summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/az.po98
2 files changed, 53 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 82b41bf6..1f5a8ddc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-06 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
2004-03-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* 2.5.90 version marker
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 815c72a2..ab315e0d 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of zenity.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
-# zenity.HEAD.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
@@ -7,37 +6,41 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-05 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-29 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: src/about.c:341
+#: src/about.c:268
msgid "translator_credits"
-msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>"
+msgstr ""
+"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
+"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>"
-#: src/about.c:371
+#: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər"
-#: src/about.c:375
+#: src/about.c:302
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:459
+#: src/about.c:386
msgid "Credits"
msgstr "Müəlliflər"
-#: src/about.c:486
+#: src/about.c:413
msgid "Written by"
msgstr "İnkişafçılar"
-#: src/about.c:499
+#: src/about.c:426
msgid "Translated by"
msgstr "Tərcüməçilər"
@@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər"
#: src/main.c:240
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Dialoqun başlığını tə'yin et"
+msgstr "Dialoqun başlığını seç"
#: src/main.c:241
msgid "TITLE"
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "BAŞLIQ"
#: src/main.c:249
msgid "Set the window icon"
-msgstr "Pəncərənin timsalını tə'yin et"
+msgstr "Pəncərənin timsalını seç"
#: src/main.c:250
msgid "ICONPATH"
@@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "TİMSALCIĞIRI"
#: src/main.c:258
msgid "Set the width"
-msgstr "Eni tə'yin et"
+msgstr "Eni seç"
#: src/main.c:259
msgid "WIDTH"
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "EN"
#: src/main.c:267
msgid "Set the height"
-msgstr "Hündürlüyü tə'yin et"
+msgstr "Hündürlüyü seç"
#: src/main.c:268
msgid "HEIGHT"
@@ -116,27 +119,27 @@ msgstr "HÜNDÜRLÜK"
#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
#: src/main.c:569 src/main.c:622
msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Dialoq mətnini tə'yin et"
+msgstr "Dialoq mətnini seç"
#: src/main.c:298
msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Cədvəl gününü tə'yin et"
+msgstr "Cədvəl gününü seç"
#: src/main.c:307
msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Cədvəl ayını tə'yin et"
+msgstr "Cədvəl ayını seç"
#: src/main.c:316
msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Cədvəl ilini tə'yin et"
+msgstr "Cədvəl ilini seç"
#: src/main.c:324
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Geri bildirilən tarixin şəklini tə'yin et"
+msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç"
#: src/main.c:355
msgid "Set the entry text"
-msgstr "Giriş mətnini tə'yin et"
+msgstr "Giriş mətnini seç"
#: src/main.c:364
msgid "Hide the entry text"
@@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "Giriş mətnini gizlət"
#: src/main.c:430
msgid "Set the filename"
-msgstr "Fayl adını tə'yin et"
+msgstr "Fayl adını seç"
#: src/main.c:431 src/main.c:592
msgid "FILENAME"
@@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver"
#: src/main.c:448
msgid "Set output separator character."
-msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi tə'yin et."
+msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç."
#: src/main.c:449 src/main.c:498
msgid "SEPARATOR"
@@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "AYIRICI"
#: src/main.c:470
msgid "Set the column header"
-msgstr "Sütun başlığını tə'yin et"
+msgstr "Sütun başlığını seç"
#: src/main.c:479
msgid "Use check boxes for first column"
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et"
#: src/main.c:497
msgid "Set output separator character"
-msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi tə'yin et"
+msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç"
#: src/main.c:506 src/main.c:600
msgid "Allow changes to text"
@@ -184,7 +187,7 @@ msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver"
#: src/main.c:537
msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Əsas faizi tə'yin et"
+msgstr "Başlanğıc faizini seç"
#: src/main.c:546
msgid "Pulsate progress bar"
@@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat"
#: src/main.c:556
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "100%'ə çatanda dialoqu diqqətə alma"
+msgstr "100%-ə çatanda dialoqu diqqətə alma"
#: src/main.c:591
msgid "Open file"
@@ -285,69 +288,69 @@ msgstr "Çap buraxılışı"
#: src/main.c:794
msgid "Dialog options"
-msgstr "Dialoq qurğuları"
+msgstr "Dialoq seçimləri"
#: src/main.c:803
msgid "General options"
-msgstr "Ümumi qurğular"
+msgstr "Ümumi seçimlər"
#: src/main.c:812
msgid "Calendar options"
-msgstr "Təqvim qurğuları"
+msgstr "Təqvim seçimləri"
#: src/main.c:821
msgid "Text entry options"
-msgstr "Mətn girişi qurğuları"
+msgstr "Mətn girişi seçimləri"
#: src/main.c:830
msgid "Error options"
-msgstr "Xəta qurğuları"
+msgstr "Xəta seçimləri"
#: src/main.c:839
msgid "File selection options"
-msgstr "Fayl seçmə qurğuları"
+msgstr "Fayl seçkisi qurğuları"
#: src/main.c:848
msgid "Info options"
-msgstr "Mə'lumat qurğuları"
+msgstr "Mə'lumat seçimləri"
#: src/main.c:857
msgid "List options"
-msgstr "Siyahı qurğuları"
+msgstr "Siyahı seçimləri"
#: src/main.c:866
msgid "Progress options"
-msgstr "İrəliləmə qurğuları"
+msgstr "İrəliləmə seçimləri"
#: src/main.c:875
msgid "Question options"
-msgstr "Sual qurğuları"
+msgstr "Sual seçimləri"
#: src/main.c:884
msgid "Text options"
-msgstr "Mətn qurğuları"
+msgstr "Mətn seçimləri"
#: src/main.c:893
msgid "Warning options"
-msgstr "Xəbərdarlıq qurğuları"
+msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri"
#: src/main.c:902
msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ qurğuları"
+msgstr "GTK+ seçimləri"
#: src/main.c:911
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Müxtə'lif qurğular"
+msgstr "Müxtəlif seçimlər"
#: src/main.c:920
msgid "Help options"
-msgstr "Yardım qurğuları"
+msgstr "Yardım seçimləri"
#: src/main.c:1046
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
-"%s xətalı seçkidir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə edin\n"
+"%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə edin\n"
#: src/main.c:1091
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@@ -367,11 +370,11 @@ msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n"
#: src/main.c:1119
msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "İki ya da daha çox seçki verilib\n"
+msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n"
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı tə'yin edilməyib.\n"
+msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
@@ -403,7 +406,7 @@ msgstr "Tə_qvim:"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
-msgstr "Təqvim seçkisi"
+msgstr "Təqvim seçimi"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
@@ -456,6 +459,3 @@ msgstr "_Müəlliflər"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Yeni mətn daxil edin:"
-
-#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
-#~ msgstr "Locale üçün birdən çox alias səviyyələri döngünü bildirə bilər"
bgstack15