diff options
-rw-r--r-- | po/pa.po | 113 |
1 files changed, 58 insertions, 55 deletions
@@ -1,23 +1,26 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of zenity.HEAD.pa.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003. -# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-16 14:01+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n" -"Language-Team: KBST Punjab <kbstpunjab@netscape.net>\n" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD.pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-06 04:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" #: src/about.c:358 msgid "translator_credits" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦਾ ਮਾਣ (_c) ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ(ਕੇਬੀਐਸਟੀ)" +msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ(aalam@redhat.com)" #: src/about.c:388 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "ਸੈਲ ਸਕਰਿਪਟ ਲਈ ਗਲਬਾਤ ਤਖਤੀ ਦਿ #: src/about.c:392 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:476 msgid "Credits" @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" #: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "ਉਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" #: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" @@ -93,7 +96,7 @@ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ" #: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਰਾਹ" +msgstr "ICONPATH" #: src/main.c:259 msgid "Set the width" @@ -142,11 +145,11 @@ msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਉਹਲੇ ਕਰੋ" #: src/main.c:431 msgid "Set the filename" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਉ ਦਿਉ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ" #: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਉ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" @@ -154,11 +157,11 @@ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲ ਇਕ ਸਮੇ ਚੁਣੀਆਂ #: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." -msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" -msgstr "ਵਖ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: src/main.c:480 msgid "Set the column header" @@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ" #: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" -msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" @@ -185,14 +188,16 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ ੧ ਹੈ| 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" -msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉਨਤੀ" +msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉੱਨਤੀ ਪੱਟੀ" #: src/main.c:575 #, no-c-format @@ -205,7 +210,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" #: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk ਡਿਬਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ" +msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ" #: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 msgid "FLAGS" @@ -213,7 +218,7 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ" #: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk ਡਿਬਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ" +msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ" #: src/main.c:673 msgid "X display to use" @@ -237,11 +242,11 @@ msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ" #: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਉ ਹੈ" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ" #: src/main.c:705 msgid "NAME" -msgstr "ਨਾਉ" +msgstr "ਨਾਂ" #: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" @@ -261,15 +266,15 @@ msgstr "ਪੋਰਟ" #: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gdk+ ਡਿਬਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ" +msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ" #: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gdk+ ਡਿਬਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ" +msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ" #: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ" #: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" @@ -285,15 +290,15 @@ msgstr "ਜ਼ੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ" #: src/main.c:800 msgid "Print version" -msgstr "ਛਾਪਿਆ ਵਰਜਨ" +msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ" #: src/main.c:813 msgid "Dialog options" -msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ" #: src/main.c:822 msgid "General options" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" #: src/main.c:831 msgid "Calendar options" @@ -301,57 +306,57 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" #: src/main.c:840 msgid "Text entry options" -msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ" #: src/main.c:849 msgid "Error options" -msgstr "ਗਲਤੀ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ" #: src/main.c:858 msgid "File selection options" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" #: src/main.c:867 msgid "Info options" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" #: src/main.c:876 msgid "List options" -msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ" #: src/main.c:885 msgid "Progress options" -msgstr "ਤਰਕੀ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ" #: src/main.c:894 msgid "Question options" -msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" #: src/main.c:903 msgid "Text options" -msgstr "ਪਾਠ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" #: src/main.c:912 msgid "Warning options" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ" #: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "GTK+ ਚੋਣ" #: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "ਹੋਰ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ" # libgnome/gnome-program.c:1335 #: src/main.c:939 msgid "Help options" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਕਲਪ" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ" #: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s ਠੀਕ ਵਿਕਲਪ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n" +msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n" #: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰ #: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" +msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" #: src/main.c:1140 #, c-format @@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "ਇਸ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" #: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿਕਲਪ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" +msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" #: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -393,15 +398,15 @@ msgstr "ਸਭ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ " #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ " +msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ|" #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅਗੇ ਚਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" @@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" # libgnomeui/gnome-app-util.c:685 #: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" -msgstr "ਤਰਕੀ" +msgstr "ਤੱਰਕੀ" #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" @@ -426,11 +431,11 @@ msgstr "ਸਵਾਲ" #: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." -msgstr "ਚਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.." +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ" #: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" @@ -442,7 +447,7 @@ msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ" #: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ|" #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" @@ -458,7 +463,5 @@ msgstr "ਮਾਣ (_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:" -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "ਬਹੁਤੇ ਉਪਨਾਉ ਪਧਰ ਇਕ ਘੁੰਮਾਉ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਨ" |