruchamianie systemu" ; sleep 1
+echo "100" ; sleep 1
+) |
+zenity --progress \
+ --title="Aktualizacja dzienników systemu" \
+ --text="Wyszukiwanie dzienników poczty…" \
+ --percentage=0
+
+if [ "$?" = -1 ] ; then
+ zenity --error \
+ --text="Anulowano aktualizację."
+fi
+</code>
+
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna z postępem</title>
+ <desc>Przykład okna <app>Zenity</app> z postępem</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/question.page b/help/pl/question.page
new file mode 100644
index 00000000..3e14586f
--- /dev/null
+++ b/help/pl/question.page
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="message"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--question</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno z pytaniem</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--question</cmd>, aby utworzyć okno z pytaniem.</p>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z pytaniem:</p>
+
+<code>
+#!/bin/bash
+
+zenity --question \
+--text="Na pewno kontynuować?"
+</code>
+
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna z pytaniem</title>
+ <desc>Przykład okna <app>Zenity</app> z pytaniem</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/scale.page b/help/pl/scale.page
new file mode 100644
index 00000000..63514e3e
--- /dev/null
+++ b/help/pl/scale.page
@@ -0,0 +1,85 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--scale</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno z podziałką</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--scale</cmd>, aby utworzyć okno z podziałką.</p>
+ <p>Okno z podziałką obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEKST</var></title>
+ <p>Ustawia tekst okna (domyślnie „Dopasowanie wartości podziałki”).</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--value</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var></title>
+ <p>Ustawia początkową wartość (domyślnie 0). Należy podać wartość między minimalną a maksymalną.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var></title>
+ <p>Ustawia minimalną wartość (domyślnie 0).</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var></title>
+ <p>Ustawia maksymalną wartość (domyślnie 100).</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--step</cmd>=<var>WARTOŚĆ</var></title>
+ <p>Ustawia rozmiar kroku (domyślnie 1).</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--print-partial</cmd></title>
+ <p>Wyświetla wartość na standardowym wyjściu po jej zmianie.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--hide-value</cmd></title>
+ <p>Ukrywa wartość w oknie.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z podziałką:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+
+VALUE=`zenity --scale --text="Wybór przezroczystości okna." --value=50`
+
+case $? in
+ 0)
+ echo "Wybrano $VALUE%.";;
+ 1)
+ echo "Nie wybrano wartości.";;
+ -1)
+ echo "Wystąpił nieoczekiwany błąd.";;
+esac
+</code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna z podziałką</title>
+ <desc>Przykład okna <app>Zenity</app> z podziałką</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/>
+ </figure>
+
+</page>
diff --git a/help/pl/text.page b/help/pl/text.page
new file mode 100644
index 00000000..70c183f9
--- /dev/null
+++ b/help/pl/text.page
@@ -0,0 +1,90 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--text-info</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno z informacją tekstową</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--text-info</cmd>, aby utworzyć okno z informacją tekstową.</p>
+
+ <p>Okno z informacją tekstową obsługuje te opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nazwa-pliku</var></title>
+ <p>Określa plik wczytywany w oknie informacji tekstowej.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--editable</cmd></title>
+ <p>Umożliwia modyfikowanie wyświetlanego tekstu. Zmodyfikowany tekst jest zwracany do standardowego wyjścia po zamknięciu okna.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--font</cmd>=<var>CZCIONKA</var></title>
+ <p>Określa czcionkę tekstu.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEKST</var></title>
+ <p>Włącza pole wyboru, takie jak „Przeczytałam i zgadzam się”.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--html</cmd></title>
+ <p>Włącza obsługę języka HTML.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title>
+ <p>Ustawia adres URL zamiast pliku. Działa tylko z opcją --html.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z informacją tekstową:</p>
+
+<code>
+#!/bin/sh
+
+# Plik „COPYING” musi być w tym samym katalogu co ten skrypt.
+FILE=`dirname $0`/COPYING
+
+zenity --text-info \
+ --title="Licencja" \
+ --filename=$FILE \
+ --checkbox="Przeczytałam i zgadzam się."
+
+case $? in
+ 0)
+ echo "Rozpocznij instalację."
