summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ko.po301
2 files changed, 176 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 17d23c3d..1f5c24c1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
2007-02-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 90aedeba..c86b0576 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.15.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 01:43+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-23 01:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-25 06:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 06:58+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,11 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
#: ../src/about.c:69
msgid ""
@@ -29,14 +33,21 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
#: ../src/about.c:73
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
@@ -46,25 +57,16 @@ msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>"
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "방향"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "트레이의 방향."
-
#: ../src/main.c:94
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
-#: ../src/notification.c:166
+#: ../src/notification.c:138
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n"
-#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290
-#: ../src/notification.c:312
+#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
msgid "Zenity notification"
msgstr "제니티 알림"
@@ -93,435 +95,476 @@ msgid "Adjust the scale value"
msgstr "눈금 값 조정"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "눈금 값 조정."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "오류가 발생했습니다."
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "계속 진행하겠습니까?"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "달력(_A):"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "달력 선택"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "정보"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "진행"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "물음"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "실행중..."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오."
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "파일을 선택하십시오"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "글자 보기"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "새 글자 입력(_E):"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:116
msgid "Set the dialog title"
msgstr "대화상자 제목을 정합니다"
-#: ../src/option.c:116
+#: ../src/option.c:117
msgid "TITLE"
msgstr "<제목>"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:125
msgid "Set the window icon"
msgstr "창 아이콘을 정합니다"
-#: ../src/option.c:125
+#: ../src/option.c:126
msgid "ICONPATH"
msgstr "<아이콘 경로>"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:134
msgid "Set the width"
msgstr "너비를 정합니다"
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:135
msgid "WIDTH"
msgstr "<너비>"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:143
msgid "Set the height"
msgstr "높이를 정합니다"
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:144
msgid "HEIGHT"
msgstr "<높이>"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:158
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
-#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
-#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695
msgid "Set the dialog text"
msgstr "대화상자의 글월을 정합니다"
-#: ../src/option.c:175
+#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696
+msgid "TEXT"
+msgstr "<텍스트>"
+
+#: ../src/option.c:176
msgid "Set the calendar day"
msgstr "달력의 날짜를 정합니다"
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:177
+msgid "DAY"
+msgstr "<날>"
+
+#: ../src/option.c:185
msgid "Set the calendar month"
msgstr "달력의 달을 정합니다"
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:186
+msgid "MONTH"
+msgstr "<달>"
+
+#: ../src/option.c:194
msgid "Set the calendar year"
-msgstr "달력의 년을 정합니다"
+msgstr "달력의 연도를 정합니다"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:195
+msgid "YEAR"
+msgstr "<연도>"
+
+#: ../src/option.c:203
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:204
+msgid "PATTERN"
+msgstr "<형식>"
+
+#: ../src/option.c:218
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:236
msgid "Set the entry text"
msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다"
-#: ../src/option.c:244
+#: ../src/option.c:245
msgid "Hide the entry text"
msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:261
msgid "Display error dialog"
msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:671
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "글자 감싸기를 쓰지 않습니다"
-#: ../src/option.c:293
+#: ../src/option.c:294
msgid "Display info dialog"
msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:336
msgid "Set the filename"
msgstr "파일이름을 정합니다"
-#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
+#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630
msgid "FILENAME"
msgstr "<파일이름>"
-#: ../src/option.c:344
+#: ../src/option.c:345
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
-#: ../src/option.c:353
+#: ../src/option.c:354
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "디렉토리만 선택합니다"
-#: ../src/option.c:362
+#: ../src/option.c:363
msgid "Activate save mode"
msgstr "저장 모드를 사용합니다"
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
msgid "Set output separator character"
msgstr "출력 구분문자를 정합니다"
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442
msgid "SEPARATOR"
msgstr "<구분자>"
-#: ../src/option.c:380
+#: ../src/option.c:381
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "파일이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
msgid "Display list dialog"
msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the column header"
msgstr "열 머리글을 정합니다"
-#: ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:415
+msgid "COLUMN"
+msgstr "<열>"
+
+#: ../src/option.c:423
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다"
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:432
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다"
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:450
