diff options
Diffstat (limited to 'help/fr')
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 425 |
1 files changed, 222 insertions, 203 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 28834abb..793b652a 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,16 +1,17 @@ # French translation of gnome-control-center documentation. -# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gedit documentation package. # # Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005. # Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity fr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-10 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:49+0100\n" -"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-06 12:01+0100\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:526(None) +#: ../C/zenity.xml:541(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:614(None) +#: ../C/zenity.xml:629(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:660(None) +#: ../C/zenity.xml:675(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:765(None) +#: ../C/zenity.xml:780(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:827(None) +#: ../C/zenity.xml:842(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:861(None) +#: ../C/zenity.xml:876(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:895(None) +#: ../C/zenity.xml:910(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:929(None) +#: ../C/zenity.xml:944(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:1024(None) +#: ../C/zenity.xml:1039(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:1095(None) +#: ../C/zenity.xml:1110(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:1164(None) +#: ../C/zenity.xml:1179(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" @@ -315,9 +316,10 @@ msgid "" "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application " -"<application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=" -"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur GNOME</ulink>." +"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant " +"l'application <application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme " +"indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de " +"réactions sur GNOME</ulink>." #: ../C/zenity.xml:95(para) msgid "" @@ -368,19 +370,19 @@ msgstr "Icône de notification" msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../C/zenity.xml:125(para) ../C/zenity.xml:786(para) +#: ../C/zenity.xml:125(para) ../C/zenity.xml:801(para) msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../C/zenity.xml:126(para) ../C/zenity.xml:789(para) +#: ../C/zenity.xml:126(para) ../C/zenity.xml:804(para) msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../C/zenity.xml:127(para) ../C/zenity.xml:792(para) +#: ../C/zenity.xml:127(para) ../C/zenity.xml:807(para) msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../C/zenity.xml:128(para) ../C/zenity.xml:795(para) +#: ../C/zenity.xml:128(para) ../C/zenity.xml:810(para) msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -547,11 +549,19 @@ msgstr "-1" msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." -#: ../C/zenity.xml:238(title) +#: ../C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré." + +#: ../C/zenity.xml:246(title) msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: ../C/zenity.xml:240(para) +#: ../C/zenity.xml:248(para) msgid "" "All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " "options:" @@ -559,206 +569,214 @@ msgstr "" "Toutes les boîtes de dialogue <application>Zenity</application> supportent " "les options générales suivantes :" -#: ../C/zenity.xml:247(term) +#: ../C/zenity.xml:255(term) msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>titre</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:249(para) +#: ../C/zenity.xml:257(para) msgid "Specifies the title of a dialog." -msgstr "Spécifier le titre d'une boîte de dialogue." +msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:254(term) +#: ../C/zenity.xml:262(term) msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>chemin_icone</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:256(para) +#: ../C/zenity.xml:264(para) msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " "'info', 'warning', 'question' and 'error'." msgstr "" -"Spécifier l'icône affichée dans le cadre de la boîte de dialogue. Quatre " +"Indique l'icône affichée dans le cadre de la boîte de dialogue. Quatre " "icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-" "clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'." -#: ../C/zenity.xml:264(term) +#: ../C/zenity.xml:272(term) msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>largeur</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:266(para) +#: ../C/zenity.xml:274(para) msgid "Specifies the width of the dialog." -msgstr "Spécifier la largeur de la boîte de dialogue." +msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:271(term) +#: ../C/zenity.xml:279(term) msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>hauteur</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:273(para) +#: ../C/zenity.xml:281(para) msgid "Specifies the height of the dialog." -msgstr "Spécifier la hauteur de la boîte de dialogue." +msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue." + +#: ../C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>délai</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:284(title) +#: ../C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée." + +#: ../C/zenity.xml:299(title) msgid "Help Options" msgstr "Options d'aide" -#: ../C/zenity.xml:286(para) +#: ../C/zenity.xml:301(para) msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" msgstr "" "<application>Zenity</application> fournit les options d'aide suivantes :" -#: ../C/zenity.xml:293(option) +#: ../C/zenity.xml:308(option) msgid "--help" msgstr "--help" -#: ../C/zenity.xml:295(para) +#: ../C/zenity.xml:310(para) msgid "Displays shortened help text." msgstr "Afficher un court texte d'aide." -#: ../C/zenity.xml:300(option) +#: ../C/zenity.xml:315(option) msgid "--help-all" msgstr "--help-all" -#: ../C/zenity.xml:302(para) +#: ../C/zenity.xml:317(para) msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:307(option) +#: ../C/zenity.xml:322(option) msgid "--help-general" msgstr "--help-general" -#: ../C/zenity.xml:309(para) +#: ../C/zenity.xml:324(para) msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options générales." -#: ../C/zenity.xml:314(option) +#: ../C/zenity.xml:329(option) msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" -#: ../C/zenity.xml:316(para) +#: ../C/zenity.xml:331(para) msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier." -#: ../C/zenity.xml:321(option) +#: ../C/zenity.xml:336(option) msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" -#: ../C/zenity.xml:323(para) +#: ../C/zenity.xml:338(para) msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie." -#: ../C/zenity.xml:328(option) +#: ../C/zenity.xml:343(option) msgid "--help-error" msgstr "--help-error" -#: ../C/zenity.xml:330(para) +#: ../C/zenity.xml:345(para) msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur." -#: ../C/zenity.xml:335(option) +#: ../C/zenity.xml:350(option) msgid "--help-info" msgstr "--help-info" -#: ../C/zenity.xml:337(para) +#: ../C/zenity.xml:352(para) msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information." -#: ../C/zenity.xml:342(option) +#: ../C/zenity.xml:357(option) msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" -#: ../C/zenity.xml:344(para) +#: ../C/zenity.xml:359(para) msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de " "fichier." -#: ../C/zenity.xml:349(option) +#: ../C/zenity.xml:364(option) msgid "--help-list" msgstr "--help-list" -#: ../C/zenity.xml:351(para) +#: ../C/zenity.xml:366(para) msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste." -#: ../C/zenity.xml:356(option) +#: ../C/zenity.xml:371(option) msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" -#: ../C/zenity.xml:358(para) +#: ../C/zenity.xml:373(para) msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification." -#: ../C/zenity.xml:363(option) +#: ../C/zenity.xml:378(option) msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" -#: ../C/zenity.xml:365(para) +#: ../C/zenity.xml:380(para) msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: ../C/zenity.xml:370(option) +#: ../C/zenity.xml:385(option) msgid "--help-question" msgstr "--help-question" -#: ../C/zenity.xml:372(para) +#: ../C/zenity.xml:387(para) msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question." -#: ../C/zenity.xml:377(option) +#: ../C/zenity.xml:392(option) msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" -#: ../C/zenity.xml:379(para) +#: ../C/zenity.xml:394(para) msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement." -#: ../C/zenity.xml:384(option) +#: ../C/zenity.xml:399(option) msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" -#: ../C/zenity.xml:386(para) +#: ../C/zenity.xml:401(para) msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: ../C/zenity.xml:391(option) +#: ../C/zenity.xml:406(option) msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" -#: ../C/zenity.xml:393(para) +#: ../C/zenity.xml:408(para) msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses." -#: ../C/zenity.xml:398(option) +#: ../C/zenity.xml:413(option) msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" -#: ../C/zenity.xml:400(para) +#: ../C/zenity.xml:415(para) msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+." -#: ../C/zenity.xml:411(title) +#: ../C/zenity.xml:426(title) msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" -#: ../C/zenity.xml:413(para) +#: ../C/zenity.xml:428(para) msgid "" "<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " "options:" msgstr "" "<application>Zenity</application> fournit également les options suivantes :" -#: ../C/zenity.xml:420(option) +#: ../C/zenity.xml:435(option) msgid "--about" msgstr "--about" -#: ../C/zenity.xml:422(para) +#: ../C/zenity.xml:437(para) msgid "" "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " "<application>Zenity</application> version information, copyright " @@ -769,19 +787,19 @@ msgstr "" "application>, des informations sur la licence, et des informations sur les " "développeurs." -#: ../C/zenity.xml:427(option) +#: ../C/zenity.xml:442(option) msgid "--version" msgstr "--version" -#: ../C/zenity.xml:429(para) +#: ../C/zenity.xml:444(para) msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." msgstr "Afficher le numéro de version de <application>Zenity</application>." -#: ../C/zenity.xml:440(title) +#: ../C/zenity.xml:455(title) msgid "GTK+ Options" msgstr "Options GTK+" -#: ../C/zenity.xml:442(para) +#: ../C/zenity.xml:457(para) msgid "" "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " "more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" @@ -791,11 +809,11 @@ msgstr "" "plus d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande " "<command>zenity --help-gtk</command>." -#: ../C/zenity.xml:452(title) +#: ../C/zenity.xml:467(title) msgid "Calendar Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de