+ # next step
+ ;;
+ 1)
+ echo "Zatrzymaj instalację."
+ ;;
+ -1)
+ echo "Wystąpił nieoczekiwany błąd."
+ ;;
+esac
+</code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna z informacją tekstową</title>
+ <desc>Przykład okna <app>Zenity</app> z informacją tekstową</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
diff --git a/help/pl/usage.page b/help/pl/usage.page
new file mode 100644
index 00000000..835663ad
--- /dev/null
+++ b/help/pl/usage.page
@@ -0,0 +1,270 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="pl">
+<info>
+ <link type="guide" xref="index"/>
+ <desc>Można używać <app>Zenity</app> do tworzenia prostych okien dialogowych obsługiwanych przez użytkownika.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+<title>Użycie</title>
+ <p>Podczas pisania skryptów można używać programu <app>Zenity</app> do tworzenia prostych okien dialogowych obsługiwanych przez użytkownika:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p>Można utworzyć okno, aby uzyskać informacje od użytkownika. Na przykład, można poprosić użytkownika o wybranie daty z kalendarza, albo o wybranie pliku.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Można utworzyć okno, aby przekazać użytkownikowi informacje. Na przykład, można użyć okno z postępem, aby informować o obecnym stanie działania, albo użyć okna z ostrzeżeniem, aby powiadomić użytkownika o niebezpieczeństwie.</p>
+ </item>
+ </list>
+ <p>Po zamknięciu okna przez użytkownika <app>Zenity</app> wyświetla tekst utworzony przez okno w standardowym wyjściu.</p>
+
+ <note>
+ <p>Podczas pisania poleceń <app>Zenity</app> należy się upewnić, że każdy parametr jest w cudzysłowach.</p>
+ <p>Prawidłowe polecenie:</p>
+ <screen>zenity --calendar --title="Plan wakacji"</screen>
+ <p>Nieprawidłowe polecenie:</p>
+ <screen>zenity --calendar --title=Plan wakacji</screen>
+ <p>Pominięcie cudzysłowów spowoduje nieoczekiwane wyniki.</p>
+ </note>
+
+ <section id="zenity-usage-mnemonics">
+ <title>Klawisze dostępu</title>
+ <p>Klawisz dostępu umożliwia wykonanie działania za pomocą klawiatury, zamiast używać myszy do wyboru polecenia z menu lub okna dialogowego. Klawisze dostępu można rozpoznać po podkreślonej literze w menu lub opcji okna.</p>
+ <p>Część okien <app>Zenity</app> obsługuje klawisze dostępu. Aby określić znak używany jako klawisz dostępu, umieść znak podkreślenia przed tym znakiem w tekście okna. Ten przykład pokazuje, jak określić literę „W” jako klawisz dostępu:</p>
+ <screen><input>"_Wybierz nazwę"</input></screen>
+ </section>
+
+ <section id="zenity-usage-exitcodes">
+ <title>Kody wyjściowe</title>
+ <p>Zenity zwraca te kody wyjściowe:</p>
+
+ <table frame="all" rules="all">
+ <thead>
+ <tr>
+ <td>
+ <p>Kod wyjściowy</p></td>
+ <td>
+ <p>Opis</p></td>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>
+ <p><var>0</var></p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>Użytkownik kliknął przycisk <gui style="button">OK</gui> lub <gui style="button">Zamknij</gui>.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <p><var>1</var></p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>Użytkownik kliknął przycisk <gui style="button">Anuluj</gui> lub „×” okna.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <p><var>-1</var></p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>Wystąpił nieoczekiwany błąd.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <p><var>5</var></p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>Okno zostało zamknięte, ponieważ przekroczono czas oczekiwania.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+
+ </section>
+
+
+ <!-- ==== General Options ====== -->
+
+ <section id="zenity-usage-general-options">
+ <title>Ogólne opcje</title>
+
+ <p>Wszystkie okna Zenity obsługują te ogólne opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--title</cmd>=<var>tytuł</var></title>
+ <p>Określa tytuł okna.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>ścieżka-do-ikony</var></title>
+ <p>Określa ikonę wyświetlaną w ramce okna. Dostępne są także cztery standardowe ikony, które można określić słowami kluczowymi „info” (informacja), „warning” (ostrzeżenie), „question” (pytanie) i „error” (błąd).</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--width</cmd>=<var>szerokość</var></title>
+ <p>Określa szerokość okna.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--height</cmd>=<var>wysokość</var></title>
+ <p>Określa wysokość okna.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>czas-oczekiwania</var></title>
