diff options
-rw-r--r-- | po/no.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/about.c:70 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" #: src/about.c:100 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" +msgstr "© 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:191 msgid "Credits" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Vis kalenderdialog" #: src/main.c:135 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" +msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" #: src/main.c:144 msgid "Display error dialog" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" #: src/main.c:189 msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørsmålsdialog" +msgstr "Vis spørsmÃ¥lsdialog" #: src/main.c:198 msgid "Display text information dialog" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Sett dag i kalenderen" #: src/main.c:278 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Sett måned i kalenderen" +msgstr "Sett mÃ¥ned i kalenderen" #: src/main.c:287 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Sett år i kalenderen" +msgstr "Sett Ã¥r i kalenderen" #: src/main.c:295 msgid "Set the format for the returned date" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Sett format for returnert dato" #: src/main.c:326 msgid "Set the entry text" -msgstr "Sett tekst i oppføringen" +msgstr "Sett tekst i oppføringen" #: src/main.c:335 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Skjul tekst i oppføringen" +msgstr "Skjul tekst i oppføringen" #: src/main.c:401 msgid "Set the filename" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Sett kolonnetopptekst" #: src/main.c:432 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" +msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" #: src/main.c:441 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" +msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" #: src/main.c:450 msgid "Set output separator character" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Pulserende fremgangslinje" #: src/main.c:525 msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Ã…pne fil" #: src/main.c:534 msgid "Allow changes to text" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Alternativer for kalender" #: src/main.c:627 msgid "Text entry options" -msgstr "Alternativer for tekstoppføring" +msgstr "Alternativer for tekstoppføring" #: src/main.c:636 msgid "Error options" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Alternativer for fremgang" #: src/main.c:681 msgid "Question options" -msgstr "Alternativer for spørsmål" +msgstr "Alternativer for spørsmÃ¥l" #: src/main.c:690 msgid "Text options" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Om Zenity" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til en ny oppføring" +msgstr "Legg til en ny oppføring" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "Are you sure you want to proceed?" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Fremgang" #: src/zenity.glade.h:10 msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +msgstr "SpørsmÃ¥l" #: src/zenity.glade.h:11 msgid "Running..." -msgstr "Kjører..." +msgstr "Kjører..." #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Select a date from below." @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "Velg en fil" #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select items from the list" -msgstr "Velg oppføringer fra listen" +msgstr "Velg oppføringer fra listen" #: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Velg oppføringer fra listen under." +msgstr "Velg oppføringer fra listen under." #: src/zenity.glade.h:16 msgid "Text View" |