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
-#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638
msgid "Allow changes to text"
msgstr "글자 바뀜을 허용합니다"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:468
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "특정 열을 출력합니다 (기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)"
-#: ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478
+msgid "NUMBER"
+msgstr "<숫자>"
+
+#: ../src/option.c:477
msgid "Hide a specific column"
msgstr "특정 열을 숨깁니다"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:492
msgid "Display notification"
msgstr "알림을 표시합니다"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:501
msgid "Set the notification text"
msgstr "알림 텍스트를 설정합니다"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:510
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다"
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:525
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:543
msgid "Set initial percentage"
msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:544
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "<퍼센트값>"
+
+#: ../src/option.c:552
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "진행 막대를 움직입니다"
-#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:562
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100%가 되었을 때 대화 상자를 닫습니다"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스 강제로 끝냅니다"
+
+#: ../src/option.c:587
msgid "Display question dialog"
msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:620
msgid "Display text information dialog"
msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:629
msgid "Open file"
msgstr "파일 열기"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:653
msgid "Display warning dialog"
msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:686
msgid "Display scale dialog"
msgstr "눈금값 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:704
msgid "Set initial value"
msgstr "처음 값을 정합니다"
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:732
+msgid "VALUE"
+msgstr "<값>"
+
+#: ../src/option.c:713
msgid "Set minimum value"
msgstr "최소값을 정합니다"
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:722
msgid "Set maximum value"
msgstr "최대값을 정합니다"
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:731
msgid "Set step size"
msgstr "단계 크기를 정합니다"
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:740
msgid "Print partial values"
msgstr "일부 값을 출력합니다"
-#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:749
msgid "Hide value"
msgstr "값을 숨깁니다"
-#: ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:764
msgid "About zenity"
-msgstr "zenity 정보"
+msgstr "제니티 정보"
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:773
msgid "Print version"
msgstr "버전 출력"
-#: ../src/option.c:1397
+#: ../src/option.c:1414
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"
-#: ../src/option.c:1398
+#: ../src/option.c:1415
msgid "Show general options"
msgstr "일반 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1408
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Calendar options"
msgstr "달력 옵션"
-#: ../src/option.c:1409
+#: ../src/option.c:1426
msgid "Show calendar options"
msgstr "달력 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1419
+#: ../src/option.c:1436
msgid "Text entry options"
msgstr "글자 입력상자 옵션"
-#: ../src/option.c:1420
+#: ../src/option.c:1437
msgid "Show text entry options"
msgstr "글자 입력상자 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1430
+#: ../src/option.c:1447
msgid "Error options"
msgstr "오류 옵션"
-#: ../src/option.c:1431
+#: ../src/option.c:1448
msgid "Show error options"
msgstr "오류 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1441
+#: ../src/option.c:1458
msgid "Info options"
msgstr "정보 옵션"
-#: ../src/option.c:1442
+#: ../src/option.c:1459
msgid "Show info options"
msgstr "정보 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1452
+#: ../src/option.c:1469
msgid "File selection options"
msgstr "파일선택 옵션"
-#: ../src/option.c:1453
+#: ../src/option.c:1470
msgid "Show file selection options"
msgstr "파일선택 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1463
+#: ../src/option.c:1480
msgid "List options"
msgstr "목록 옵션"
-#: ../src/option.c:1464
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Show list options"
msgstr "목록 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Notification icon options"
msgstr "알림 아이콘 옵션"
-#: ../src/option.c:1475
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Show notification icon options"
msgstr "알림 아이콘 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Progress options"
msgstr "진행 옵션"
-#: ../src/option.c:1486
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Show progress options"
msgstr "진행 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Question options"
msgstr "물음 옵션"
-#: ../src/option.c:1497
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Show question options"
msgstr "물음 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Warning options"
msgstr "주의 옵션"
-#: ../src/option.c:1508
+#: ../src/option.c:1525
msgid "Show warning options"
msgstr "주의 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Scale options"
msgstr "눈금 옵션"
-#: ../src/option.c:1519
+#: ../src/option.c:1536
msgid "Show scale options"
msgstr "눈금 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Text information options"
msgstr "텍스트 정보 옵션"
-#: ../src/option.c:1530
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Show text information options"
msgstr "텍스트 정보 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1540
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"
-#: ../src/option.c:1541
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1566
+#: ../src/option.c:1583
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"이 옵션을 쓸 수 없습니다. 쓸 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고하십시"
"오.\n"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1587
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "이 대화상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n"
-#: ../src/option.c:1574
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n"
bgstack15