diff options
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/calendar.page | 85 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/color-selection.page | 72 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/entry.page | 74 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/error.page | 49 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 2855 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.stamp | 0 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/file-selection.page | 86 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/forms.page | 100 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/index.page | 52 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/info.page | 49 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/intro.page | 55 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/legal.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/list.page | 92 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/message.page | 34 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/notification.page | 77 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/password.page | 67 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/progress.page | 95 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/question.page | 49 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/scale.page | 97 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/text.page | 102 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/usage.page | 282 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/warning.page | 48 |
22 files changed, 4436 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/es/calendar.page b/help/es/calendar.page new file mode 100644 index 00000000..4d723c51 --- /dev/null +++ b/help/es/calendar.page @@ -0,0 +1,85 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--calendar</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de calendario</title> + <p>Use la opción <cmd>--calendar</cmd> para crear un diálogo de calendario. Zenity devuelve la fecha seleccionada a la salida estándar. Si no se especifica una fecha en la línea de comando, el diálogo usa la fecha actual.</p> + <p>El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--day</cmd>=<var>día</var></title> + <p>Especifica el día que se selecciona en el diálogo del calendario.«Día» debe ser un número entre 1 y 31 ambos incluídos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--month</cmd>=<var>mes</var></title> + <p>Especifica el mes que se selecciona en el diálogo del calendario. «Mes» debe ser un número entre 1 y 12 ambos incluídos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--year</cmd>=<var>año</var></title> + <p>Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var></title> + <p>Especifica el formato que se devuelve desde el diálogo de calendario después de la selección de la fecha. El formato predeterminado depende de configuración regional. «Formato» debe ser un formato que sea compatible con la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de calendario:</p> + +<code> +#!/bin/sh + + +if zenity --calendar \ +--title="Seleccione una fecha" \ +--text="Pulse en una fecha para seleccionarla." \ +--day=10 --month=8 --year=2004 + then echo $? + else echo "No ha seleccionado ninguna fecha" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de un diálogo de calendario</title> + <desc>Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/color-selection.page b/help/es/color-selection.page new file mode 100644 index 00000000..0f16aee2 --- /dev/null +++ b/help/es/color-selection.page @@ -0,0 +1,72 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de selección de color</title> + <p>Use la opción <cmd>--color-selection</cmd> para crear un diálogo de selección de color.</p> + <p>El diálogo de selección de color soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el color inicial ()ej: #FF0000)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--show-palette</cmd></title> + <p>Mostrar la paleta</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de color:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` + +case $? in + 0) + echo "Ha seleccionado $COLOR.";; + 1) + echo "No ha seleccionado ningún color.";; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de selección de color</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de selección de color de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/es/entry.page b/help/es/entry.page new file mode 100644 index 00000000..55dff83a --- /dev/null +++ b/help/es/entry.page @@ -0,0 +1,74 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--entry</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo para la entrada de texto</title> + <p>Use la opción <cmd>-entry</cmd> para crear un diálogo de entrada de texto. <app>Zenity</app> devuelve a la salida estándar el contenido del texto introducido.</p> + <p>El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de entrada.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-text</cmd></title> + <p>Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de texto:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +if zenity --entry \ +--title="Añadir un perfil nuevo" \ +--text="Escriba el nombre del perfil nuevo:" \ +--entry-text "NewProfile" + then echo $? + else echo "No ha especificado ningún nombre" +fi +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de entrada de texto</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/error.page b/help/es/error.page new file mode 100644 index 00000000..67a0103d --- /dev/null +++ b/help/es/error.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use la opción <cmd>--error</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de error</title> + <p>Use la opción <cmd>--error</cmd> para crear un diálogo de error.</p> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --error \ +--text="No se pudo encontrar /var/log/syslog." +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de error</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de error de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..c79f68cc --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,2855 @@ +# translation of zenity-help.master.po to Español
+# Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
+# traduccion al español del manual de zenity
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity-help.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-02 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-02 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <_:"
+"ulink-1/> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuidos bajo "
+"la GFDL. Si desea distribuir este manual separado de la colección, puede "
+"hacerlo adjuntando una copia de la licencia al manual, según lo descrito en "
+"la sección 6 de la licencia."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por las compañías para distinguir sus productos "
+"y servicios son declarados cómo marcas registradas. Donde esos nombres "
+"aparecen en cualquier documentación de GNOME, y los miembros del proyecto de "
+"documentación GNOME se hacen saber de esas marcas registradas, por tanto los "
+"nombres están en mayúsculas o la letra inicial en mayúscula."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE "
+"QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, "
+"SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O QUE NO "
+"CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, "
+"PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL "
+"MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED (Y NO EL "
+"REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) "
+"QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O "
+"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE "
+"ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO "
+"O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE "
+"LAS GARANTÍAS; Y"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
+"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
+"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
+"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
+"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN "
+"TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL "
+"O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR "
+"PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
+"FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL "
+"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON "
+"ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
+"DAÑOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2014\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
+"Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005\n"
+"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/calendar.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar.page:6
+msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--calendar</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar.page:8
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Diálogo de calendario"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
+"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
+"command line, the dialog uses the current date."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--calendar</cmd> para crear un diálogo de calendario. "
+"Zenity devuelve la fecha seleccionada a la salida estándar. Si no se "
+"especifica una fecha en la línea de comando, el diálogo usa la fecha actual."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:12
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13
+#: C/progress.page:24
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texto</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:20
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:24
+msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
+msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>día</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:25
+msgid ""
+"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
+"number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr ""
+"Especifica el día que se selecciona en el diálogo del calendario.«Día» debe "
+"ser un número entre 1 y 31 ambos incluídos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:29
+msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
+msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mes</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:30
+msgid ""
+"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
+"number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr ""
+"Especifica el mes que se selecciona en el diálogo del calendario. «Mes» debe "
+"ser un número entre 1 y 12 ambos incluídos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:34
+msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
+msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>año</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:35
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:39
+msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:40
+msgid ""
+"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
+"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example "
+"<var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Especifica el formato que se devuelve desde el diálogo de calendario después "
+"de la selección de la fecha. El formato predeterminado depende de "
+"configuración regional. «Formato» debe ser un formato que sea compatible con "
+"la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:45
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de calendario:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/calendar.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Select a Date\" \\\n"
+"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No date selected\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Seleccione una fecha\" \\\n"
+"--text=\"Pulse en una fecha para seleccionarla.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No ha seleccionado ninguna fecha\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/calendar.page:64
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/calendar.page:65
+msgid "Zenity calendar dialog example"
+msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-selection.page:52
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-selection.page:6
+msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--color-selection</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-selection.page:8
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección de color"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--color-selection</cmd> para crear un diálogo de "
+"selección de color."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:12
+msgid "The color selection dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de selección de color soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:19
+msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:20
+msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
+msgstr "Establezca el color inicial ()ej: #FF0000)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:24
+msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
+msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:25
+msgid "Show the palette."
