diff options
Diffstat (limited to 'help/fi/fi.po')
-rw-r--r-- | help/fi/fi.po | 1762 |
1 files changed, 1762 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po new file mode 100644 index 00000000..3d212050 --- /dev/null +++ b/help/fi/fi.po @@ -0,0 +1,1762 @@ +# Finnish translations for Zenity package. +# Copyright © 2008 Tommi Vainikainen. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Zenity 2.23.4\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-27 10:48+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:554(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:642(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:688(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:793(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:855(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:889(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:923(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:957(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1052(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1123(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1192(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenityn ohje" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Zenity-työpöytäsovelluksen ohje v2.0" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " +"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " +"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " +"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " +"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä " +"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " +"tiedoston." + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-" +"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " +"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " +"kuten lisenssin luku 6 sanelee." + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat " +"tuotemerkkejä. Gnomen dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään " +"kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin " +"jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä." + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ASIAKIRJA TARJOTAAN \"SELLAISENAAN\", ILMAN MINKÄÄN LAISTA TAKUUTA, NIIN " +"ILMAISTUA KUIN IMPLISIITTISTÄ, SISÄLTÄEN ILMAN RAJOITUKSIA TAKUUTA SIITÄ, " +"ETTÄ ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OLISI ILMAN VIRHEITÄ, " +"MYYNTIKELPOINEN, SOVELTUVAT JOHONKIN TARKOITUKSEEN TAI EI-LOUKKAAVA. TÄYSI " +"RISKI ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA TAI " +"HYÖDYLLISYYDESTÄ ON SINULLA. MIKÄLI ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO " +"OSOITTAUTUU VIALLISEKSI MISSÄÄN MIELESSÄ, SINÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, " +"TEKIJÄ TAI MUU MYÖTÄVAIKUTTAJA) VASTAAT KAIKKIEN TARPEELLISTEN PALVELUIDEN, " +"KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KULUISTA. TÄMÄ VASTUUVAPAUSLAUSEKE MUODOSTAA " +"OLEELLISEN OSAN TÄSTÄ LISENSSISTÄ. MIHINKÄÄN ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN " +"VERSION KÄYTTÖÖN EI OLE MYÖNNETTY LUPAA TÄSSÄ PAITSI TÄMÄN " +"VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN MUKAISESTI; JA" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EI MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN LAKITEORIAN ALAISUUDESSA, " +"OIKEUDENLOUKKAUKSEN (SISÄLTÄEN HUOLIMATTOMUUDEN), SOPIMUKSEN TAI MUUTOIN, " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION ALKUPERÄISTÄ KIRJOITTAJAA, KETÄÄN " +"MYÖTÄVAIKUTTAJAA TAI KETÄÄN JAKELIJAA, TAI KETÄÄN MINKÄÄN NÄISTÄ OSAPUOLISTA " +"TOIMITTAJAA, OLE VASTUUSSA KENELLEKÄÄN HENKILÖLLE MISTÄÄN SUORASTA, " +"EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, VÄLITTÖMISTÄ TAI VÄLILLISISTÄ MINKÄÄN SORTIN " +"VAHINGOISTA SISÄLTÄEN ILMAN RAJOITUSTA VAHINGOT MAINEEN MENETYKSESTÄ, TYÖN " +"SEISAUKSISTA, TIETOKONEVAHINGOISTA TAI -VIRHEISTÄ, TAI MISTÄÄN MUUSTAKAAN " +"VAHINGOSTA TAI TAPPIOISTA, JOTKA LIITTYVÄT ASIAKIRJAN JA SEN MUOKATTUJEN " +"VERSIOIDEN KÄYTTÖÖN, EI EDES SILLOIN KUN OSAPUOLELLE ON KERROTTU TÄLLAISTEN " +"VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA." + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ASIAKIRJA JA SEN MUOKATUT VERSIOT TARJOTAAN GNU FREE DOCUMENTATION LICENSEN " +"EHTOJEN MUKAISESTI YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Java-työpöytäjärjestelmän dokumentointiryhmä" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentointiprojekti" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Elokuu 2004" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java -työpöytäjärjestelmän dokumentointiryhmä" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Zenityn ohje v1.0" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Tammikuu 2003" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Tämä ohjekirja kuvaa Zenityn versiota 2.6.0." + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Palaute" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Palautetta voi lähettää seuraamalla ohjeita <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" +"\" type=\"help\">palautesivulla</ulink>." + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"Zenity on uudelleenkirjoitettu gdialog, GNOME-siirros dialog-ohjelmasta, " +"joka mahdollistaa valintalaatikoiden näyttämisen komentoriviltä ja " +"kuoriskripteistä." + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "zenity-komento" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "valintaikkunan luonti" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> mahdollistaa seuraavan tyyppisten " +"yksinkertaisten ikkunoiden luomisen:" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Tiedoston