diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 301 |
2 files changed, 180 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1f5c24c1..a364309a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated. + 2007-02-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. @@ -1,17 +1,17 @@ # Hungarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2003, 2004. # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007. # Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>, 2006. . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-15 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 08:51+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " +"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -34,14 +37,21 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" +msgstr "" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " +"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " +"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta " +"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" @@ -65,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" -#: ../src/notification.c:250 ../src/notification.c:267 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity értesítés" @@ -94,221 +104,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "A nagyítás értékének beállítása" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "A nagyítás értékének beállítása." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Minden frissítés kész." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Hiba történt." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Biztos folytatja?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "_Naptár:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kiválasztás naptárból" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Fut..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Elemek kiválasztása a listából" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Elemek kiválasztása az alábbi listából." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Szövegnézet" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "Í_rja be az új szöveget:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" -msgstr "TITLE" +msgstr "CÍM" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Ablak ikonjának beállítása" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" +msgstr "IKONÚTVONAL" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Szélesség beállítása" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +msgstr "SZÉLESSÉG" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Magasság beállítása" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" +msgstr "MAGASSÁG" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "SZÖVEG" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Naptár napjának beállítása" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "NAP" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Naptár hónapjának beállítása" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "HÓNAP" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "ÉV" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "MINTA" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" +msgstr "FÁJLNÉV" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "\"Csak könyvtár\" - kiválasztás aktiválása" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Mentés mód aktiválása" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" +msgstr "ELVÁLASZTÓ" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Oszlopfejléc beállítása" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "OSZLOP" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Választógombok az első oszlopban" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Szöveg változtatható" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -316,215 +349,233 @@ msgstr "" "Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop " "nyomtatásához az 'ALL' használható)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "SZÁM" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Értesítés megjelenítése" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Kezdeti százalék beállítása" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "SZÁZALÉK" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Folyamatjelző pulzálása" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Szülőfolyamat kilövése a mégse gomb megnyomásakor" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Kezdeti érték beállítása" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "ÉRTÉK" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimális érték beállítása" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximális érték beállítása" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Lépés értékének beállítása" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Részleges értékek kiírása" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Érték elrejtése" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "A Zenity névjegye" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Verziószám nyomtatása" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Általános beállítások mutatása" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Naptár beállításai" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Naptár beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Hibajelzés beállításai" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Hibajelzés beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításai" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Lista beállításai" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Lista beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításai" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításai" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Kérdések beállításai" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Kérdések beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításai" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Nagyítás beállításai" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Nagyítás beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Szöveges információk beállításai" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Szöveges információk beállításainak mutatása" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások mutatása" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ez az opció nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " "lehetséges használati módokért.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" |