+msgstr "Mostrar la paleta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:30
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de "
+"color:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/color-selection.page:34
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No color selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Ha seleccionado $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No ha seleccionado ningún color.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/color-selection.page:50
+msgid "Color Selection Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/color-selection.page:51
+msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/entry.page:55
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.page:6
+msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--entry</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.page:8
+msgid "Text Entry Dialog"
+msgstr "Diálogo para la entrada de texto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
+"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>-entry</cmd> para crear un diálogo de entrada de texto. "
+"<app>Zenity</app> devuelve a la salida estándar el contenido del texto "
+"introducido."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:12
+msgid "The text entry dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:20
+msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
+msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:24
+msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:25
+msgid ""
+"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de "
+"entrada."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:29
+msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:30
+msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr ""
+"Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:35
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de "
+"texto:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.page:39
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Add new profile\" \\\n"
+"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No name entered\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Añadir un perfil nuevo\" \\\n"
+"--text=\"Escriba el nombre del perfil nuevo:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No ha especificado ningún nombre\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/entry.page:53
+msgid "Text Entry Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/entry.page:54
+msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/error.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/error.page:6
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--error</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/error.page:8
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Diálogo de error"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:9
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--error</cmd> para crear un diálogo de error."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:13
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
+msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/error.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"No se pudo encontrar /var/log/syslog.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/error.page:26
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de error"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/error.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de error de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/file-selection.page:68
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-selection.page:6
+msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--file-selection</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-selection.page:8
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección de archivos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
+"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
+"standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--file-selection</cmd> para crear un diálogo de selección "
+"de archivos. <app>Zenity</app> devuelve los archivos o carpetas "
+"seleccionadas a la salida estándar. El modo predefinido de un diálogo de "
+"selección de archivo es «abrir»."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:13
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
+msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
+msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nombre_de_archivo</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:21
+msgid ""
+"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
+"dialog when the dialog is first shown."
+msgstr ""
+"Especifica el archivo o carpeta que se selecciona en el diálogo de selección "
+"de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:25
+msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
+msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:26
+msgid ""
+"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:30
+msgid "<cmd>--directory</cmd>"
+msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:31
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr ""
+"Permite solamente la selección de carpetas en el diálogo de selección de "
+"archivos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:35
+msgid "<cmd>--save</cmd>"
+msgstr "<cmd>--save</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:36
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+msgstr "Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar»."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:41
+msgid ""
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+msgstr ""
+"Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de "
+"archivo devuelta."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:46
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de "
+"archivo:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/file-selection.page:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" seleccionado.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No ha seleccionado ningún archivo.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/file-selection.page:66
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/file-selection.page:67
+msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivo de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/forms.page:81
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:6
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--forms</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:8
+msgid "Forms Dialog"
+msgstr "Diálogo de formularios"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:9
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:13
+msgid "The forms dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de formularios soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:20
+msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>nombre_del_campo</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:21
+msgid "Add a new Entry in forms dialog."
+msgstr "Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:25
+msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "--add-password<cmd/>=<var>nombre_del_campo</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:26
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
+msgstr ""
+"Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios. (Ocultar el texto)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:30
+msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>nombre_del_campo</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:31
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
+msgstr "Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:36
+msgid "Set the dialog text."
+msgstr "Establezca el texto del diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:40
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:41
+msgid "Set output separator character. (Default: | )"
+msgstr "Establecer el carácter separador. (Predeterminado: «|»)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:45
+msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
+msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATRÓN</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:46
+msgid ""
+"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
+"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
+"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Establecer el formato de la fecha que se devuelve. El formato predeterminado "
+"depende de su configuración regional. «formato» debe ser un formato que sea "
+"compatible con la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</"
+"var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:51
+msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de "
+"formularios:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/forms.page:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n"
+"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Email\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Friend added.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No friend added.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Añadir amigo\" \\\n"
+"\t--text=\"Introduzca la información sobre su amigo.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Nombre\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Apellido\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Correo-e\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Cumpleaños\" >> dirs.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Amigo añadido.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No se ha añadido ningún amigo.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/forms.page:79
+msgid "Forms Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de formularios"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/forms.page:80
+msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación del escritorio de Sun Java Desktop System"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+msgid "Nicholas Curran"
+msgstr "Nicholas Curran"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Yasumichi Akahoshi"
+msgstr "Yasumichi Akahoshi"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:20
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+msgstr "Licencia libre de documentación de GNU (GFDL)"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Zenity Manual"
+msgstr "Manual de Zenity"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Diálogos"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/info.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/info.page:6
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/info.page:8
+msgid "Info Dialog"
+msgstr "Diálogo de información"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:9
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--info</cmd> para crear un diálogo de información."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:13
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/info.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Combinación completa. Actualizados 3 de 10 archivos.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/info.page:26
+msgid "Information Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de información"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/info.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro.page:6
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:8
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:9
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:14
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:15
+msgid "File selection"
+msgstr "Seleccionador de archivos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:16
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularios"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:17
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:18
+msgid "Notification icon"
+msgstr "Icono de notificación"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:19
+msgid "Message"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:21
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:22
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:23
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:24
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:27
+msgid "Password entry"
+msgstr "Contraseña"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:28
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:29
+msgid "Text entry"
+msgstr "Entrada de texto"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:30
+msgid "Text information"
+msgstr "Información de texto"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:31
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:32
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selección de color"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/list.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/list.page:6
+msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--list</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/list.page:8
+msgid "List Dialog"
+msgstr "Diálogo de lista"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
+"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
+"output."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--list</cmd> para crear un diálogo de lista. <app>Zenity</"
+"app> devuelve las entradas en la primera columna de texto de las filas "
+"seleccionadas a la salida estándar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:13
+msgid ""
+"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
+"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
+"by a newline character."
+msgstr ""
+"Los datos para el diálogo deben especificarse columna por columna, fila por "
+"fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. "
+"Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:17
+msgid ""
+"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
+"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+msgstr ""
+"Si usa la opción <cmd>--checklist</cmd> o <cmd>--radiolist</cmd>, cada fila "
+"debe comenzar con «TRUE» o «FALSE»."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:21
+msgid "The list dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:28
+msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>columna</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:29
+msgid ""
+"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
+"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
+"display in the dialog."