valinta" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Luettelo" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Ilmoituskuvake" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) +msgid "Information" +msgstr "Tiedoksi" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Tekstisyöte" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Tekstihuomatus" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Skriptejä kirjoitettaessa voi <application>Zenityä</application> käyttää " +"yksinkertaisten valintaikkunoiden luomiseen, jotka pyytävät käyttäjältä " +"syötettä graafisesti, kuten seuraavissa tapauksissa:" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Voit luoda valintaikkunan keräämään tietoa käyttäjältä. Voit esimerkiksi " +"pyytää käyttäjää valitsemaan päivän kalenteri-ikkunasta tai valitsemaan " +"tiedoston tiedoston valintaikkunalla." + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Voit luoda ikkunan, joka kertoo käyttäjälle tietoa. Voit esimerkiksi näyttää " +"edistymisikkunassa operaation edistymisen tilanteen tai varoitusviesti-" +"ikkunassa varoittaa käyttäjää." + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +"the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Kun käyttäjä sulkee ikkunan, <application>Zenity</application> tulostaa " +"ikkunaan syötetyn tekstin vakiotulosteeseen." + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"Kun kirjoitat <application>Zenity</application>-komentoja, ole tarkkana " +"lainausmerkkien sijoittelussa jokaisen argumentin ympärillä." + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +"command></userinput></screen>" +msgstr "" +"Käytä esimerkiksi: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +"\"Loman suunnittelu\"</command></userinput></screen> Älä sen sijaan käytä: " +"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Loman suunnittelu</" +"command></userinput></screen>" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Mikäli et käytä lainausmerkkejä, saatat saada odottamattomia tuloksia." + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Valintanäppäimet" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Valintanäppäin on näppäin, joka antaa mahdollisuuden suorittaa toiminto " +"näppäimistöltä sen sijaan, että komento valittaisiin hiirellä valikosta tai " +"ikkunasta. Jokainen valintanäppäin identifioidaan alleviivaamalla kirjain " +"valikossa tai ikkunan kohdassa." + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Jotkut <application>Zenity</application>-ikkunan tukevat valintanäppäinten " +"käyttöä. Määrittääksesi kirjaimen valintanäppäimeksi, anna alaviiva ennen " +"kirjainta ikkunan tekstissä. Seuraava esimerkki valaisee kuinka kirjain \"V" +"\" määritetään valintanäppäimeksi:" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Valitse nimi\"." + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Päättymiskoodit" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> palauttaa seuraavia päättymiskoodeja:" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Päättymiskoodi" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Käyttäjä painoi joko <guibutton>OK</guibutton> tai <guibutton>Sulje</" +"guibutton>." + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Käyttäjä painoi <guibutton>Peru</guibutton> tai käytti ikkunapainikkeita " +"sulkemaan valintaikkunan." + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Tapahtui odottamaton virhe." + +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Ikkuna suljettiin aikarajan päätyttyä." + +#: C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "Yleiset valitsimet" + +#: C/zenity.xml:248(para) +msgid "" +"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"Kaikki <application>Zenity</application>-ikkunat tukevat seuraavia yleisiä " +"valitsimia:" + +#: C/zenity.xml:255(term) +msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>otsikko</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Määrittää ikkunan otsikon." + +#: C/zenity.xml:262(term) +msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>kuvakepolku</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:264(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Määrittää kuvakkeen, joka näytetään ikkunan kehyksessä. Saatavilla on myös " +"neljä valmista kuvaketta, jotka saa käyttöön seuraavilla avainsanoilla - " +"\"info\" (tietoa), \"warning\" (varoitus), \"question\" (kysymys) ja \"error" +"\" (virhe)." + +#: C/zenity.xml:272(term) +msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>leveys</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Määrittää ikkunan leveyden." + +#: C/zenity.xml:279(term) +msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>korkeus</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Määrittää ikkunan korkeuden." + +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>aikaraja</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Määrittää aikarajan sekunteina, jonka jälkeen ikkuna suljetaan." + +#: C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Ohjevalitsimet" + +#: C/zenity.xml:301(para) +msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgstr "<application>Zenity</application> tarjoaa seuraavat ohjevalitsimet:" + +#: C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Näyttää lyhennetyn ohjetekstin." + +#: C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Näyttää täyden ohjetekstin kaikista ikkunatyypeistä." + +#: C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin yleisistä ikkunavalitsimista." + +#: C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin kalenteri-ikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin tekstisyöttöikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin virheikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin tietoikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin tiedoston valintaikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin luetteloikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin ilmoituskuvakkeiden valitsimista." + +#: C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin edistymisikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin kysymysikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Näyttää ohjetekstin varoitusikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Näyttää ohjeen tietoikkunan valitsimista." + +#: C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Näyttää ohjeen sekalaisista valitsimista." + +#: C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Näyttää ohjeen GTK+-valitsimista." + +#: C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sekalaisia valitsimia" + +#: C/zenity.xml:428(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application>llä on myös seuraavat sekalaiset valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:437(para) +msgid "" +"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +"<application>Zenity</application> version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Näyttää <guilabel>Tietoja Zenitystä</guilabel> -ikkunan, joka sisältää " +"tiedot <application>Zenity</application>n versiosta, tekijänoikeuksista ja " +"kehittäjistä." + +#: C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgstr "Näyttää <application>Zenityn</application> versionumeron." + +#: C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-valitsimet" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +"command> command." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> tarjoaa tavanomaiset GTK+-valitsimet. " +"Lisätietoa GTK+-valitsimista saa komennolla <command>zenity -?</command>." + +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ympäristömuuttujat" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +msgstr "" +"Normaalisti <application>Zenity</application> tunnistaa pääteikkunan, josta " +"se on käynnistetty ja pitää itsensä tämän ikkunan päällä. Tämä käytös " +"voidaan estää poistamalla <envar>WINDOWID</envar>-ympäristömuuttuja." + +#: C/zenity.xml:480(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Kalenteri-ikkuna" + +#: C/zenity.xml:482(para) +msgid "" +"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--calendar</option> luomaan kalenteri-ikkuna. " +"<application>Zenity</application> palauttaa valitun päivämäärään " +"vakiotulosteeseen. Mikäli päivämäärää ei määritetty komentorivillä, ikkuna " +"avataan sen hetkisen päivän kohdalta." + +#: C/zenity.xml:485(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Kalenteri-ikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) +msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>teksti</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:494(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy kalenteri-ikkunassa." + +#: C/zenity.xml:499(term) +msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>päivä</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:501(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" +"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Määrittää päivän, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa. " +"<replaceable>päivä</replaceable> tulee korvata numerolla 1—31." + +#: C/zenity.xml:507(term) +msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>kuukausi</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:509(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Määrittää kuukauden, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa. " +"<replaceable>kuukausi</replaceable> tulee korvata numerolla 1—12." + +#: C/zenity.xml:515(term) +msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>vuosi</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:517(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Määrittää vuoden, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa." + +#: C/zenity.xml:522(term) +msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>muoto</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:524(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" +"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" +"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +msgstr "" +"Määrittää muotoilun, jossa kalenteri-ikkuna palauttaa päivämäärän valinnan " +"jälkeen. Oletusmuotoilu riippuu maa-asetuksista. <replaceable>muoto</" +"replaceable> täytyy koostua muotoilukoodeista, joita <command>strftime</" +"command>-funktio hyväksyy, kuten <literal>%A %Y-%m-%d</literal>." + +#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Valitse päivä\" \\\n" +" --text=\"Napsauta päivämäärää valitsemaan päivä.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Päivää ei valittu\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:531(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan kalenteri-ikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:550(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Esimerkki kalenteri-ikkunasta" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:557(phrase) +msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-kalenteri-ikkunasta" + +#: C/zenity.xml:569(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Tiedoston valintaikkuna" + +#: C/zenity.xml:571(para) +msgid "" +"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " +"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--file-selection</option> luomaan tiedoston " +"valintaikkuna. <application>Zenity</application> palauttaa valitut tiedostot " +"tai hakemistot vakiotulosteeseen. Oletusmoodi tiedoston valintaikkunalle on " +"avaus." + +#: C/zenity.xml:575(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Tiedoston valintaikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) +msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>tiedostonimi</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Määrittää tiedoston tai hakemiston, joka on aluksi ikkunan tullessa näkyviin " +"valittuna tiedoston valintaikkunassa." + +#: C/zenity.xml:589(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:591(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Sallii valita kerralla useamman tiedoston tiedoston valintaikkunassa." + +#: C/zenity.xml:596(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:598(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Sallii vain hakemistojen valitsemisen tiedoston valintaikkunassa." + +#: C/zenity.xml:603(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:605(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Asettaa tiedoston valintaikkunan tallennustilaan." + +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) +msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>erotin</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:612(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Määrittää merkkijonon, jota käytetään erottamaan tiedostot palautettavassa " +"tiedostonimien luettelossa." + +#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Valitse tiedosto\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" valittu.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Tiedostoa ei valittu.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Tiedostoa ei valittu.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:618(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tiedoston valintaikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:638(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Esimerkki tiedoston valintaikkunasta" + +#: C/zenity.xml:645(phrase) +msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>n tiedoston valintaikkunasta" + +#: C/zenity.xml:655(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Ilmoituskuvake" + +#: C/zenity.xml:665(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy ilmoitusalueella." + +#: C/zenity.xml:673(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Järjestelmän päivitys on välttämätön!\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:671(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan ilmoituskuvake: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:684(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Esimerkki ilmoituskuvakkeesta" + +#: C/zenity.xml:691(phrase) +msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-ilmoituskuvakkeesta" + +#: C/zenity.xml:702(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Luetteloikkuna" + +#: C/zenity.xml:704(para) +msgid "" +"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard output." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--list</option> luomaan luetteloikkuna. " +"<application>Zenity</application> palauttaa valittujen rivien ensimmäisten " +"sarakkeiden tiedot vakiotulosteeseen." + +#: C/zenity.xml:708(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Ikkunan sisältö tulee määrittää sarake sarakkeelta ja rivi riviltä. Tiedot " +"voidaan syöttää ikkunaan vakiosyötteen kautta. Jokainen tietue pitää erottaa " +"rivinvaihtomerkillä. " + +#: C/zenity.xml:712(para) +msgid "" +"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Mikäli käytössä on valitsin <option>--checklist</option> tai <option>--" +"radiolist</option>, jokaisen rivin tulee alkaa joko 'TRUE' (tosi) tai " +"'FALSE' (epätosi)." + +#: C/zenity.xml:716(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Luetteloikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:723(term) +msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>sarake</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:725(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Määrittää luetteloikkunassa näkyvien sarakkeiden otsakkeet. Määritä valitsin " +"<option>--column</option> jokaiselle sarakkeelle, jonka haluat näkyvän " +"ikkunassa." + +#: C/zenity.xml:731(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:733(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "" +"Määrittää, että ensimmäinen sarake luetteloikkunassa sisältää valintaruutuja." + +#: C/zenity.xml:739(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:741(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "" +"Määrittää, että ensimmäinen sarake luetteloikkunassa sisältää " +"radiovalitsimia." + +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:749(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Sallii näytettävien tietuiden muokaamisen." + +#: C/zenity.xml:757(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Määrittää mitä merkkijonoa käytetään kun luetteloikkuna palauttaa valitut " +"tietueet." + +#: C/zenity.xml:763(term) +msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>sarake</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:765(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Määrittää mitkä sarakkeet tulostetaan valinnan jälkeen. Oletussarake on \"1" +"\". \"ALL\" (kaikki) tarkoittaa, että kaikki luettelon sarakkeet tulostetaan." + +#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Valitse viat joita haluat katsoa\" \\\n" +" --column=\"Vikanumero\" --column=\"Vakavuus\" --column=\"Kuvaus\" \\\n" +" 992383 normaali \"GtkTreeView kaatuu monivalinnoissa\" \\\n" +" 293823 korkea \"GNOME-sanakirja ei osaa käyttää välipalvelinta\" \\\n" +" 393823 kriittinen \"Valikkojen muokaus ei toimi GNOME 2.0:ssa\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:773(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan luetteloikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:789(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Esimerkki luetteloikkunasta" + +#: C/zenity.xml:796(phrase) +msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-luetteloikkunasta" + +#: C/zenity.xml:807(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Viesti-ikkunat" + +#: C/zenity.xml:809(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> voi luoda neljän tyyppisia viesti-" +"ikkunoita:" + +#: C/zenity.xml:827(para) +msgid "" +"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"Kaikille ikkunatyypeille valitsin <option>--text</option> määrittää " +"ikkunassa näytettävän tekstin." + +#: C/zenity.xml:832(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Virheikkuna" + +#: C/zenity.xml:834(para) +msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--error</option> luomaan virheikkuna." + +#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Tiedostoa /var/log/syslog ei löytynyt.