diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 245 |
2 files changed, 130 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 149d29f6..ac20894c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-08 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2005-02-08 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * 2.9.91 version marker @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-03 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 10:51+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:377 +#: ../src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sami Pesonen, 2004\n" @@ -34,265 +34,266 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome-fi.org/" -#: src/about.c:407 +#: ../src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" -#: src/about.c:411 +#: ../src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:495 +#: ../src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Tekijätiedot" -#: src/about.c:522 +#: ../src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Kirjoittanut:" -#: src/about.c:535 +#: ../src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Kääntänyt:" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hyllyn suunta." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "vakiosyöttestä tullutta komentoa ei voitu jäsentää\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää kohta" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Virhe." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alenteri:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenterivalinnat" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Tiedoksi" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Ajetaan..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Valitse päiväys alta." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Valitse luettelon kohtia" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstinäkymä" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Tekijätiedot" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "KUVAKE" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näytä teksti-ikkuna" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Näytä virheikkuna" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Näytä luetteloikkuna" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -300,176 +301,182 @@ msgstr "" "Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien " "sarakkeidentulostamiseen)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:430 msgid "Display notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Näytä edistymisikkuna" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Show general options" msgstr "Näytä yleiset asetukset" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" msgstr "Näytä kalenteriasetukset" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1221 msgid "Show error options" msgstr "Näytä Virheasetukset" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Show info options" msgstr "Näytä tietoasetukset" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1251 msgid "Show list options" msgstr "Näytä luetteloasetukset" -#: src/option.c:1260 -msgid "Notification options" -msgstr "Ilmoitusasetukset" +#: ../src/option.c:1260 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" -#: src/option.c:1261 -msgid "Show notification options" -msgstr "Näytä ilmoitusasetukset" +#: ../src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show progress options" msgstr "Näytä edistymisasetukset" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Show question options" msgstr "Näytä kysymysasetukset" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1291 msgid "Show warning options" msgstr "Näytä varoitusasetukset" -#: src/option.c:1300 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstiasetukset" +#: ../src/option.c:1300 +msgid "Text information options" +msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" -#: src/option.c:1301 -msgid "Show text options" -msgstr "Näytä tekstiasetukset" +#: ../src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" -#: src/option.c:1334 +#: ../src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" msgstr "Syntaksivirhe\n" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1338 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "Tekstiasetukset" + +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "Näytä tekstiasetukset" + #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki." |