summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sk.po380
1 files changed, 215 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 050d00db..e7897b80 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,76 +1,87 @@
-# Slovak translations for zenity package
-# Slovenské preklady pre balík zenity.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Slovak translation for zenity.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 20:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 01:06+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa "
-"ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadáciou Free Software "
-"Foundation a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
-"kterejkoľvek neskoršej verzie.\n"
-
-#: ../src/about.c:69
+"ustanovení Menej všeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadáciou Free "
+"Software Foundation a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho "
+"uváženia) kterejkoľvek neskoršej verzie.\n"
+
+#: ../src/about.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo "
"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej "
"verejnej licencii GNU.\n"
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto "
+"Kópiu Menej všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto "
"programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:97
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac "
"podrobností\n"
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu zo štandardného vstupu (stdin)\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification"
msgstr "Oznámenia Zenity"
@@ -84,281 +95,278 @@ msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n"
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Mali by ste použiť len typ dialógového okna zoznamu.\n"
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "Pridať novú položku"
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Upraviť hodnotu mierky"
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "All updates are complete."
msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Vyskytla sa chyba."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?"
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendár:"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Výber kalendára"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Indikátor postupu"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Spúšťam..."
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Vyberte dátum nižšie."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte súbor"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select items from the list"
msgstr "Vyberte položky zo zoznamu"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
msgstr "Zobrazenie textu"
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Zadajte nový text:"
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:127
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:128
msgid "TITLE"
msgstr "TITULOK"
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:136
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastaviť ikonu okna"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:137
msgid "ICONPATH"
msgstr "CESTAKIKONE"
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:145
msgid "Set the width"
msgstr "Nastaviť šírku"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:146
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍRKA"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:154
msgid "Set the height"
msgstr "Nastaviť výšku"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:155
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:163
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastaviť v sekundách časový limit dialógového okna"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:165
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ČASOVÝLIMIT"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:179
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára"
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
+#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastaviť text dialógového okna"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
+#: ../src/option.c:765
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:197
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastaviť deň v kalendári"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:198
msgid "DAY"
msgstr "DEŇ"
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:206
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:207
msgid "MONTH"
msgstr "MESIAC"
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:215
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastaviť rok v kalendári"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:216
msgid "YEAR"
msgstr "ROK"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:224
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:225
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOR"
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:239
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:257
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastaviť text položky"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:266
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skryť text položky"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:282
msgid "Display error dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
+#: ../src/option.c:740
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nepovoliť zalomenie textu"
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:315
msgid "Display info dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií"
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:348
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru"
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:357
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastaviť názov súboru"
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZOVSÚBORU"
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:366
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Povoliť výber viacerých súborov"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:375
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivovať výber len priečinkov"
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:384
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivovať ukladací režim"
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ODDEĽ0VAČ"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:402
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potvrdiť výber súboru ak názov súboru už existuje"
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:411
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Nastaví filter názvu súbor"
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:413
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 ..."
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:427
msgid "Display list dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu"
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:445
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca"
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:446
msgid "COLUMN"
msgstr "STĹPEC"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:454
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec"
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:463
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:481
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov"
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Povoliť zmeny textu"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:499
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -367,230 +375,269 @@ msgstr ""
"všetkých stĺpcov)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
msgid "NUMBER"
msgstr "ČÍSLO"
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:509
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skryť konkrétny stĺpec"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:518
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov"
+
+#: ../src/option.c:533
msgid "Display notification"
msgstr "Zobraziť oznámenia"
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:542
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastaviť text oznámenia"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:551
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:584
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastaviť počiatočné percento"
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:585
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTO"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:593
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulzovať indikátor postupu"
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:603
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:613
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Zabiť rodičovský proces po stlačení tlačidla 'zrušiť'"
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:623
+#, no-c-format
+msgid "Hide cancel button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:638
msgid "Display question dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou"
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:656
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok"
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:665
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:689
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno"
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:698
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:722
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením"
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:755
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky"
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:773
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu"
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA"
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:782
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu"
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:791
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu"
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:800
msgid "Set step size"
msgstr "Nastaviť veľkosť kroku"
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:809
msgid "Print partial values"
msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:818
msgid "Hide value"
msgstr "Skryť hodnotu"
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:833
+#, fuzzy
+#| msgid "Display file selection dialog"
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru"
+
+#: ../src/option.c:842
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Set the color"
+msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca"
+
+#: ../src/option.c:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna"
+
+#: ../src/option.c:866
msgid "About zenity"
msgstr "O programe zenity"
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:875
msgid "Print version"
msgstr "Vypísať verziu"
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1584
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné voľby"
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1585
msgid "Show general options"
msgstr "Zobraziť všeobecné voľby"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1595
msgid "Calendar options"
msgstr "Voľby kalendára"
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1596
msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobraziť voľby kalendára"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1606
msgid "Text entry options"
msgstr "Voľby textového vstupu"
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1607
msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1617
msgid "Error options"
msgstr "Voľby chýb"
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1618
msgid "Show error options"
msgstr "Zobraziť voľby chýb"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1628
msgid "Info options"
msgstr "Informačné voľby"
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1629
msgid "Show info options"
msgstr "Zobraziť informačné voľby"
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1639
msgid "File selection options"
msgstr "Voľby výberu súboru"
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1640
msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1650
msgid "List options"
msgstr "Voľby zoznamu"
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1651
msgid "Show list options"
msgstr "Zobraziť voľby zoznamu"
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1661
msgid "Notification icon options"
msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1662
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1672
msgid "Progress options"
msgstr "Voľby indikátora postupu"
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1673
msgid "Show progress options"
msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1683
msgid "Question options"
msgstr "Voľby otázky"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1684
msgid "Show question options"
msgstr "Zobraziť voľby otázky"
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1694
msgid "Warning options"
msgstr "Voľby upozornenia"
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1695
msgid "Show warning options"
msgstr "Zobraziť voľby upozornenia"
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1705
msgid "Scale options"
msgstr "Voľby mierky"
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1706
msgid "Show scale options"
msgstr "Zobraziť voľby mierky"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1716
msgid "Text information options"
msgstr "Voľby textovej informácie"
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1717
msgid "Show text information options"
msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie"
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1727
+#, fuzzy
+#| msgid "File selection options"
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Voľby výberu súboru"
+
+#: ../src/option.c:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Show file selection options"
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru"
+
+#: ../src/option.c:1738
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne voľby"
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1739
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobraziť rôzne voľby"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1764
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -598,12 +645,15 @@ msgstr ""
"Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné "
"použitia.\n"
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1768
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n"
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1772
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Vyberte súbor"
bgstack15