diff options
-rw-r--r-- | po/sr.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 347 |
2 files changed, 370 insertions, 324 deletions
@@ -1,28 +1,27 @@ # Serbian translation of zenity -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net> # Reviewed on 2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net> # Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net> # Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 07:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 12:03+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:21+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" -"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:64 @@ -31,11 +30,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под " -"условима Гнуове Мање Опште Јавне Лиценце (GNU LGPL) како је објављује " -"Задужбина Слободног Софтвера (FSF); било верзије 2 те Лиценце, или (по вашем " -"нахођењу) било које новије верзије.\n" +msgstr "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под " +"условима Гнуове мање опште јавне лиценце (GNU LGPL) како је објављује " +"Задужбина слободног софтвера (FSF); било верзије 2 те лиценце, или (према " +"вашем мишљењу) било које новије верзије.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" @@ -43,10 +41,9 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "" -"Овај програм се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ " +msgstr "Овај програм се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ " "ГАРАНЦИЈА; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или " -"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову Мање Општу Јавну Лиценцу " +"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову мању општу јавну лиценцу " "за више детаља.\n" #: ../src/about.c:72 @@ -55,10 +52,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Требало је да примите примерак Гнуове Мање Опште Јавне Лиценце уз овај " -"програм; ако нисте, пишите Задужбини Слободног Софтвера на адресу: „Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA“." +"Требали сте да примите примерак Гнуове мање опште јавне лиценце уз овај " +"програм; ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA“." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -200,212 +197,212 @@ msgstr "Упозорење" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Унесите нови текст:" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Поставља наслов прозорчета" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Одређује иконицу прозора" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Поставља ширину" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Поставља висину" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Поставља временски рок прозорчета у секундама" # Где, шта, где, ко??? #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕНСКИ РОК" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Поставља натпис дугмета „У реду“" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Поставља наптис дигмета „Откажи“" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Приказује прозорче календара" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Поставља текст прозорчета" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Поставља дан у календару" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "ДАН" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Поставља месец у календару" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Поставља годину у календару" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Поставља формат повратног датума" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "ОБРАЗАЦ" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Приказује прозорче за унос текста" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Поставља текст за унос" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрива текст за унос" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Приказује прозорче за грешке" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не укључује прелом текста" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не укључује панго означавање" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Приказује прозорче информација" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Приказује прозорче за избор датотеке" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Поставља назив датотеке" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозвољава избор више датотека" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Покреће избор само директоријума" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Покреће режим за чување" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Поставља знак за раздвајање на излазу" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДВОЈНИК" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Потврђује избор датотеке ако иста већ постоји" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Поставља филтер назива датотека" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗИВ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Приказује прозорче са списком" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Поставља заглавље колоне" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи кућице за штиклирање за прву колону" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи једноизборник за прву колону" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозвољава истовремени избор више редова" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозвољава промене текста" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -414,321 +411,347 @@ msgstr "" "користити „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "БРОЈ" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрива одређену колону" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавље колоне" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Приказује обавештење" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Поставља текст обавештења" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Приказује прозорче указивача напретка" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Поставља почетни проценат" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНАТ" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирајући указивач напретка" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Одбацује прозорче када се стигне до 100%" # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Убија надпроцес када се притисне дугме „Откажи“" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрива дугме „Откажи“" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Приказује прозорче за упит" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Приказује прозорче за текстуалне информације" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Отвара датотеку" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Поставља текст за унос" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Укључује једно „Прочитао сам и слажем се“ прозорче за избор" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Укључује хтмл подршку" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Подешава адресу уместо датотеке. Ради само ако користите опцију „--html“" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "АДРЕСА" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Приказује прозорче упозорења" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Приказује прозорче размере" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Поставља почетну вредност" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "ВРЕДНОСТ" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Поставља најмању могућу вредност" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Поставља највећу могућу вредност" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Поставља вредност корака" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Штампа делимичне вредности" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Скрива вредност" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Приказује прозорче образаца" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додаје нову ставку у прозорче обрасца" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "НАЗИВ ПОЉА" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додаје нову ставку лозинке у прозорче обрасца" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додаје нови календар у прозорче обрасца" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "НАЗИВ ПОЉА КАЛЕНДАРА" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Додаје нови списак у прозорче обрасца" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Наводи назив поља и заглавља" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Списак вредности за списак" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Списак вредности раздвојен |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Списак вредности за колоне" + +#: ../src/option.c:1006 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "Приказује заглавље колона" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Приказује прозорче за лозинку" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Приказује прозорче за корисничко име" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Приказује прозорче за избор боје" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Поставља боју" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Приказује палету" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "О Зениту" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Верзија за штампу" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Опште опције" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Приказује опште опције" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Опције календара" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Приказује опције календара" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Опције уноса текста" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Приказује опције уноса текста" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Опције грешке" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Приказује опције грешке" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "опције информација" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Приказује опције информација" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Опције избора датотеке" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Приказује опције избора датотеке" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Опције списка" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Приказује опције списка" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Опције иконице обавештења" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Приказује опције иконице обавештења" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Опције напретка" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Приказује опције напретка" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Опције упита" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Приказује опције упита" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Опције упозорења" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Приказује опције упозорења" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Опције размере" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Приказује опције размере" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Опције текстуалног обавештења" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Приказује опције текстуалног обавештења" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Опције избора боје" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Приказује опције избора боје" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Опције прозорчета за лозинку" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Приказује опције прозорчета за избор лозинке" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опције прозорчета образаца" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Приказује опције прозорчета образаца" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Остале опције" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Приказује остале опције" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -736,12 +759,12 @@ msgstr "" "Ова опција није доступна. Молим погледајте „--help“ за све опције " "коришћења.