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:838(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan virheikkuna: <placeholder-1/" +">" + +#: C/zenity.xml:851(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Esimerkki virheikkunasta" + +#: C/zenity.xml:858(phrase) +msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-virheikkuna" + +#: C/zenity.xml:866(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Tietoikkuna" + +#: C/zenity.xml:868(para) +msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--info</option> luomaan tietoikkuna." + +#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Yhdistäminen valmis. Päivitetty 3/10 tiedostoa.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:872(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tietoikkuna: <placeholder-1/" +">" + +#: C/zenity.xml:885(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Esimerkki tietoikkunasta" + +#: C/zenity.xml:892(phrase) +msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-tietoikkunasta" + +#: C/zenity.xml:900(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Kysymysikkuna" + +#: C/zenity.xml:902(para) +msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--question</option> luomaan kysymysikkuna." + +#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Haluatko varmasti jatkaa?\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:906(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkki näyttää kuinka luodaan kysymysikkuna: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:919(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Esimerkki kysymysikkunasta" + +#: C/zenity.xml:926(phrase) +msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-kysymysikkunasta" + +#: C/zenity.xml:934(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Varoitusikkuna" + +#: C/zenity.xml:936(para) +msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--warning</option> luomaan varoitusikkuna." + +#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Irrota virtajohto sähköiskujen välttämiseksi.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:940(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkki näyttää kuinka luodaan varoitusikkuna: <placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:953(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Esimerkki varoitusikkunasta" + +#: C/zenity.xml:960(phrase) +msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-varoitusikkunasta" + +#: C/zenity.xml:972(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Edistymisikkuna" + +#: C/zenity.xml:974(para) +msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." +msgstr "Käytä valitsinta <option>--progress</option> luomaan edistymisikkuna." + +#: C/zenity.xml:978(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"<application>Zenity</application> lukee datan vakiosyötteestä rivi " +"kerrallaan. Mikäli rivi alkaa #-merkillä, teksti päivitetään rivin " +"tekstillä. Mikäli rivi sisältää vain numeron, edistymisprosentiksi " +"päivitetään annettu numero." + +#: C/zenity.xml:982(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Edistymisikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:991(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Määrittää tekstin, joka näytetään edistymisikkunassa." + +#: C/zenity.xml:996(term) +msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" +msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>prosentit</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:998(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"Määrittää prosentuaalisen osuuden alussa, joka asetetaan edistymisikkunaan." + +#: C/zenity.xml:1003(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:1005(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Edistymisikkuna suljetaan automaattisesti kun 100 % saavutetaan." + +#: C/zenity.xml:1010(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:1012(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Määrittää, että edistymisikkuna sykkii kunnes EOF-merkki (tiedoston " +"loppumerkki) luetaan vakiosyötteestä." + +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Päivitetään postilokeja\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Nollataan cron-töitä\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"Tämä rivi vain ohitetaan\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Uudelleenkäynnistetään järjestelmä\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Päivitetään järjestelmälokeja\" \\\n" +" --text=\"Tutkitaan postilokeja...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Päivitys keskeytetty.