diff options
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 993 |
1 files changed, 476 insertions, 517 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 06401f08..011ad411 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,51 +1,60 @@ # French translation of gnome-control-center documentation. -# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gedit documentation package. # -# # Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005. # Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009, 2020. # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011. # Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-20 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>\n" -"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" -"Language: \n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Licence de documentation libre GNU version 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" +"Ce document est placé sous licence <_:link-1/> ou toute version ultérieure." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "lien" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou " "ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, " "sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de " "couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <_:" -"ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." +"link-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -58,8 +67,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -73,8 +82,17 @@ msgstr "" "Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -101,8 +119,8 @@ msgstr "" "SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -127,52 +145,28 @@ msgstr "" "VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n" "Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005\n" -"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009, 2020\n" "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011\n" "Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--calendar</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de calendrier" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -184,27 +178,27 @@ msgstr "" "dialogue utilise la date actuelle." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>jour</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -213,12 +207,12 @@ msgstr "" "<var>jour</var> doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mois</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -227,23 +221,23 @@ msgstr "" "<var>mois</var> doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>année</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "" "Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -256,14 +250,14 @@ msgstr "" "accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "calendrier :" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -291,28 +285,28 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-selection.page:6 @@ -320,12 +314,12 @@ msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--color-selection</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de sélection de couleur" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " "dialog." @@ -334,32 +328,32 @@ msgstr "" "dialogue de sélection de couleur." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALEUR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000)." #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Afficher la palette." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" @@ -367,7 +361,7 @@ msgstr "" "sélection de couleur :" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -399,28 +393,28 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" #. (itstool) path: info/desc #: C/entry.page:6 @@ -428,12 +422,12 @@ msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--entry</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " "<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." @@ -442,22 +436,22 @@ msgstr "" "<app>Zenity</app> retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie :" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texte</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -465,24 +459,24 @@ msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "saisie :" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -508,28 +502,28 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" #. (itstool) path: info/desc #: C/error.page:6 @@ -537,26 +531,26 @@ msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--error</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--error</cmd> pour créer une boîte de dialogue " "d'erreur." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'erreur :" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -572,28 +566,28 @@ msgstr "" "--text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" #. (itstool) path: info/desc #: C/file-selection.page:6 @@ -601,12 +595,12 @@ msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--file-selection</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichiers" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " "dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " @@ -618,17 +612,17 @@ msgstr "" "dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -637,44 +631,44 @@ msgstr "" "boîte de dialogue de sélection de fichiers." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "<cmd>--multiple</cmd>" msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "<cmd>--directory</cmd>" msgstr "<cmd>--directory</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "<cmd>--save</cmd>" msgstr "<cmd>--save</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "" "Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -682,7 +676,7 @@ msgstr "" "de fichiers retournée." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" @@ -690,7 +684,7 @@ msgstr "" "sélection de fichiers :" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -722,29 +716,27 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" msgstr "" "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" #. (itstool) path: info/desc #: C/forms.page:6 @@ -752,83 +744,83 @@ msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--forms</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de formulaire" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--forms</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " "formulaire." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de formulaire :" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomDeChamp</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NomDeChamp</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de " "formulaire (texte masqué)." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomDeChamp</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SÉPARATEUR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "" "Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »)." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MOTIF</var>" # Bruno : bug PATTERN instead of format ! #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" @@ -839,14 +831,14 @@ msgstr "" "<cmd>strftime</cmd> accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "formulaire :" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -894,15 +886,29 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:82 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" + #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:6 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" @@ -923,61 +929,42 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "Licence de documentation libre GNU (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Manuel de Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/info.page:6 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--info</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'information" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--info</cmd> pour créer une boîte de dialogue " "d'information." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'information :" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -993,15 +980,29 @@ msgstr "" " --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:29 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" + #. (itstool) path: info/desc #: C/intro.page:6 msgid "" @@ -1010,12 +1011,12 @@ msgstr "" "<app>Zenity</app> vous permet de créer divers types de boîte de dialogue " #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -1023,111 +1024,97 @@ msgstr "" "<app>Zenity</app> peut créer :" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Sélection de fichiers" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Liste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Icône de notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Message" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Information" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Question" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Saisie de mot de passe" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Barre de progression" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Saisie de texte" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Texte d'information" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Glissière" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Sélecteur de couleur" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/list.page:6 msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--list</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de liste" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1138,7 +1125,7 @@ msgstr "" "sélectionnées sur le flux de sortie standard." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1149,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1158,17 +1145,17 @@ msgstr "" "cmd>, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE »." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>colonne</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " @@ -1179,39 +1166,39 @@ msgstr "" "vous voulez afficher dans la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "<cmd>--checklist</cmd>" msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "<cmd>--editable</cmd>" msgstr "<cmd>--editable</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1220,12 +1207,12 @@ msgstr "" "entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>colonne</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1235,14 +1222,14 @@ msgstr "" "toutes les colonnes de la liste." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "liste :" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1266,15 +1253,29 @@ msgstr "" " 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:85 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" + #. (itstool) path: info/desc #: C/message.page:6 msgid "" @@ -1286,12 +1287,12 @@ msgstr "" "\">Avertissement</link>" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de message" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1299,58 +1300,30 @@ msgstr "" "Pour chaque type, utilisez l'option <cmd>--text</cmd> pour spécifier le " "texte affiché dans la boîte de dialogue." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" - -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/notification.page:6 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--notification</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Icône de notification" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--notification</cmd> pour créer une icône de " "notification." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " "tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," @@ -1359,7 +1332,7 @@ msgstr "" "var> », tooltip: « <var>texte</var> », visible: « <var>texte</var> »," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1370,7 +1343,7 @@ msgstr "" "être suivie d'un double-point et d'une valeur." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " "<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" @@ -1381,13 +1354,13 @@ msgstr "" "var> et <var>warning</var>." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1407,17 +1380,29 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exemple d'icône de notification" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" msgstr "Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:38 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" +msgstr "" + #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with <cmd>--listen</cmd>:" @@ -1426,7 +1411,7 @@ msgstr "" "avec <cmd>--listen</cmd> :" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1444,29 +1429,27 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" msgstr "Exemple d'icône de notification avec <cmd>--listen</cmd>" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" msgstr "" "Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app> avec <cmd>--listen</cmd>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/notification.page:52 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" #. (itstool) path: info/desc #: C/password.page:6 @@ -1474,34 +1457,34 @@ msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--password</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie de mot de passe" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." msgstr "" "L'option <cmd>--password</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie de mot " "de passe." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "<cmd>--username</cmd>" msgstr "<cmd>--username</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Afficher le champ Nom d'utilisateur." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" @@ -1509,7 +1492,7 @@ msgstr "" "saisie de mot de passe :" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1545,29 +1528,29 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" msgstr "" "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" #. (itstool) path: info/desc #: C/progress.page:6 @@ -1575,19 +1558,19 @@ msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--progress</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." msgstr "" "L'option <cmd>--progress</cmd> crée une boîte de dialogue de barre de " "progression." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1599,46 +1582,46 @@ msgstr "" "est mis à jour avec ce nombre." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>pourcentage</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de " "progression." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "" "Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1647,14 +1630,14 @@ msgstr "" "lu sur l'entrée standard." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "barre de progression :" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1704,28 +1687,28 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" #. (itstool) path: info/desc #: C/question.page:6 @@ -1733,26 +1716,26 @@ msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--question</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de question" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--question</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " "question." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "question :" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1768,28 +1751,28 @@ msgstr "" "--text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" #. (itstool) path: info/desc #: C/scale.page:6 @@ -1797,36 +1780,36 @@ msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--scale</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de glissière" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--scale</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " "glissière." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de glissière :" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "" "Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la " "glissière »)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALEUR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1835,65 +1818,65 @@ msgstr "" "comprise entre les valeurs minimale et maximale." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALEUR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Définir la valeur minimale (par défaut : 0)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALEUR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Définir la valeur maximale (par défaut : 100)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALEUR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Définir le pas (par défaut : 1)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "" "Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Masquer la valeur dans la boîte de dialogue." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "glissière :" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1925,28 +1908,28 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière <app>Zenity</app>" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" #. (itstool) path: info/desc #: C/text.page:6 @@ -1954,12 +1937,12 @@ msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--text-info</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1967,19 +1950,19 @@ msgstr "" "d'information." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte " "d'information." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1988,49 +1971,49 @@ msgstr "" "flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>POLICE</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Spécifier la police du texte." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTE</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes »." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "<cmd>--html</cmd>" msgstr "<cmd>--html</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Activer la prise en charge du html." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -2038,7 +2021,7 @@ msgstr "" "texte d'information :" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2090,15 +2073,29 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" + #. (itstool) path: info/desc #: C/usage.page:6 msgid "" @@ -2109,12 +2106,12 @@ msgstr "" "simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2124,7 +2121,7 @@ msgstr "" "graphiquement :" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2136,7 +2133,7 @@ msgstr "" "sélection de fichiers." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2148,7 +2145,7 @@ msgstr "" "alerter l'utilisateur." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2157,7 +2154,7 @@ msgstr "" "texte produit sur le flux de sortie standard." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2166,41 +2163,41 @@ msgstr "" "placer des guillemets autour de chaque argument." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Par exemple, utilisez :" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Planning des vacances\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "N'utilisez pas :" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Planning des vacances" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "" "Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats " "inattendus." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Touches d'accès" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2212,7 +2209,7 @@ msgstr "" "avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2226,38 +2223,38 @@ msgstr "" "touche d'accès :" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" msgstr "<input>\"_Choisissez un nom\".</input>" #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Codes de sortie" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "<app>Zenity</app> retourne les codes de sortie suivants :" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Code de sortie" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Description" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "<var>0</var>" msgstr "<var>0</var>" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" "\"button\">Close</gui>." @@ -2266,12 +2263,12 @@ msgstr "" "\"button\">Fermer</gui>." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "<var>1</var>" msgstr "<var>1</var>" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2280,54 +2277,54 @@ msgstr "" "gui>, soit fermé la boîte de dialogue." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "<var>-1</var>" msgstr "<var>-1</var>" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "<var>5</var>" msgstr "<var>5</var>" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Options générales" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" "Toutes les boîtes de dialogue <app>Zenity</app> supportent les options " "générales suivantes :" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>titre</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>chemin_icone</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2338,232 +2335,232 @@ msgstr "" "clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>largeur</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>hauteur</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>délai</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Options d'aide" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "<app>Zenity</app> fournit les options d'aide suivantes :" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "<cmd>--help</cmd>" msgstr "<cmd>--help</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Afficher un court texte d'aide." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "<cmd>--help-all</cmd>" msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "<cmd>--help-general</cmd>" msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options générales." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "<cmd>--help-error</cmd>" msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "<cmd>--help-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de " "fichier." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "<cmd>--help-list</cmd>" msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de " "progression." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "<cmd>--help-question</cmd>" msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte " "d'information." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "<app>Zenity</app> fournit également les options suivantes :" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "<cmd>--about</cmd>" msgstr "<cmd>--about</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2573,22 +2570,22 @@ msgstr "" "la licence, et des informations sur les développeurs." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "<cmd>--version</cmd>" msgstr "<cmd>--version</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Afficher le numéro de version de <app>Zenity</app>." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "Options GTK+" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." @@ -2598,12 +2595,12 @@ msgstr "" "help-gtk</cmd>." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2614,46 +2611,32 @@ msgstr "" "comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable " "d'environnement <var>WINDOWID</var>." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:28 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/warning.page:6 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--warning</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--warning</cmd> pour créer une boîte de dialogue " "d'avertissement." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'avertissement :" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2678,40 +2661,16 @@ msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement" msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <app>Zenity</app>" -#~ msgctxt "_" -#~ msgid "" -#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" -#~ msgstr "" -#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "--help" -#~ msgstr "--help" - -#~ msgid "--about" -#~ msgstr "--about" - -#~ msgid "--version" -#~ msgstr "--version" - -#~ msgid "--html" -#~ msgstr "--html" - -#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" -#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" - -#~ msgid "--save" -#~ msgstr "--save" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" |