+msgstr ""
+"Especifica el encabezado de la columna mostrada en el diálogo de lista. Debe "
+"especificar una opción <cmd>--column</cmd> por cada columna que quiera "
+"mostrar en el diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:34
+msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:35
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+msgstr ""
+"Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
+"de marcado."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:40
+msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:41
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+msgstr ""
+"Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
+"de opción."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:46 C/text.page:25
+msgid "<cmd>--editable</cmd>"
+msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:47
+msgid "Allows the displayed items to be edited."
+msgstr "Permite editar los elementos mostrados."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:53
+msgid ""
+"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
+"entries."
+msgstr ""
+"Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista "
+"devuelva las entradas seleccionadas."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:58
+msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:59
+msgid ""
+"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
+"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
+msgstr ""
+"Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna "
+"predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:66
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
+msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/list.page:69
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --list \\\n"
+" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --list \\\n"
+" title=\"Elija los fallos que quiere ver\" \\\n"
+" column=\"Número del fallo\" --column=\"Severidad\" --column=\"Descripción\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView se cuelga con selecciones múltiples\" \\\n"
+" 293823 Alto \"El diccionario de GNOME no manera proxys\" \\\n"
+" 393823 Crítico \"El editor de menú no funciona en GNOME 2.0\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/list.page:82
+msgid "List Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de lista"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/list.page:83
+msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de lista de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message.page:6
+msgid ""
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
+"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
+msgstr ""
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Información</link>, "
+"<link xref=\"question\">Pregunta</link>, <link xref=\"warning\">Advertencia</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message.page:13
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Diálogo de mensaje"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/message.page:14
+msgid ""
+"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
+"displayed in the dialog."
+msgstr ""
+"Para cada tipo, use la opción <cmd>--text</cmd> para especificar el texto "
+"que se muestra en el diálogo."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:51
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notification.page:6
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--notification</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notification.page:8
+msgid "Notification Icon"
+msgstr "Icono de notificación"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:9
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--notification</cmd> para crear un icono de notificación."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:14
+msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
+msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:17
+msgid ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+msgstr ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: «<var>texto</var>», message: «<var>texto</var>», "
+"tooltip: «<var>texto</var>», visible: «<var>texto</var>»,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:18
+#| msgid ""
+#| "Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+#| "specified. Commands are comma seperated. A command must be followed by a "
+#| "colon and a value."
+msgid ""
+"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
+"colon and a value."
+msgstr ""
+"Escucha comandos en la entrada estándar. Se debe especificar al menos un "
+"comando. Los comandos se separan mediante comas. Un comando debe ir seguido "
+"de dos puntos y un valor."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/notification.page:20
+msgid ""
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+"var>."
+msgstr ""
+"El comando <cmd>icon</cmd> también acepta cuatro valores de iconos del "
+"almacén, tales como <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> y "
+"<var>warning</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:25
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"Hay actualizaciones necesarias para su sistema\"\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:35
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "Ejemplo de icono de notificación"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:36
+msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
+msgstr "Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:40
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon along "
+"with <cmd>--listen</cmd>:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación "
+"con <cmd>--listen</cmd>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:41
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n"
+" message: this is the message text\n"
+" EOH\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n"
+" message: este es el mensaje de texto\n"
+" EOH\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:49
+msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
+msgstr "Ejemplo de icono de notificación con <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:50
+msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
+msgstr ""
+"Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app> con <cmd>--listen</"
+"cmd>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/password.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:6
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--password</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:8
+msgid "Password Dialog"
+msgstr "Diálogo de contraseña"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:9
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--password</cmd> para crear un diálogo de contraseña."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:12
+msgid "The password entry dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de contraseña soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/password.page:18
+msgid "<cmd>--username</cmd>"
+msgstr "<cmd>--username</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:19
+msgid "Display the username field."
+msgstr "Mostrar el campo de nombre de usuario."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:23
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de contraseña:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/password.page:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop login.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"Nombre de usuario: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Contraseña: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No iniciar sesión.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/password.page:45
+msgid "Password Entry Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de contraseña"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/password.page:46
+msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de contraseña de <app>Zenity</app>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/progress.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progress.page:6
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--progress</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progress.page:8
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Diálogo de progreso"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:9
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:13
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
+"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
+"contains only a number, the percentage is updated with that number."
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> lee línea por línea los datos desde la entrada estándar. "
+"Si una línea se antepone con #, el texto se actualiza con el texto en esa "
+"línea. Si una línea contiene solamente un número, el porcentaje se actualiza "
+"con ese número."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:17
+msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:25
+msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
+msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:29
+msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
+msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentaje</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:30
+msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
+msgstr ""
+"Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:34
+msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
+msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:35
+msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:39
+msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
+msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:40
+msgid ""
+"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
+"standard input."
+msgstr ""
+"Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF "
+"desde la entrada estándar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:45
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de progreso:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progress.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Update canceled.\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Actualizando los registros de los correos\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Reiniciando las tareas de cron\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"Esta linea se ignorará\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Reiniciando el sistema\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" title=\"Actualizando los registros del sistema\" \\\n"
+" text=\"Rastreando los registros de los correos...\" \\\n"
+" percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+"zenity --error \\\n"
+"text=\"Actualización cancelada.\"\n"
+"fi\n"
+"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/progress.page:75
+msgid "Progress Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/progress.page:76
+msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de progreso de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/question.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/question.page:6
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--question</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/question.page:8
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Diálogo de pregunta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:9
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:13
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/question.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"¿Está seguro de que quiere continuar?\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/question.page:26
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/question.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scale.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.page:6
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--scale</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.page:8
+msgid "Scale Dialog"
+msgstr "Diálogo de escala"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:9
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
+msgstr "Use la opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:12
+msgid "The scale dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de escala soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:20
+msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
+msgstr ""
+"Establezca el texto del diálogo. (Predeterminado: «Ajustar el valor de la "
+"escala»)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:24
+msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:25
+msgid ""
+"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
+"to maximum value."
+msgstr ""
+"Establezca el valor inicial. (Predeterminado: 0) Debe especificar un valor "
+"que esté entre los valores mínimo y máximo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:29
+msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:30
+msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
+msgstr "Establezca el valor mínimo. (Predeteminado: 0)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:34
+msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:35
+msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
+msgstr "Establezca el valor máximo. (Predeteminado: 100)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:39
+msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:40
+msgid "Set step size. (Default: 1)"
+msgstr "Establezca el tamaño del paso. (Predeterminado: 1)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:44
+msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
+msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:45
+msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
+msgstr "Imprimir el valor a la salida estandar cuando se cambie el valor."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:49
+msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:50
+msgid "Hide value on dialog."
