diff options
-rw-r--r-- | po/el.po | 678 |
1 files changed, 349 insertions, 329 deletions
@@ -9,29 +9,31 @@ # Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>, 2011. # Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr>, 2011, 2012. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-03 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:36+0300\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" -"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-16 22:31+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Ελληνικά <>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -"later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " "τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " @@ -39,30 +41,31 @@ msgstr "" "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " -"details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " -"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή " -"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης " -"GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" +"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ " +"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας " +"Χρήσης GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along " -"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU " -"(GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, επικοινωνήστε " -"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " +"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, " +"επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " +"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -75,21 +78,37 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "http://gnome.gr/" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "Ε_ντάξει" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_κύρωση" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Δείτε zenity --help για " "λεπτομέρειες\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Ναί" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "Ό_χι" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -98,299 +117,171 @@ msgstr "" "Οι υποστηριζόμενες τιμές είναι 'true' ή 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ανυποστήρικτη υπόδειξη. Παραβλέπεται.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Άγνωστο όνομα υπόδειξης. Παραβλέπεται.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης εντολής από την τυπική είσοδο\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Ειδοποίηση Zenity" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_κύρωση" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "Ε_ντάξει" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την ελάχιστη.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Aκύρωση" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Προβολή κειμένου" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Επιλογή ημερολογίου" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Η_μερολόγιο:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Διάλογος φορμών" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Εκτελείται..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ΤΙΤΛΟΣ" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΑΤΟΣ" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ΥΨΟΣ" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού Εντάξει" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Προσθήκη πρόσθετου πλήκτρου" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ορισμός υπόδειξης του σχηματικού παραθύρου" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Ορισμός του γονικού παραθύρου για προσάρτηση" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "ΠΑΡΑΘΥΡΟ" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ΗΜΕΡΑ" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "ΜΗΝΑΣ" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ΕΤΟΣ" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ΜΟΤΙΒΟ" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου διαλόγου" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η επισήμανση Pango" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -398,108 +289,110 @@ msgstr "" "Ενεργοποίηση προσθήκης αποσιωπητικών στο κείμενο διαλόγου. Αυτό διορθώνει το " "υψηλό μέγεθος του παραθύρου σε μεγάλα κείμενα" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..." -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "ΣΤΗΛΗ" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Χρήση πλαισίων ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Χρήση ραδιοπλήκτρων για την πρώτη στήλη" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Χρήση εικόνας για την πρώτη στήλη" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "" "Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Απόκρυψη των κεφαλίδων στήλης" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -507,383 +400,510 @@ msgstr "" "Αλλάξτε την προεπιλεγμένη λειτουργία αναζήτησης λίστας για το κείμενο στη " "μέση , και όχι στην αρχή" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ειδοποίησης" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου ειδοποίησης" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από την τυπική είσοδο" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Καθορισμός των υποδείξεων ειδοποίησης" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Τερματισμός της γονικής διεργασίας αν πατηθεί το κουμπί Ακύρωση" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Απόκρυψη κουμπιού Ακύρωση" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Υπολόγισε πότε η πρόοδος θα φτάσει στο 100%" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Δώστε εστίαση στο πλήκτρο ακύρωσης από προεπιλογή" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Απόκρυψη των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Ορισμός της γραμματοσειράς του κειμένου" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ενεργοποίηση ενός πλαισίου ελέγχου εγώ διάβασα και συμφωνώ" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης HTML" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html " -"option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" "Να μην γίνει ενεργοποίηση της αλληλεπίδρασης χρήστη με το WebView. Δουλεύει " "μόνο αν χρησιμοποιήσετε επολογή --html" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ορίζει ένα URL αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε την " "επιλογή --html" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "Διεύθυνση" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Αυτόματη κύλιση του κειμένου μέχρι το τέλος. Μόνο όταν συλλαμβάνεται κείμενο " "από τυπική είσοδο" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ΤΙΜΗ" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Απόκρυψη τιμής" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου φορμών" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Όνομα πεδίου" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Προσθήκη μιας νέας καταχώρησης κωδικού πρόσβασης στο διάλογο φορμών" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Όνομα πεδίου ημερολογίου" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Προσθήκη μιας νέας λίστας στο διαλόγου φορμών" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Καταγραφή πεδίου και ονόματος κεφαλίδας" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Κατάλογος των τιμών του καταλόγου" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Κατάλογος τιμών χωρισμένων με |" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Κατάλογος τιμών για τις στήλες" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Προσθήκη ενός νέου σύνθετου πλαισίου σε διάλογο φορμών" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Όνομα πεδίου σύνθετου πλαισίου" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Κατάλογος τιμών για το σύνθετο πλαίσιο" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας των στηλών" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Εμφάνιση επιλογής ονόματος χρήστη" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής χρώματος" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Ορισμός χρώματος" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Εμφάνιση παλέτας χρωμάτων" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: src/option.c:2259 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: src/option.c:2260 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: src/option.c:2270 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: src/option.c:2271 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: src/option.c:2281 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου" -#: src/option.c:2282 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου" -#: src/option.c:2292 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: src/option.c:2293 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: src/option.c:2303 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: src/option.c:2304 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: src/option.c:2314 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:2315 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:2325 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: src/option.c:2326 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: src/option.c:2337 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: src/option.c:2338 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: src/option.c:2349 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: src/option.c:2350 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: src/option.c:2360 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: src/option.c:2361 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: src/option.c:2371 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: src/option.c:2372 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: src/option.c:2382 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" -#: src/option.c:2383 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης" -#: src/option.c:2393 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:2394 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:2404 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Επιλογές επιλογής χρώματος" -#: src/option.c:2405 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής χρώματος" -#: src/option.c:2415 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: src/option.c:2416 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: src/option.c:2426 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου φορμών" -#: src/option.c:2427 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου φορμών" -#: src/option.c:2437 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: src/option.c:2438 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: src/option.c:2463 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές χρήσεις.\n" +"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " +"χρήσεις.\n" -#: src/option.c:2467 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: src/option.c:2471 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Χρόνος που απομένει: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την ελάχιστη.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Aκύρωση" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Προβολή κειμένου" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Επιλογή ημερολογίου" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Η_μερολόγιο:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Διάλογος φορμών" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Εκτελείται..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" |