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Опција „--%s“ није подржана за ово прозорче\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 9e0be704..d94875c2 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,28 +1,27 @@ # Serbian translation of zenity -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net> # Reviewed on 2004-02-14 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net> # Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net> # Reviewed on 2005-09-04 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be> # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 07:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 12:03+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:21+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" -"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:64 @@ -31,11 +30,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod " -"uslovima Gnuove Manje Opšte Javne Licence (GNU LGPL) kako je objavljuje " -"Zadužbina Slobodnog Softvera (FSF); bilo verzije 2 te Licence, ili (po vašem " -"nahođenju) bilo koje novije verzije.\n" +msgstr "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod " +"uslovima Gnuove manje opšte javne licence (GNU LGPL) kako je objavljuje " +"Zadužbina slobodnog softvera (FSF); bilo verzije 2 te licence, ili (prema " +"vašem mišljenju) bilo koje novije verzije.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" @@ -43,10 +41,9 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "" -"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH " +msgstr "Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH " "GARANCIJA; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili " -"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu Manje Opštu Javnu Licencu " +"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu manju opštu javnu licencu " "za više detalja.\n" #: ../src/about.c:72 @@ -55,10 +52,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Trebalo je da primite primerak Gnuove Manje Opšte Javne Licence uz ovaj " -"program; ako niste, pišite Zadužbini Slobodnog Softvera na adresu: „Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA“." +"Trebali ste da primite primerak Gnuove manje opšte javne licence uz ovaj " +"program; ako niste, pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA“." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -200,212 +197,212 @@ msgstr "Upozorenje" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Unesite novi tekst:" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavlja naslov prozorčeta" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Određuje ikonicu prozora" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "PUTANJA DO IKONICE" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Postavlja širinu" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Postavlja visinu" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Postavlja vremenski rok prozorčeta u sekundama" # Gde, šta, gde, ko??? #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "VREMENSKI ROK" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Postavlja natpis dugmeta „U redu“" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Postavlja naptis digmeta „Otkaži“" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikazuje prozorče kalendara" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavlja tekst prozorčeta" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavlja dan u kalendaru" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavlja mesec u kalendaru" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavlja godinu u kalendaru" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "GODINA" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavlja format povratnog datuma" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "OBRAZAC" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za unos teksta" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavlja tekst za unos" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skriva tekst za unos" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za greške" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne uključuje prelom teksta" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ne uključuje pango označavanje" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikazuje prozorče informacija" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za izbor datoteke" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Postavlja naziv datoteke" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoljava izbor više datoteka" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Pokreće izbor samo direktorijuma" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Pokreće režim za čuvanje" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Postavlja znak za razdvajanje na izlazu" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "RAZDVOJNIK" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Postavlja filter naziva datoteka" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikazuje prozorče sa spiskom" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Postavlja zaglavlje kolone" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dozvoljava istovremeni izbor više redova" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoljava promene teksta" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -414,321 +411,347 @@ msgstr "" "koristiti „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skriva određenu kolonu" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skriva zaglavlje kolone" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Prikazuje obaveštenje" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Postavlja tekst obaveštenja" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikazuje prozorče ukazivača napretka" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavlja početni procenat" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENAT" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajući ukazivač napretka" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Odbacuje prozorče kada se stigne do 100%" # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skriva dugme „Otkaži“" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za upit" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za tekstualne informacije" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Otvara datoteku" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Postavlja tekst za unos" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Uključuje jedno „Pročitao sam i slažem se“ prozorče za izbor" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Uključuje html podršku" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Podešava adresu umesto datoteke. Radi samo ako koristite opciju „--html“" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "ADRESA" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikazuje prozorče upozorenja" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Prikazuje prozorče razmere" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Postavlja početnu vrednost" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Postavlja najmanju moguću vrednost" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Postavlja najveću moguću vrednost" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Postavlja vrednost koraka" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Štampa delimične vrednosti" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Skriva vrednost" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Prikazuje prozorče obrazaca" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaje novu stavku u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "NAZIV POLJA" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaje novu stavku lozinke u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaje novi kalendar u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "NAZIV POLJA KALENDARA" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Dodaje novi spisak u prozorče obrasca" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Navodi naziv polja i zaglavlja" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Spisak vrednosti za spisak" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Spisak vrednosti razdvojen |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Spisak vrednosti za kolone" + +#: ../src/option.c:1006 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "Prikazuje zaglavlje kolona" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za lozinku" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Prikazuje prozorče za korisničko ime" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za izbor boje" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Postavlja boju" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Prikazuje paletu" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "O Zenitu" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Verzija za štampu" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Opšte opcije" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Prikazuje opšte opcije" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Prikazuje opcije kalendara" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Prikazuje opcije unosa teksta" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Opcije greške" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Prikazuje opcije greške" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "opcije informacija" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Prikazuje opcije informacija" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Opcije izbora datoteke" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Prikazuje opcije izbora datoteke" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Opcije spiska" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Prikazuje opcije spiska" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcije ikonice obaveštenja" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Prikazuje opcije ikonice obaveštenja" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Prikazuje opcije napretka" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Opcije upita" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Prikazuje opcije upita" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Prikazuje opcije upozorenja" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Opcije razmere" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Prikazuje opcije razmere" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Opcije tekstualnog obaveštenja" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Prikazuje opcije tekstualnog obaveštenja" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Opcije izbora boje" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Prikazuje opcije izbora boje" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta za izbor lozinke" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta obrazaca" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostale opcije" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Prikazuje ostale opcije" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -736,12 +759,12 @@ msgstr "" "Ova opcija nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve opcije " "korišćenja.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" |