+msgstr "Ocultar valor en un diálogo."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:55
+msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de escala:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.page:59
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No value selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Ha seleccionado $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No ha seleccionado ningún valor.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/scale.page:75
+msgid "Scale Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo de diálogo de escala"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/scale.page:76
+msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de escala de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/text.page:83
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/text.page:6
+msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--text-info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/text.page:8
+msgid "Text Information Dialog"
+msgstr "Diálogo para la texto de información"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:9
+msgid ""
+"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--text-info</cmd> para crear un diálogo de texto de "
+"información."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:13
+msgid "The text information dialog supports the following options:"
+msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:21
+msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
+msgstr ""
+"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:26
+msgid ""
+"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
+"standard output when the dialog is closed."
+msgstr ""
+"Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por "
+"la salida estándar cuando el diálogo se cierra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:30
+msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
+msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>TIPOGRAFÍA</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:31
+msgid "Specifies the text font."
+msgstr "Especifica la tipografía del texto."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:35
+msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:36
+msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
+msgstr "Activar una casilla para usarla como «He leído y acepto los términos»."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:40
+msgid "<cmd>--html</cmd>"
+msgstr "<cmd>--html</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:41
+msgid "Enable html support."
+msgstr "Activar el soporte de HTML."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:45
+msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:46
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
+msgstr ""
+"Establecer un URL en vez de un archivo. Sólo funciona si usa la opción «--"
+"html»."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:51
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a text information dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de texto de "
+"información:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/text.page:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
+"\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"License\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Start installation!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop installation!\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# Debe copiar el archivo \"COPYING\" en la misma carpeta que este script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
+"\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"Licencia\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"He leído y acepto los términos.\"\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Comenzar instalación\"\n"
+"\t# siguiente paso\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Detener instalación\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/text.page:81
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/text.page:82
+msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información de <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:6
+msgid ""
+"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
+"graphically with the user."
+msgstr ""
+"Puede usar <application>Zenity</application> para crear diálogos simples que "
+"interactúen gráficamente con el usuario."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:8
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:9
+msgid ""
+"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
+"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+msgstr ""
+"Cuando escriba scripts, puede usar <application>Zenity</application> para "
+"crear diálogos simples que interactúen gráficamente con el usuario, como por "
+"ejemplo:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:14
+msgid ""
+"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
+"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
+"select a file from a file selection dialog."
+msgstr ""
+"Puede crear un diálogo para obtener información del usuario. Por ejemplo, "
+"puede pedir al usuario seleccionar una fecha de un diálogo del calendario, o "
+"seleccionar un archivo de un diálogo de selección de archivo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:19
+msgid ""
+"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
+"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
+"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+msgstr ""
+"Usted puede crear un diálogo para proporcionar información al usuario. Por "
+"ejemplo, puede usar un diálogo de progreso para indicar el estado actual de "
+"una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:24
+msgid ""
+"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
+"by the dialog to standard output."
+msgstr ""
+"Cuando el usuario cierra el diálogo, <app>Zenity</app> imprime el texto "
+"producido por diálogo a la salida estándar de error."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:29
+msgid ""
+"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
+"marks around each argument."
+msgstr ""
+"Cuando usted escriba comandos de <app>Zenity</app>, asegúrese de poner "
+"comillas alrededor de cada argumento."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:32
+msgid "For example, use:"
+msgstr "Por ejemplo, use:"
+
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:33
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
+msgstr "zenity --calendar --title=\"Calendario de vacaciones\""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:34
+msgid "Do not use:"
+msgstr "No use:"
+
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:35
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
+msgstr "zenity --calendar --title=Calendario de vacaciones"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:36
+msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
+msgstr "Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:42
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:43
+msgid ""
+"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
+"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
+"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
+"dialog option."
+msgstr ""
+"Una combinación de teclas le permite realizar una acción desde el teclado en "
+"lugar de utilizar el ratón para elegir un comando de un menú o un diálogo. "
+"Cada combinación de teclas se identifica por una letra subrayada en una "
+"opción del menú o de un diálogo."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:46
+msgid ""
+"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
+"the character to use as the access key, place an underscore before that "
+"character in the text of the dialog. The following example shows how to "
+"specify the letter 'C' as the access key:"
+msgstr ""
+"Algunos diálogos de <app>Zenity</app> soportan el uso de combinaciones de "
+"teclas. Para especificar el carácter que se utilizará como combinación de "
+"teclas, ponga un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del "
+"diálogo. El siguiente ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como "
+"combinación de teclas:"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/usage.page:49
+#, no-wrap
+msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
+msgstr "<input>«_Elija un nombre».</input>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:53
+msgid "Exit Codes"
+msgstr "Códigos de salida"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:54
+msgid "Zenity returns the following exit codes:"
+msgstr "Zenity devuelve los siguientes códigos de salida:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:62
+msgid "Exit Code"
+msgstr "Código de salida"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:64
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:70
+msgid "<var>0</var>"
+msgstr "<var>0</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:73
+msgid ""
+"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
+"\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"El usuario ha pulsado <gui style=\"button\">Aceptar</gui> o <gui style="
+"\"button\">Cerrar</gui>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:78
+msgid "<var>1</var>"
+msgstr "<var>1</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:81
+msgid ""
+"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
+"window functions to close the dialog."
+msgstr ""
+"El usuario ha presionado <gui style=\"button\">Cancelar</gui>, o ha usado la "
+"función de la ventana para cerrar el diálogo."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:86
+msgid "<var>-1</var>"
+msgstr "<var>-1</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:89
+msgid "An unexpected error has occurred."
+msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:94
+msgid "<var>5</var>"
+msgstr "<var>5</var>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:97
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "El diálogo se ha cerrado porque se alcanzó el tiempo de expiración."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:109
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones generales"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:111
+msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
+msgstr ""
+"Todos los diálogos de Zenity soportan las siguientes opciones generales:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:118
+msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
+msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>título</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:119
+msgid "Specifies the title of a dialog."
+msgstr "Especifica el título de un diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:123
+msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
+msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ruta_al_icono</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:124
+msgid ""
+"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
+"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
+"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+msgstr ""
+"Especifica el icono que se muestra en el marco de la ventana del diálogo. "
+"Hay 4 iconos disponibles, proporcionando las palabras claves siguientes - "
+"'info', 'warning', 'question' y 'error'."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:131
+msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
+msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>anchura</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:132
+msgid "Specifies the width of the dialog."
+msgstr "Especifica el ancho del diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:136
+msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
+msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>altura</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:137
+msgid "Specifies the height of the dialog."
+msgstr "Especifica la altura del diálogo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:141
+msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
+msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tiempo_de_expiración</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:142
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
+msgstr ""
+"Especifica el tiempo de expiración en segundos después del cual el diálogo "
+"se cierra."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:152
+msgid "Help Options"
+msgstr "Opciones de ayuda"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:154
+msgid "Zenity provides the following help options:"
+msgstr "Zenity proporciona las siguientes opciones de ayuda:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:161
+msgid "<cmd>--help</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:162
+msgid "Displays shortened help text."