calendrier" -#: ../C/zenity.xml:454(para) +#: ../C/zenity.xml:469(para) msgid "" "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " @@ -807,24 +825,24 @@ msgstr "" "sur le flux d'erreur standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de " "commande, la boîte de dialogue utilise la date actuelle." -#: ../C/zenity.xml:457(para) +#: ../C/zenity.xml:472(para) msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :" -#: ../C/zenity.xml:464(term) ../C/zenity.xml:635(term) -#: ../C/zenity.xml:961(term) ../C/zenity.xml:1050(term) +#: ../C/zenity.xml:479(term) ../C/zenity.xml:650(term) +#: ../C/zenity.xml:976(term) ../C/zenity.xml:1065(term) msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texte</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:466(para) +#: ../C/zenity.xml:481(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier." -#: ../C/zenity.xml:471(term) +#: ../C/zenity.xml:486(term) msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>jour</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:473(para) +#: ../C/zenity.xml:488(para) msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" "replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." @@ -833,11 +851,11 @@ msgstr "" "<replaceable>jour</replaceable> doit être un nombre compris entre 1 et 31 " "inclus." -#: ../C/zenity.xml:479(term) +#: ../C/zenity.xml:494(term) msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mois</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:481(para) +#: ../C/zenity.xml:496(para) msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " "<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." @@ -846,20 +864,20 @@ msgstr "" "<replaceable>mois</replaceable> doit être un nombre compris entre 1 et 12 " "inclus." -#: ../C/zenity.xml:487(term) +#: ../C/zenity.xml:502(term) msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>année</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:489(para) +#: ../C/zenity.xml:504(para) msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "" "Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier." -#: ../C/zenity.xml:494(term) +#: ../C/zenity.xml:509(term) msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:496(para) +#: ../C/zenity.xml:511(para) msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" @@ -872,7 +890,7 @@ msgstr "" "<command>strftime</command> accepte, par exemple <literal>%A %d/%m/%y</" "literal>." -#: ../C/zenity.xml:506(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:521(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -900,7 +918,7 @@ msgstr "" " else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n" "fi" -#: ../C/zenity.xml:503(para) +#: ../C/zenity.xml:518(para) msgid "" "The following example script shows how to create a calendar dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -908,7 +926,7 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "calendrier : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:522(title) +#: ../C/zenity.xml:537(title) msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" @@ -916,15 +934,15 @@ msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" msgid "Zenity" msgstr "Zenity" -#: ../C/zenity.xml:529(phrase) +#: ../C/zenity.xml:544(phrase) msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:541(title) +#: ../C/zenity.xml:556(title) msgid "File Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichier" -#: ../C/zenity.xml:543(para) +#: ../C/zenity.xml:558(para) msgid "" "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " "dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " @@ -936,15 +954,15 @@ msgstr "" "fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux d'erreur standard. Par " "défaut la boîte de dialogue de sélection de fichier est en mode ouverture." -#: ../C/zenity.xml:547(para) +#: ../C/zenity.xml:562(para) msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :" -#: ../C/zenity.xml:554(term) ../C/zenity.xml:1121(term) +#: ../C/zenity.xml:569(term) ../C/zenity.xml:1136(term) msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nom_du_fichier</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:556(para) +#: ../C/zenity.xml:571(para) msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -952,44 +970,44 @@ msgstr "" "Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la " "boîte de dialogue de sélection de fichier." -#: ../C/zenity.xml:561(option) +#: ../C/zenity.xml:576(option) msgid "--multiple" msgstr "--multiple" -#: ../C/zenity.xml:563(para) +#: ../C/zenity.xml:578(para) msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers." -#: ../C/zenity.xml:568(option) +#: ../C/zenity.xml:583(option) msgid "--directory" msgstr "--directory" -#: ../C/zenity.xml:570(para) +#: ../C/zenity.xml:585(para) msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers." -#: ../C/zenity.xml:575(option) +#: ../C/zenity.xml:590(option) msgid "--save" msgstr "--save" -#: ../C/zenity.xml:577(para) +#: ../C/zenity.xml:592(para) msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "" "Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichier en mode sauvegarde." -#: ../C/zenity.xml:582(term) ../C/zenity.xml:727(term) +#: ../C/zenity.xml:597(term) ../C/zenity.xml:742(term) msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>séparateur</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:584(para) +#: ../C/zenity.xml:599(para) msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" "Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms " "de fichiers retournée." -#: ../C/zenity.xml:593(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:608(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1021,7 +1039,7 @@ msgstr "" " echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n" "esac" -#: ../C/zenity.xml:590(para) +#: ../C/zenity.xml:605(para) msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1029,23 +1047,23 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "sélection de fichier : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:610(title) +#: ../C/zenity.xml:625(title) msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier" -#: ../C/zenity.xml:617(phrase) +#: ../C/zenity.xml:632(phrase) msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:627(title) +#: ../C/zenity.xml:642(title) msgid "Notification Icon" msgstr "Icône de notification" -#: ../C/zenity.xml:637(para) +#: ../C/zenity.xml:652(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification." -#: ../C/zenity.xml:645(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:660(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1063,7 +1081,7 @@ msgstr "" " --window-icon=\"info\" \\\n" " --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\"" -#: ../C/zenity.xml:643(para) +#: ../C/zenity.xml:658(para) msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon: " "<placeholder-1/>" @@ -1071,19 +1089,19 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification : " "<placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:656(title) +#: ../C/zenity.xml:671(title) msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exemple d'icône de notification" -#: ../C/zenity.xml:663(phrase) +#: ../C/zenity.xml:678(phrase) msgid "<placeholder-1/> notification icon example" msgstr "Exemple d'icône de notification <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:674(title) +#: ../C/zenity.xml:689(title) msgid "List Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de liste" -#: ../C/zenity.xml:676(para) +#: ../C/zenity.xml:691(para) msgid "" "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " @@ -1093,7 +1111,7 @@ msgstr "" "<application>Zenity</application> retourne les entrées de la première " "colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux d'erreur standard." -#: ../C/zenity.xml:680(para) +#: ../C/zenity.xml:695(para) msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1103,7 +1121,7 @@ msgstr "" "ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. " "Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données." -#: ../C/zenity.xml:684(para) +#: ../C/zenity.xml:699(para) msgid "" "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " "options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1111,15 +1129,15 @@ msgstr "" "Si vous utilisez les options <option>--checklist</option> ou <option>--" "radiolist</option>, chaque ligne doit commencer par 'TRUE' ou 'FALSE'." -#: ../C/zenity.xml:688(para) +#: ../C/zenity.xml:703(para) msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :" -#: ../C/zenity.xml:695(term) +#: ../C/zenity.xml:710(term) msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>titre</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:697(para) +#: ../C/zenity.xml:712(para) msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " @@ -1129,33 +1147,33 @@ msgstr "" "Vous devez utiliser une option <option>--column</option> pour chaque colonne " "que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:703(option) +#: ../C/zenity.xml:718(option) msgid "--checklist" msgstr "--checklist" -#: ../C/zenity.xml:705(para) +#: ../C/zenity.xml:720(para) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste." -#: ../C/zenity.xml:711(option) +#: ../C/zenity.xml:726(option) msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" -#: ../C/zenity.xml:713(para) +#: ../C/zenity.xml:728(para) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste." -#: ../C/zenity.xml:719(option) ../C/zenity.xml:1128(option) +#: ../C/zenity.xml:734(option) ../C/zenity.xml:1143(option) msgid "--editable" msgstr "--editable" -#: ../C/zenity.xml:721(para) +#: ../C/zenity.xml:736(para) msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés." -#: ../C/zenity.xml:729(para) +#: ../C/zenity.xml:744(para) msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1163,11 +1181,11 @@ msgstr "" "Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des " "entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne." -#: ../C/zenity.xml:735(term) +#: ../C/zenity.xml:750(term) msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>colonne</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:737(para) +#: ../C/zenity.xml:752(para) msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1176,7 +1194,7 @@ msgstr "" "par défaut est '1'. 'ALL' peut être utilisé pour afficher le contenu de " "toutes les colonnes de la liste." -#: ../C/zenity.xml:747(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:762(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1201,7 +1219,7 @@ msgstr "" " 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:745(para) +#: ../C/zenity.xml:760(para) msgid "" "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" "1/>" @@ -1209,26 +1227,26 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "liste : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:761(title) +#: ../C/zenity.xml:776(title) msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste" -#: ../C/zenity.xml:768(phrase) +#: ../C/zenity.xml:783(phrase) msgid "<placeholder-1/> list dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:779(title) +#: ../C/zenity.xml:794(title) msgid "Message Dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue de message" -#: ../C/zenity.xml:781(para) +#: ../C/zenity.xml:796(para) msgid "" "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" msgstr "" "<application>Zenity</application> sait créer quatre types de boîte de " "dialogue de message :" -#: ../C/zenity.xml:799(para) +#: ../C/zenity.xml:814(para) msgid "" "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " "that is displayed in the dialog." @@ -1236,17 +1254,17 @@ msgstr "" "Pour chaque type, utilisez l'option <option>--text</option> pour spécifier " "le texte affiché dans la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:804(title) +#: ../C/zenity.xml:819(title) msgid "Error Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" -#: ../C/zenity.xml:806(para) +#: ../C/zenity.xml:821(para) msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <option>--error</option> pour créer une boîte de dialogue " "d'erreur." -#: ../C/zenity.xml:813(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:828(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1263,7 +1281,7 @@ msgstr "" " --text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:810(para) +#: ../C/zenity.xml:825(para) msgid "" "The following example script shows how to create an error dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1271,25 +1289,25 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'erreur : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:823(title) +#: ../C/zenity.xml:838(title) msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur" -#: ../C/zenity.xml:830(phrase) +#: ../C/zenity.xml:845(phrase) msgid "<placeholder-1/> error dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:838(title) +#: ../C/zenity.xml:853(title) msgid "Information Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'information" -#: ../C/zenity.xml:840(para) +#: ../C/zenity.xml:855(para) msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <option>--info</option> pour créer une boîte de dialogue " "d'information." -#: ../C/zenity.xml:847(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:862(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1306,7 +1324,7 @@ msgstr "" " --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:844(para) +#: ../C/zenity.xml:859(para) msgid "" "The following example script shows how to create an information dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1314,25 +1332,25 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'information : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:857(title) +#: ../C/zenity.xml:872(title) msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information" -#: ../C/zenity.xml:864(phrase) +#: ../C/zenity.xml:879(phrase) msgid "<placeholder-1/> information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:872(title) +#: ../C/zenity.xml:887(title) msgid "Question Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de question" -#: ../C/zenity.xml:874(para) +#: ../C/zenity.xml:889(para) msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <option>--question</option> pour créer une boîte de " "dialogue de question." -#: ../C/zenity.xml:881(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:896(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1349,7 +1367,7 @@ msgstr "" " --text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:878(para) +#: ../C/zenity.xml:893(para) msgid "" "The following example script shows how to create a question dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1357,25 +1375,25 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "question : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:891(title) +#: ../C/zenity.xml:906(title) msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question" -#: ../C/zenity.xml:898(phrase) +#: ../C/zenity.xml:913(phrase) msgid "<placeholder-1/> question dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:906(title) +#: ../C/zenity.xml:921(title) msgid "Warning Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement" -#: ../C/zenity.xml:908(para) +#: ../C/zenity.xml:923(para) msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <option>--warning</option> pour créer une boîte de " "dialogue d'avertissement." -#: ../C/zenity.xml:915(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:930(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1392,7 +1410,7 @@ msgstr "" " --text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:912(para) +#: ../C/zenity.xml:927(para) msgid "" "The following example script shows how to create a warning dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1400,25 +1418,25 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'avertissement : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:925(title) +#: ../C/zenity.xml:940(title) msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement" -#: ../C/zenity.xml:932(phrase) +#: ../C/zenity.xml:947(phrase) msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:944(title) +#: ../C/zenity.xml:959(title) msgid "Progress Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression" -#: ../C/zenity.xml:946(para) +#: ../C/zenity.xml:961(para) msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." msgstr "" "L'option <option>--progress</option> crée une boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: ../C/zenity.xml:950(para) +#: ../C/zenity.xml:965(para) msgid "" "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " @@ -1430,39 +1448,39 @@ msgstr "" "jour avec le texte de cette ligne. Si une ligne contient seulement un " "nombre, le pourcentage est mis à jour avec ce nombre." -#: ../C/zenity.xml:954(para) +#: ../C/zenity.xml:969(para) msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :" -#: ../C/zenity.xml:963(para) +#: ../C/zenity.xml:978(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression." -#: ../C/zenity.xml:968(term) +#: ../C/zenity.xml:983(term) msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>pourcentage</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:970(para) +#: ../C/zenity.xml:985(para) msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: ../C/zenity.xml:975(option) +#: ../C/zenity.xml:990(option) msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" -#: ../C/zenity.xml:977(para) +#: ../C/zenity.xml:992(para) msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "" "Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%." -#: ../C/zenity.xml:982(option) +#: ../C/zenity.xml:997(option) msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" -#: ../C/zenity.xml:984(para) +#: ../C/zenity.xml:999(para) msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1470,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Utiliser une barre de progression discontinue jusqu'à ce qu'un caractère EOF " "soit lu sur l'entrée standard." -#: ../C/zenity.xml:992(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:1007(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1523,7 +1541,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: ../C/zenity.xml:990(para) +#: ../C/zenity.xml:1005(para) msgid "" "The following example script shows how to create a progress dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1531,19 +1549,19 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "barre de progression : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:1020(title) +#: ../C/zenity.xml:1035(title) msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression" -#: ../C/zenity.xml:1027(phrase) +#: ../C/zenity.xml:1042(phrase) msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:1038(title) +#: ../C/zenity.xml:1053(title) msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie" -#: ../C/zenity.xml:1040(para) +#: ../C/zenity.xml:1055(para) msgid "" "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " @@ -1553,34 +1571,34 @@ msgstr "" "<application>Zenity</application> retourne le texte saisi sur le flux " "d'erreur standard." -#: ../C/zenity.xml:1043(para) +#: ../C/zenity.xml:1058(para) msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de saisie :" -#: ../C/zenity.xml:1052(para) +#: ../C/zenity.xml:1067(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie." -#: ../C/zenity.xml:1057(term) +#: ../C/zenity.xml:1072(term) msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texte</replaceable>" -#: ../C/zenity.xml:1059(para) +#: ../C/zenity.xml:1074(para) msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:1064(option) +#: ../C/zenity.xml:1079(option) msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" -#: ../C/zenity.xml:1066(para) +#: ../C/zenity.xml:1081(para) msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:1075(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:1090(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1609,7 +1627,7 @@ msgstr "" "fi\n" " " -#: ../C/zenity.xml:1072(para) +#: ../C/zenity.xml:1087(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text entry dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1617,19 +1635,19 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "saisie : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:1091(title) +#: ../C/zenity.xml:1106(title) msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie" -#: ../C/zenity.xml:1098(phrase) +#: ../C/zenity.xml:1113(phrase) msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:1108(title) +#: ../C/zenity.xml:1123(title) msgid "Text Information Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information" -#: ../C/zenity.xml:1110(para) +#: ../C/zenity.xml:1125(para) msgid "" "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " "dialog." @@ -1637,17 +1655,17 @@ msgstr "" "L'option <option>--text-info</option> crée une boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: ../C/zenity.xml:1114(para) +#: ../C/zenity.xml:1129(para) msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :" -#: ../C/zenity.xml:1123(para) +#: ../C/zenity.xml:1138(para) msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: ../C/zenity.xml:1130(para) +#: ../C/zenity.xml:1145(para) msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard error when the dialog is closed." @@ -1655,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le " "flux d'erreur standard à la fermeture de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:1138(programlisting) +#: ../C/zenity.xml:1153(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1696,7 +1714,7 @@ msgstr "" "esac\n" " " -#: ../C/zenity.xml:1136(para) +#: ../C/zenity.xml:1151(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1704,11 +1722,11 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "texte d'information : <placeholder-1/>" -#: ../C/zenity.xml:1160(title) +#: ../C/zenity.xml:1175(title) msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information" -#: ../C/zenity.xml:1167(phrase) +#: ../C/zenity.xml:1182(phrase) msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <placeholder-1/>" @@ -1717,4 +1735,5 @@ msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <placeholder-1/>" msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n" -"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005" +"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009" |