+ <p>Określa czas oczekiwania w sekundach, po jakich okno zostanie zamknięte.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ </section>
+
+<!-- ==== Miscellaneous Options ====== -->
+
+ <section id="zenity-help-options">
+ <title>Opcje pomocy</title>
+
+ <p>Zenity dostarcza te opcje pomocy:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help</cmd></title>
+ <p>Wyświetla skrócony tekst pomocy.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-all</cmd></title>
+ <p>Wyświetla pełny tekst pomocy dla wszystkich okien.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-general</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla ogólnych opcji okna.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-calendar</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna kalendarza.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-entry</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wpisywania tekstu.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-error</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z błędem.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-info</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z informacją.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wyboru pliku.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-list</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z listą.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-notification</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji ikony powiadamiania.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-progress</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z postępem.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-question</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z pytaniem.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-warning</cmd></title>
+ <p>Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z ostrzeżeniem.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-text-info</cmd></title>
+ <p>Wyświetla pomoc dla opcji okna z informacją tekstową.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-misc</cmd></title>
+ <p>Wyświetla pomoc dla różnych opcji.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--help-gtk</cmd></title>
+ <p>Wyświetla pomoc dla opcji biblioteki GTK+.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ </section>
+
+<!-- ==== Miscellaneous Options ====== -->
+
+ <section id="zenity-miscellaneous-options">
+ <title>Różne opcje</title>
+
+ <p>Zenity dostarcza także te różne opcje:</p>
+
+ <terms>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--about</cmd></title>
+ <p>Wyświetla okno <gui>O programie Zenity</gui>, zawierające wersję oraz informacje o prawach autorskich i programistach.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title><cmd>--version</cmd></title>
+ <p>Wyświetla wersję Zenity.</p>
+ </item>
+
+ </terms>
+
+ </section>
+
+<!-- ==== GTK+ Options ====== -->
+
+ <section id="zenity-gtk-options">
+ <title>Opcje biblioteki GTK+</title>
+
+ <p>Zenity obsługuje standardowe opcje biblioteki GTK+. Wykonanie polecenia <cmd>zenity --help-gtk</cmd> wyświetli więcej informacji.</p>
+
+ </section>
+
+<!-- ==== Environment variables ==== -->
+
+ <section id="zenity-environment-variables">
+ <title>Zmienne środowiskowe</title>
+
+ <p>Zwykle program Zenity wykrywa okno terminala, z którego został uruchomiony i wyświetla swoje okna nad tym oknem. Można to wyłączyć usuwając ustawienie zmiennej środowiskowej <var>WINDOWID</var>.</p>
+
+ </section>
+</page>
diff --git a/help/pl/warning.page b/help/pl/warning.page
new file mode 100644
index 00000000..bded6dd5
--- /dev/null
+++ b/help/pl/warning.page
@@ -0,0 +1,36 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="message"/>
+ <desc>Używanie opcji <cmd>--warning</cmd>.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Piotr Drąg</mal:name>
+ <mal:email>piotrdrag@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Aviary.pl</mal:name>
+ <mal:email>community-poland@mozilla.org</mal:email>
+ <mal:years>2017</mal:years>
+ </mal:credit>
+ </info>
+ <title>Okno z ostrzeżeniem</title>
+ <p>Użyj opcji <cmd>--warning</cmd>, aby utworzyć okno z ostrzeżeniem.</p>
+
+ <p>Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z ostrzeżeniem:</p>
+
+<code>
+#!/bin/bash
+
+zenity --warning \
+--text="Odłącz kabel zasilania, aby uniknąć porażenia prądem."
+</code>
+
+ <figure>
+ <title>Przykład okna z ostrzeżeniem</title>
+ <desc>Przykład okna <app>Zenity</app> z ostrzeżeniem</desc>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/>
+ </figure>
+</page>
bgstack15