+msgstr "Muestra un texto de ayuda abreviado."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:166
+msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:167
+msgid "Displays full help text for all dialogs."
+msgstr "Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:171
+msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:172
+msgid "Displays help text for general dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:176
+msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:177
+msgid "Displays help text for calendar dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:181
+msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:182
+msgid "Displays help text for text entry dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:186
+msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:187
+msgid "Displays help text for error dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:191
+msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:192
+msgid "Displays help text for information dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:196
+msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:197
+msgid "Displays help text for file selection dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de selección de "
+"archivos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:201
+msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:202
+msgid "Displays help text for list dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:206
+msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:207
+msgid "Displays help text for notification icon options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:211
+msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:212
+msgid "Displays help text for progress dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:216
+msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:217
+msgid "Displays help text for question dialog options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:221
+msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:222
+msgid "Displays help text for warning dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:226
+msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:227
+msgid "Displays help for text information dialog options."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:231
+msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:232
+msgid "Displays help for miscellaneous options."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:236
+msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:237
+msgid "Displays help for GTK+ options."
+msgstr "Muestra la ayuda para las opciones de GTK+."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:247
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opciones misceláneas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:249
+msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "Zenity también proporciona las siguientes opciones varias:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:256
+msgid "<cmd>--about</cmd>"
+msgstr "<cmd>--about</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:257
+msgid ""
+"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
+"information, copyright information, and developer information."
+msgstr ""
+"Muestra el diálogo <gui>Acerca de Zenity</gui>, que contiene la información "
+"de la versión de Zenity, información del copyright, e información del "
+"desarrollador."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:261
+msgid "<cmd>--version</cmd>"
+msgstr "<cmd>--version</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:262
+msgid "Displays the version number of Zenity."
+msgstr "Muestra el número de versión de Zenity."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:272
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Opciones de GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:274
+msgid ""
+"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
+"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
+msgstr ""
+"Zenity soporta las opciones estándares de GTK+. Para obtener más información "
+"acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando <cmd>zenity --help-gtk</"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:283
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variables de entorno"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:285
+msgid ""
+"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
+"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
+"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
+msgstr ""
+"Generalmente Zenity detecta la ventana del terminal desde la que se ha "
+"lanzado y se mantiene por encima de esa ventana. Este comportamiento se "
+"puede desactivar con la variable de entorno <envar>WINDOWID</envar>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/warning.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/warning.page:6
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
+msgstr "Use la opción <cmd>--warning</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/warning.page:8
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Diálogo de advertencia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:9
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
+msgstr ""
+"Use la opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de advertencia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:13
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/warning.page:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/warning.page:26
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/warning.page:27
+msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
+msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia de <app>Zenity</app>"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "--help"
+#~ msgstr "--help"
+
+#~ msgid "--about"
+#~ msgstr "--about"
+
+#~ msgid "--version"
+#~ msgstr "--version"
+
+#~ msgid "--html"
+#~ msgstr "--html"
+
+#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org"
+#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org"
+
+#~ msgid "--save"
+#~ msgstr "--save"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+
+#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
+#~ msgstr "Manual de la aplicación de escritorio Zenity V2.0"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems, Inc."
+#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc."
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sun"
+
+#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team"
+#~ msgstr "Equipo de documentación del escritorio de Java Desktop System"
+
+#~ msgid "Glynn"
+#~ msgstr "Glynn"
+
+#~ msgid "Foster"
+#~ msgstr "Foster"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
+
+#~ msgid "Curran"
+#~ msgstr "Curran"
+
+#~ msgid "August 2004"
+#~ msgstr "Agosto de 2004"
+
+#~ msgid "Zenity Manual V1.0"
+#~ msgstr "Manual de Zenity V1.0"
+
+#~ msgid "January 2003"
+#~ msgstr "Enero 2003"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
+#~ msgstr "Este manual describe la versión 2.6.0 de Zenity."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "Comentarios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
+#~ "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para enviar un comentario, siga las direcciones en <ulink url=\"ghelp:"
+#~ "gnome-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you "
+#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zenity es una reescritura de gdialog, el «port» de GNOME de dialog que le "
+#~ "permite mostrar cajas de diálogo desde la línea de comandos y scripts de "
+#~ "shell."
+
+#~ msgid "zenity command"
+#~ msgstr "comando zenity"
+
+#~ msgid "dialog creator"
+#~ msgstr "creador de diálogo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
+#~ "\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: "
+#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</"
+#~ "command></userinput></screen>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por ejemplo, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
+#~ "\"Planificador de vacaciones\"</command></userinput></screen> No use: "
+#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Planificador de "
+#~ "vacaciones</command></userinput></screen>"
+
+#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>título</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>anchura</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>altura</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>--timeout</option>=<replaceable>tiempo de expiración</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>año</replaceable>"
+
+#~ msgid "Zenity"
+#~ msgstr "Zenity"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> ejemplo de un diálogo de calendario"
+
+#~ msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>columna</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Zenity</application> puede crear cuatro tipos de diálogos de "
+#~ "mensajes:"
+
+#~ msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+#~ msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texto</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " #!/bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n"
+#~ " --title=\"Select a File\"`\n"
+#~ "\n"
+#~ " case $? in\n"
+#~ " 0)\n"
+#~ " zenity --text-info \\\n"
+#~ " --title=$FILE \\\n"
+#~ " --filename=$FILE \\\n"
+#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n"
+#~ " 1)\n"