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1018(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan edistymisikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1048(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Esimerkki edistymisikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1055(phrase) +msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-edistymisikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1066(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Tekstinsyöttöikkuna" + +#: C/zenity.xml:1068(para) +msgid "" +"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " +"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " +"standard output." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--entry</option> luomaan tekstinsyöttöikkuna. " +"<application>Zenity</application> palauttaa syöttökentän sisällön " +"vakiotulosteeseen." + +#: C/zenity.xml:1071(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Tekstinsyöttöikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:1080(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy tekstinsyöttöikkunassa." + +#: C/zenity.xml:1085(term) +msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>teksti</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:1087(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Määrittää tekstin, joka näytetään syöttökentässä teksinsyöttöikkunassa." + +#: C/zenity.xml:1092(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1094(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Piilottaa tekstin syöttökentässä tekstinsyöttöikkunassa." + +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Lisää syöte\" \\\n" +" --text=\"Syötä _salasanasi:\" \\\n" +" --entry-text \"salasana\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Salasanaa ei syötetty\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1100(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tekstinsyöttöikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1119(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Esimerkki tekstinsyöttöikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1126(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-tekstinsyöttöikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1136(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Tekstitietoikkuna" + +#: C/zenity.xml:1138(para) +msgid "" +"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"Käytä valitsinta <option>--text-info</option> luomaan tekstitietoikkuna." + +#: C/zenity.xml:1142(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Tekstitietoikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" + +#: C/zenity.xml:1151(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Määrittää tiedoston, joka ladataan tekstitietoikkunaan." + +#: C/zenity.xml:1158(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Sallii näytettävän tekstin muokkaamisen. Muokattu teksti palautetaan " +"vakiotulosteeseen kun ikkuna suljetaan." + +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Valitse tiedosto\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Tiedostoa ei valittu.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Tiedostoa ei valittu.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1164(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tekstitietoikkuna: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/zenity.xml:1188(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Esimerkki tekstilaatikkoikkunasta" + +#: C/zenity.xml:1195(phrase) +msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +msgstr "Esimerkki <placeholder-1/>-tekstilaatikkoikkunasta" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2008." + +#~ msgid "" +#~ "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " +#~ "the text produced by the dialog to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Kun käyttäjä sulkee ikkunan, <application>Zenity</application> tulostaa " +#~ "ikkunaan syötetyn tekstin vakiovirhevirtaan." + +#~ msgid "" +#~ "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +#~ "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +#~ "error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +#~ "current date." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta <option>--calendar</option> luomaan kalenteri-ikkuna. " +#~ "<application>Zenity</application> palauttaa valitun päivämäärään " +#~ "vakiovirheeseen. Mikäli päivämäärää ei määritetty komentorivillä, ikkuna " +#~ "avataan sen hetkisen päivän kohdalta." + +#~ msgid "" +#~ "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file " +#~ "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected " +#~ "files or directories to standard error. The default mode of the file " +#~ "selection dialog is open." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta <option>--file-selection</option> luomaan tiedoston " +#~ "valintaikkuna. <application>Zenity</application> palauttaa valitut " +#~ "tiedostot tai hakemistot vakiovirheeseen. Oletusmoodi tiedoston " +#~ "valintaikkunalle on avaus." + +#~ msgid "" +#~ "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " +#~ "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column " +#~ "of text of selected rows to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta <option>--list</option> luomaan luetteloikkuna. " +#~ "<application>Zenity</application> palauttaa valittujen rivien " +#~ "ensimmäisten sarakkeiden tiedot vakiovirheeseen." + +#~ msgid "" +#~ "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " +#~ "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry " +#~ "to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta <option>--entry</option> luomaan tekstinsyöttöikkuna. " +#~ "<application>Zenity</application> palauttaa syöttökentän sisällön " +#~ "vakiovirheeseen." + +#~ msgid "" +#~ "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +#~ "standard error when the dialog is closed." +#~ msgstr "" +#~ "Sallii näytettävän tekstin muokkaamisen. Muokattu teksti palautetaan " +#~ "vakiovirheeseen kun ikkuna suljetaan." |