summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po339
2 files changed, 216 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 53cda746..e3ab0501 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-22 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation by Nick Agianniotis.
+
2008-10-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 72766213..4c1c5905 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,14 +13,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-04 14:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:24+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-22 17:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-21 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: Nick Agianniotis <nickagian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../src/about.c:65
@@ -43,10 +43,11 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ "
-"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
-"ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
-"την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)..\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση "
+"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General "
+"Public License)..\n"
#: ../src/about.c:73
msgid ""
@@ -55,47 +56,58 @@ msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
-"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, επικοινωνήστε "
-"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, "
+"επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
+"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n"
-"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>"
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Νίκος Αγιαννιώτης <nickagian@gmail.com>\n"
+" Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
+" Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους"
#: ../src/main.c:94
+#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για "
"λεπτομέρειες\n"
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:139
+#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "αδυναμία ανάλυσης εντολής από stdin\n"
-#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
msgid "Zenity notification"
msgstr "Ειδοποίηση Zenity"
#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την ελάχιστη.\n"
#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n"
#: ../src/tree.c:320
+#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n"
#: ../src/tree.c:326
+#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n"
@@ -108,221 +120,262 @@ msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "Η_μερολόγιο:"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Εκτελείται..."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω."
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα."
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Προβολή Κειμένου"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:120
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου"
-#: ../src/option.c:116
+#: ../src/option.c:121
msgid "TITLE"
msgstr "ΤΊΤΛΟΣ"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:129
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου"
-#: ../src/option.c:125
+#: ../src/option.c:130
msgid "ICONPATH"
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:138
msgid "Set the width"
msgstr "Ορισμός του πλάτους"
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:139
msgid "WIDTH"
msgstr "ΠΛΆΤΟΣ"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:147
msgid "Set the height"
msgstr "Ορισμός του ύψους"
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:148
msgid "HEIGHT"
msgstr "ΎΨΟΣ"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:156
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:158
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ"
+
+#: ../src/option.c:172
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
-#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
-#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου"
-#: ../src/option.c:175
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+msgid "TEXT"
+msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ"
+
+#: ../src/option.c:190
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:191
+msgid "DAY"
+msgstr "ΗΜΕΡΑ"
+
+#: ../src/option.c:199
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:200
+msgid "MONTH"
+msgstr "MHNAΣ"
+
+#: ../src/option.c:208
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:209
+msgid "YEAR"
+msgstr "ΕΤΟΣ"
+
+#: ../src/option.c:217
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:218
+msgid "PATTERN"
+msgstr "ΜΟΤΙΒΟ"
+
+#: ../src/option.c:232
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου"
-#: ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:250
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης"
-#: ../src/option.c:244
+#: ../src/option.c:259
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:275
msgid "Display error dialog"
msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος"
-#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
+#: ../src/option.c:713
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου"
-#: ../src/option.c:293
+#: ../src/option.c:308
msgid "Display info dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών"
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:341
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου"
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:350
msgid "Set the filename"
msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου"
-#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
msgid "FILENAME"
msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ"
-#: ../src/option.c:344
+#: ../src/option.c:359
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
-#: ../src/option.c:353
+#: ../src/option.c:368
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου"
-#: ../src/option.c:362
+#: ../src/option.c:377
msgid "Activate save mode"
msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης"
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
msgid "Set output separator character"
msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου"
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ"
-#: ../src/option.c:380
+#: ../src/option.c:395
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:404
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου"
+
+#: ../src/option.c:405
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..."
+
+#: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας"
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:437
msgid "Set the column header"
msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης"
-#: ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:438
+msgid "COLUMN"
+msgstr "ΣΤΗΛΗ"
+
+#: ../src/option.c:446
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη"
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:455
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη"
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:473
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών"
-#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:491
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -330,215 +383,247 @@ msgstr ""
"Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)"
-#: ../src/option.c:476
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
+
+#: ../src/option.c:501
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:516
msgid "Display notification"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:525
msgid "Set the notification text"
msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:534
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από το stdin"
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:549
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:567
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:568
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ"
+
+#: ../src/option.c:576
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου"
-#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:596
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Τερματισμός της διεργασίας-γονέα αν πατηθεί το κουμπί ακύρωσης"
+
+#: ../src/option.c:611
msgid "Display question dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης"
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:629
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ΟΚ"
+
+#: ../src/option.c:638
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης"
+
+#: ../src/option.c:662
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου"
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:671
msgid "Open file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:695
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:728
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης"
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:746
msgid "Set initial value"
msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής"
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:774
+msgid "VALUE"
+msgstr "ΤΙΜΗ"
+
+#: ../src/option.c:755
msgid "Set minimum value"
msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής"
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:764
msgid "Set maximum value"
msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής"
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:773
msgid "Set step size"
msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος"
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:782
msgid "Print partial values"
msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών"
-#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:791
msgid "Hide value"
msgstr "Απόκρυψη τιμής"
-#: ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:806
msgid "About zenity"
msgstr "Περί του zenity"
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:815
msgid "Print version"
msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
-#: ../src/option.c:1397
+#: ../src/option.c:1470
msgid "General options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
-#: ../src/option.c:1398
+#: ../src/option.c:1471
msgid "Show general options"
msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών"
-#: ../src/option.c:1408
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Calendar options"
msgstr "Επιλογές ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:1409
+#: ../src/option.c:1482
msgid "Show calendar options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:1419
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Text entry options"
msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου"
-#: ../src/option.c:1420
+#: ../src/option.c:1493
msgid "Show text entry options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου"
-#: ../src/option.c:1430
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Error options"
msgstr "Επιλογές σφάλματος"
-#: ../src/option.c:1431
+#: ../src/option.c:1504
msgid "Show error options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος"
-#: ../src/option.c:1441
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Info options"
msgstr "Επιλογές πληροφ."
-#: ../src/option.c:1442
+#: ../src/option.c:1515
msgid "Show info options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ."
-#: ../src/option.c:1452
+#: ../src/option.c:1525
msgid "File selection options"
msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου"
-#: ../src/option.c:1453
+#: ../src/option.c:1526
msgid "Show file selection options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου"
-#: ../src/option.c:1463
+#: ../src/option.c:1536
msgid "List options"
msgstr "Επιλογές λίστας"
-#: ../src/option.c:1464
+#: ../src/option.c:1537
msgid "Show list options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας"
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Notification icon options"
msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:1475
+#: ../src/option.c:1548
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Progress options"
msgstr "Επιλογές προόδου"
-#: ../src/option.c:1486
+#: ../src/option.c:1559
msgid "Show progress options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου"
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1569
msgid "Question options"
msgstr "Επιλογές ερώτησης"
-#: ../src/option.c:1497
+#: ../src/option.c:1570
msgid "Show question options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης"
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1580
msgid "Warning options"
msgstr "Επιλογές προειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:1508
+#: ../src/option.c:1581
msgid "Show warning options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Scale options"
msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης"
-#: ../src/option.c:1519
+#: ../src/option.c:1592
msgid "Show scale options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης"
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1602
msgid "Text information options"
msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου"
-#: ../src/option.c:1530
+#: ../src/option.c:1603
msgid "Show text information options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου"
-#: ../src/option.c:1540
+#: ../src/option.c:1613
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
-#: ../src/option.c:1541
+#: ../src/option.c:1614
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών"
-#: ../src/option.c:1566
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+#: ../src/option.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές "
"χρήσεις.\n"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1643
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n"
-#: ../src/option.c:1574
+#: ../src/option.c:1647
+#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
+#~ msgid "Adjust the scale value."
+#~ msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης."
bgstack15