+#~ " echo \"No file selected.\";;\n"
+#~ " -1)\n"
+#~ " echo \"No file selected.\";;\n"
+#~ " esac\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " #!/bin/sh\n"
+#~ "\n"
+#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n"
+#~ " --title=\"Seleccione un archivo\"`\n"
+#~ "\n"
+#~ " case $? in\n"
+#~ " 0)\n"
+#~ " zenity --text-info \\\n"
+#~ " --title=$FILE \\\n"
+#~ " --filename=$FILE \\\n"
+#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n"
+#~ " 1)\n"
+#~ " echo \"No ha seleccionado ningún archivo.\";;\n"
+#~ " -1)\n"
+#~ " echo \"No ha seleccionado ningún archivo.\";;\n"
+#~ " esac\n"
+#~ " "
diff --git a/help/es/es.stamp b/help/es/es.stamp new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/help/es/es.stamp diff --git a/help/es/file-selection.page b/help/es/file-selection.page new file mode 100644 index 00000000..ac11c13d --- /dev/null +++ b/help/es/file-selection.page @@ -0,0 +1,86 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de selección de archivos</title> + <p>Use la opción <cmd>--file-selection</cmd> para crear un diálogo de selección de archivos. <app>Zenity</app> devuelve los archivos o carpetas seleccionadas a la salida estándar. El modo predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir».</p> + <p>El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nombre_de_archivo</var></title> + <p>Especifica el archivo o carpeta que se selecciona en el diálogo de selección de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--multiple</cmd></title> + <p>Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--directory</cmd></title> + <p>Permite solamente la selección de carpetas en el diálogo de selección de archivos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--save</cmd></title> + <p>Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar».</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> + <p>Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de archivo devuelta.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de archivo:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"` + +case $? in + 0) + echo "\"$FILE\" seleccionado.";; + 1) + echo "No ha seleccionado ningún archivo.";; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de selección de archivos</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de selección de archivo de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/forms.page b/help/es/forms.page new file mode 100644 index 00000000..920dc21a --- /dev/null +++ b/help/es/forms.page @@ -0,0 +1,100 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--forms</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de formularios</title> + <p>Use la opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios.</p> + + <p>El diálogo de formularios soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>nombre_del_campo</var></title> + <p>Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios.</p> + </item> + + <item> + <title>--add-password<cmd/>=<var>nombre_del_campo</var></title> + <p>Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios. (Ocultar el texto)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>nombre_del_campo</var></title> + <p>Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Establezca el texto del diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var></title> + <p>Establecer el carácter separador. (Predeterminado: «|»)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATRÓN</var></title> + <p>Establecer el formato de la fecha que se devuelve. El formato predeterminado depende de su configuración regional. «formato» debe ser un formato que sea compatible con la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de formularios:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +zenity --forms --title="Añadir amigo" \ + --text="Introduzca la información sobre su amigo." \ + --separator="," \ + --add-entry="Nombre" \ + --add-entry="Apellido" \ + --add-entry="Correo-e" \ + --add-calendar="Cumpleaños" >> dirs.csv + +case $? in + 0) + echo "Amigo añadido.";; + 1) + echo "No se ha añadido ningún amigo." + ;; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de formularios</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page new file mode 100644 index 00000000..81b95b31 --- /dev/null +++ b/help/es/index.page @@ -0,0 +1,52 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="es"> +<info> + <credit type="author"> + <name>Equipo de documentación del escritorio de Sun Java Desktop System</name> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Glynn Foster</name> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Nicholas Curran</name> + <email/> + </credit> + <credit type="editor"> + <name>Yasumichi Akahoshi</name> + <email>yasumichi@vinelinux.org</email> + </credit> + <license> + <p>Licencia libre de documentación de GNU (GFDL)</p> + </license> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Manual de Zenity</title> +<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> +<section id="dialogs" style="2column"> + <title>Diálogos</title> +</section> +</page> diff --git a/help/es/info.page b/help/es/info.page new file mode 100644 index 00000000..d93a1df2 --- /dev/null +++ b/help/es/info.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use la opción <cmd>--info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de información</title> + <p>Use la opción <cmd>--info</cmd> para crear un diálogo de información.</p> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --info \ +--text="Merge complete. Combinación completa. Actualizados 3 de 10 archivos." +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de información</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/intro.page b/help/es/intro.page new file mode 100644 index 00000000..913a4e52 --- /dev/null +++ b/help/es/intro.page @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="es"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc><app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Introducción</title> +<p><app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:</p> + +<list> + <item><p>Calendario</p></item> + <item><p>Seleccionador de archivos</p></item> + <item><p>Formularios</p></item> + <item><p>Lista</p></item> + <item><p>Icono de notificación</p></item> + <item><p>Mensajes</p> + <list> + <item><p>Error</p></item> + <item><p>Información</p></item> + <item><p>Pregunta</p></item> + <item><p>Advertencia</p></item> + </list> + </item> + <item><p>Contraseña</p></item> + <item><p>Progreso</p></item> + <item><p>Entrada de texto</p></item> + <item><p>Información de texto</p></item> + <item><p>Escala</p></item> + <item><p>Selección de color</p></item> +</list> +</page> diff --git a/help/es/legal.xml b/help/es/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..e12a5332 --- /dev/null +++ b/help/es/legal.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> + <para>Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <ulink type="help" url="help:fdl">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual.</para> + <para>Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuidos bajo la GFDL. Si desea distribuir este manual separado de la colección, puede hacerlo adjuntando una copia de la licencia al manual, según lo descrito en la sección 6 de la licencia.</para> + + <para>Muchos de los nombres usados por las compañías para distinguir sus productos y servicios son declarados cómo marcas registradas. Donde esos nombres aparecen en cualquier documentación de GNOME, y los miembros del proyecto de documentación GNOME se hacen saber de esas marcas registradas, por tanto los nombres están en mayúsculas o la letra inicial en mayúscula.</para> + + <para>ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <orderedlist> + <listitem> + <para>EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O QUE NO CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS; Y</para> + </listitem> + <listitem> + <para>EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.</para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </legalnotice> diff --git a/help/es/list.page b/help/es/list.page new file mode 100644 index 00000000..86141ad4 --- /dev/null +++ b/help/es/list.page @@ -0,0 +1,92 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--list</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de lista</title> + <p>Use la opción <cmd>--list</cmd> para crear un diálogo de lista. <app>Zenity</app> devuelve las entradas en la primera columna de texto de las filas seleccionadas a la salida estándar.</p> + + <p>Los datos para el diálogo deben especificarse columna por columna, fila por fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva.</p> + + <p>Si usa la opción <cmd>--checklist</cmd> o <cmd>--radiolist</cmd>, cada fila debe comenzar con «TRUE» o «FALSE».</p> + + <p>El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--column</cmd>=<var>columna</var></title> + <p>Especifica el encabezado de la columna mostrada en el diálogo de lista. Debe especificar una opción <cmd>--column</cmd> por cada columna que quiera mostrar en el diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checklist</cmd></title> + <p>Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas de marcado.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--radiolist</cmd></title> + <p>Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas de opción.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permite editar los elementos mostrados.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> + <p>Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista devuelva las entradas seleccionadas.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var></title> + <p>Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista:</p> +<code> + bin/sh + +zenity --list \ + title="Elija los fallos que quiere ver" \ + column="Número del fallo" --column="Severidad" --column="Descripción" \ + 992383 Normal "GtkTreeView se cuelga con selecciones múltiples" \ + 293823 Alto "El diccionario de GNOME no manera proxys" \ + 393823 Crítico "El editor de menú no funciona en GNOME 2.0" +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de lista</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de lista de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/message.page b/help/es/message.page new file mode 100644 index 00000000..be3ffc61 --- /dev/null +++ b/help/es/message.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> + <desc><link xref="error">Error</link>, <link xref="info">Información</link>, <link xref="question">Pregunta</link>, <link xref="warning">Advertencia</link></desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de mensaje</title> + <p>Para cada tipo, use la opción <cmd>--text</cmd> para especificar el texto que se muestra en el diálogo.</p> + <links type="topic" style="2column"/> +</page> diff --git a/help/es/notification.page b/help/es/notification.page new file mode 100644 index 00000000..1ea38074 --- /dev/null +++ b/help/es/notification.page @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--notification</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Icono de notificación</title> + <p>Use la opción <cmd>--notification</cmd> para crear un icono de notificación.</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación.</p> + </item> + <item> + <title><cmd>--listen</cmd>=icon: «<var>texto</var>», message: «<var>texto</var>», tooltip: «<var>texto</var>», visible: «<var>texto</var>»,</title> + <p>Escucha comandos en la entrada estándar. Se debe especificar al menos un comando. Los comandos se separan mediante comas. Un comando debe ir seguido de dos puntos y un valor.</p> + <note style="tip"> + <p>El comando <cmd>icon</cmd> también acepta cuatro valores de iconos del almacén, tales como <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> y <var>warning</var>.</p> + </note> + </item> + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación:</p> + <code> + #!/bin/sh + + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ + --text="Hay actualizaciones necesarias para su sistema" + </code> + + <figure> + <title>Ejemplo de icono de notificación</title> + <desc>Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> + </figure> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación con <cmd>--listen</cmd>:</p> + <code> + #!/bin/sh + cat <<EOH| zenity --notification --listen + message: este es el mensaje de texto + EOH + </code> + + <figure> + <title>Ejemplo de icono de notificación con <cmd>--listen</cmd></title> + <desc>Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app> con <cmd>--listen</cmd></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/es/password.page b/help/es/password.page new file mode 100644 index 00000000..11b552de --- /dev/null +++ b/help/es/password.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--password</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de contraseña</title> + <p>Use la opción <cmd>--password</cmd> para crear un diálogo de contraseña.</p> + <p>El diálogo de contraseña soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + <item> + <title><cmd>--username</cmd></title> + <p>Mostrar el campo de nombre de usuario.</p> + </item> + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de contraseña:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +ENTRY=`zenity --password --username` + +case $? in + 0) + echo "Nombre de usuario: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" + echo "Contraseña: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" + ;; + 1) + echo "No iniciar sesión.";; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de contraseña</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de contraseña de <app>Zenity</app>.</desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/es/progress.page b/help/es/progress.page new file mode 100644 index 00000000..5c656fb9 --- /dev/null +++ b/help/es/progress.page @@ -0,0 +1,95 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--progress</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de progreso</title> + <p>Use la opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso.</p> + + <p><app>Zenity</app> lee línea por línea los datos desde la entrada estándar. Si una línea se antepone con #, el texto se actualiza con el texto en esa línea. Si una línea contiene solamente un número, el porcentaje se actualiza con ese número.</p> + + <p>El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> + <p>Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentaje</var></title> + <p>Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--auto-close</cmd></title> + <p>Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--pulsate</cmd></title> + <p>Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF desde la entrada estándar.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de progreso:</p> + +<code> +#!/bin/sh +( +echo "10" ; sleep 1 +echo "# Actualizando los registros de los correos" ; sleep 1 +echo "20" ; sleep 1 +echo "# Reiniciando las tareas de cron" ; sleep 1 +echo "50" ; sleep 1 +echo "Esta linea se ignorará" ; sleep 1 +echo "75" ; sleep 1 +echo "# Reiniciando el sistema" ; sleep 1 +echo "100" ; sleep 1 +) | +zenity --progress \ + title="Actualizando los registros del sistema" \ + text="Rastreando los registros de los correos..." \ + percentage=0 + +if [ "$?" = -1 ] ; then +zenity --error \ +text="Actualización cancelada." +fi + +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de progreso</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de progreso de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/question.page b/help/es/question.page new file mode 100644 index 00000000..c6f43dfb --- /dev/null +++ b/help/es/question.page @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use la opción <cmd>--question</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de pregunta</title> + <p>Use la opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta.</p> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --question \ +--text="¿Está seguro de que quiere continuar?" +</code> + + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de pregunta</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de pregunta de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/scale.page b/help/es/scale.page new file mode 100644 index 00000000..0051034c --- /dev/null +++ b/help/es/scale.page @@ -0,0 +1,97 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--scale</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de escala</title> + <p>Use la opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala.</p> + <p>El diálogo de escala soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Establezca el texto del diálogo. (Predeterminado: «Ajustar el valor de la escala»)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el valor inicial. (Predeterminado: 0) Debe especificar un valor que esté entre los valores mínimo y máximo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el valor mínimo. (Predeteminado: 0)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el valor máximo. (Predeteminado: 100)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var></title> + <p>Establezca el tamaño del paso. (Predeterminado: 1)</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--print-partial</cmd></title> + <p>Imprimir el valor a la salida estandar cuando se cambie el valor.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--hide-value</cmd></title> + <p>Ocultar valor en un diálogo.</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de escala:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50` + +case $? in + 0) + echo "Ha seleccionado $VALUE%.";; + 1) + echo "No ha seleccionado ningún valor.";; + -1) + echo "An unexpected error has occurred.";; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo de diálogo de escala</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de escala de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> + </figure> + +</page> diff --git a/help/es/text.page b/help/es/text.page new file mode 100644 index 00000000..3b2f8fa6 --- /dev/null +++ b/help/es/text.page @@ -0,0 +1,102 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="index#dialogs"/> + <desc>Use la opción <cmd>--text-info</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo para la texto de información</title> + <p>Use la opción <cmd>--text-info</cmd> para crear un diálogo de texto de información.</p> + + <p>El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--filename</cmd>=<var>nombre_de_archivo</var></title> + <p>Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--editable</cmd></title> + <p>Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por la salida estándar cuando el diálogo se cierra.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--font</cmd>=<var>TIPOGRAFÍA</var></title> + <p>Especifica la tipografía del texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var></title> + <p>Activar una casilla para usarla como «He leído y acepto los términos».</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--html</cmd></title> + <p>Activar el soporte de HTML.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> + <p>Establecer un URL en vez de un archivo. Sólo funciona si usa la opción «--html».</p> + </item> + + </terms> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de texto de información:</p> + +<code> +#!/bin/sh + +# Debe copiar el archivo "COPYING" en la misma carpeta que este script. +FILE=`dirname $0`/COPYING + +zenity --text-info \ + --title="Licencia" \ + --filename=$FILE \ + --checkbox="He leído y acepto los términos." + +case $? in + 0) + echo "Comenzar instalación" + # siguiente paso + ;; + 1) + echo "Detener instalación" + ;; + -1) + echo "Ha ocurrido un error inesperado." + ;; +esac +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de texto de información</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de texto de información de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> + </figure> +</page> diff --git a/help/es/usage.page b/help/es/usage.page new file mode 100644 index 00000000..9e7ebbc8 --- /dev/null +++ b/help/es/usage.page @@ -0,0 +1,282 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="es"> +<info> + <link type="guide" xref="index"/> + <desc>Puede usar <application>Zenity</application> para crear diálogos simples que interactúen gráficamente con el usuario.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> +<title>Uso</title> + <p>Cuando escriba scripts, puede usar <application>Zenity</application> para crear diálogos simples que interactúen gráficamente con el usuario, como por ejemplo:</p> + <list> + <item> + <p>Puede crear un diálogo para obtener información del usuario. Por ejemplo, puede pedir al usuario seleccionar una fecha de un diálogo del calendario, o seleccionar un archivo de un diálogo de selección de archivo.</p> + </item> + <item> + <p>Usted puede crear un diálogo para proporcionar información al usuario. Por ejemplo, puede usar un diálogo de progreso para indicar el estado actual de una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario.</p> + </item> + </list> + <p>Cuando el usuario cierra el diálogo, <app>Zenity</app> imprime el texto producido por diálogo a la salida estándar de error.</p> + + <note> + <p>Cuando usted escriba comandos de <app>Zenity</app>, asegúrese de poner comillas alrededor de cada argumento.</p> + <p>Por ejemplo, use:</p> + <screen>zenity --calendar --title="Calendario de vacaciones"</screen> + <p>No use:</p> + <screen>zenity --calendar --title=Calendario de vacaciones</screen> + <p>Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados.</p> + </note> + + <section id="zenity-usage-mnemonics"> + <title>Combinaciones de teclas</title> + <p>Una combinación de teclas le permite realizar una acción desde el teclado en lugar de utilizar el ratón para elegir un comando de un menú o un diálogo. Cada combinación de teclas se identifica por una letra subrayada en una opción del menú o de un diálogo.</p> + <p>Algunos diálogos de <app>Zenity</app> soportan el uso de combinaciones de teclas. Para especificar el carácter que se utilizará como combinación de teclas, ponga un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del diálogo. El siguiente ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como combinación de teclas:</p> + <screen><input>«_Elija un nombre».</input></screen> + </section> + + <section id="zenity-usage-exitcodes"> + <title>Códigos de salida</title> + <p>Zenity devuelve los siguientes códigos de salida:</p> + + <table frame="all" rules="all"> + <thead> + <tr> + <td> + <p>Código de salida</p></td> + <td> + <p>Descripción</p></td> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td> + <p><var>0</var></p> + </td> + <td> + <p>El usuario ha pulsado <gui style="button">Aceptar</gui> o <gui style="button">Cerrar</gui>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>1</var></p> + </td> + <td> + <p>El usuario ha presionado <gui style="button">Cancelar</gui>, o ha usado la función de la ventana para cerrar el diálogo.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>-1</var></p> + </td> + <td> + <p>Ha ocurrido un error inesperado.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <p><var>5</var></p> + </td> + <td> + <p>El diálogo se ha cerrado porque se alcanzó el tiempo de expiración.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + + </section> + + + <!-- ==== General Options ====== --> + + <section id="zenity-usage-general-options"> + <title>Opciones generales</title> + + <p>Todos los diálogos de Zenity soportan las siguientes opciones generales:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--title</cmd>=<var>título</var></title> + <p>Especifica el título de un diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>ruta_al_icono</var></title> + <p>Especifica el icono que se muestra en el marco de la ventana del diálogo. Hay 4 iconos disponibles, proporcionando las palabras claves siguientes - 'info', 'warning', 'question' y 'error'.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--width</cmd>=<var>anchura</var></title> + <p>Especifica el ancho del diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--height</cmd>=<var>altura</var></title> + <p>Especifica la altura del diálogo.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>tiempo_de_expiración</var></title> + <p>Especifica el tiempo de expiración en segundos después del cual el diálogo se cierra.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-help-options"> + <title>Opciones de ayuda</title> + + <p>Zenity proporciona las siguientes opciones de ayuda:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--help</cmd></title> + <p>Muestra un texto de ayuda abreviado.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-all</cmd></title> + <p>Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-general</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-entry</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-error</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-info</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de selección de archivos.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-list</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-notification</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-progress</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-question</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-warning</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-misc</cmd></title> + <p>Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> + <p>Muestra la ayuda para las opciones de GTK+.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> + + <section id="zenity-miscellaneous-options"> + <title>Opciones misceláneas</title> + + <p>Zenity también proporciona las siguientes opciones varias:</p> + + <terms> + + <item> + <title><cmd>--about</cmd></title> + <p>Muestra el diálogo <gui>Acerca de Zenity</gui>, que contiene la información de la versión de Zenity, información del copyright, e información del desarrollador.</p> + </item> + + <item> + <title><cmd>--version</cmd></title> + <p>Muestra el número de versión de Zenity.</p> + </item> + + </terms> + + </section> + +<!-- ==== GTK+ Options ====== --> + + <section id="zenity-gtk-options"> + <title>Opciones de GTK+</title> + + <p>Zenity soporta las opciones estándares de GTK+. Para obtener más información acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p> + + </section> + +<!-- ==== Environment variables ==== --> + + <section id="zenity-environment-variables"> + <title>Variables de entorno</title> + + <p>Generalmente Zenity detecta la ventana del terminal desde la que se ha lanzado y se mantiene por encima de esa ventana. Este comportamiento se puede desactivar con la variable de entorno <envar>WINDOWID</envar>.</p> + + </section> +</page> diff --git a/help/es/warning.page b/help/es/warning.page new file mode 100644 index 00000000..7ea2f0b7 --- /dev/null +++ b/help/es/warning.page @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="es"> + <info> + <link type="guide" xref="message"/> + <desc>Use la opción <cmd>--warning</cmd>.</desc> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name> + <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2012-2014</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Jorge González</mal:name> + <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2007-2010</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>Alejandro Aravena</mal:name> + <mal:email>raidenblast@gmail.com</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + + <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> + <mal:name>QA: Francisco Javier F. Serrador</mal:name> + <mal:email>serrador@cvs.gnome.org</mal:email> + <mal:years>2005</mal:years> + </mal:credit> + </info> + <title>Diálogo de advertencia</title> + <p>Use la opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de advertencia.</p> + + <p>El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia:</p> + +<code> +#!/bin/bash + +zenity --warning \ +--text="Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico." +</code> + + <figure> + <title>Ejemplo del diálogo de advertencia</title> + <desc>Ejemplo del diálogo de advertencia de <app>Zenity</app></desc> + <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> + </figure> +</page> |