summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po453
2 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 106fa481..d91020b3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-09-08 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Added Slovak translation.
+
2003-09-07 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..8b912b37
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,453 @@
+# Slovak translations for zenity package
+# Slovenské preklady pre balík zenity.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-08 07:17+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/about.c:268
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
+
+#: src/about.c:298
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu"
+
+#: src/about.c:302
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:386
+msgid "Credits"
+msgstr "Poďakovanie"
+
+#: src/about.c:413
+msgid "Written by"
+msgstr "Napísal"
+
+#: src/about.c:426
+msgid "Translated by"
+msgstr "Preložil"
+
+#: src/main.c:132
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára"
+
+#: src/main.c:141
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby"
+
+#: src/main.c:159
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru"
+
+#: src/main.c:168
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií"
+
+#: src/main.c:177
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu"
+
+#: src/main.c:186
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu"
+
+#: src/main.c:195
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou"
+
+#: src/main.c:204
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno"
+
+#: src/main.c:213
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením"
+
+#: src/main.c:235
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna"
+
+#: src/main.c:236
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULOK"
+
+#: src/main.c:244
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Nastaviť ikonu okna"
+
+#: src/main.c:245
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "CESTAKIKONE"
+
+#: src/main.c:253
+msgid "Set the width"
+msgstr "Nastaviť šírku"
+
+#: src/main.c:254
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠÍRKA"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "Set the height"
+msgstr "Nastaviť výšku"
+
+#: src/main.c:263
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VÝŠKA"
+
+#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
+#: src/main.c:564 src/main.c:617
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Nastaviť text dialógového okna"
+
+#: src/main.c:293
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Nastaviť deň v kalendári"
+
+#: src/main.c:302
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári"
+
+#: src/main.c:311
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Nastaviť rok v kalendári"
+
+#: src/main.c:319
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu"
+
+#: src/main.c:350
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Nastaviť text položky"
+
+#: src/main.c:359
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Skryť text položky"
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Nastaviť názov súboru"
+
+#: src/main.c:426 src/main.c:587
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NÁZOVSÚBORU"
+
+#: src/main.c:434
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Povoliť výber viacerých súborov"
+
+#: src/main.c:443
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu."
+
+#: src/main.c:444 src/main.c:493
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ODDEĽ0VAČ"
+
+#: src/main.c:465
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca"
+
+#: src/main.c:474
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec"
+
+#: src/main.c:483
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
+
+#: src/main.c:492
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu"
+
+#: src/main.c:501 src/main.c:595
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Povoliť zmeny textu"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Nastaviť počiatočné percento"
+
+#: src/main.c:541
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Pulzovať indikátor postupu"
+
+#: src/main.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
+
+#: src/main.c:586
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: src/main.c:630
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Nastaviť tieto ladiace príznaky Gdk"
+
+#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
+msgid "FLAGS"
+msgstr "PRÍZNAKY"
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Vypnúť tieto ladiace príznaky Gdk"
+
+#: src/main.c:649
+msgid "X display to use"
+msgstr "Použiť tento X displej"
+
+#: src/main.c:650
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLEJ"
+
+#: src/main.c:660
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Použiť túto X obrazovku"
+
+#: src/main.c:661
+msgid "SCREEN"
+msgstr "OBRAZOVKA"
+
+#: src/main.c:671
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Vykonávať synchrónne volania X"
+
+#: src/main.c:680
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Názov programu, ako ho používa správca okien"
+
+#: src/main.c:681
+msgid "NAME"
+msgstr "NÁZOV"
+
+#: src/main.c:689
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Trieda programu, ako ho používa správca okien"
+
+#: src/main.c:690
+msgid "CLASS"
+msgstr "TRIEDA"
+
+#: src/main.c:700
+msgid "HOST"
+msgstr "HOSTITEĽ"
+
+#: src/main.c:710
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
+#: src/main.c:718
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "Nastaviť tieto ladiace príznaky Gdk+"
+
+#: src/main.c:727
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "Vypnúť tieto ladiace príznaky Gdk+"
+
+#: src/main.c:736
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Považovať všetky upozornenia za kritické"
+
+#: src/main.c:745
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Načítať prídavný modul Gtk"
+
+#: src/main.c:746
+msgid "MODULE"
+msgstr "MODUL"
+
+#: src/main.c:767
+msgid "About zenity"
+msgstr "O programe zenity"
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Print version"
+msgstr "Vypísať verziu"
+
+#: src/main.c:789
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Voľby dialógového okna"
+
+#: src/main.c:798
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné voľby"
+
+#: src/main.c:807
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Voľby kalendára"
+
+#: src/main.c:816
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Voľby textového vstupu"
+
+#: src/main.c:825
+msgid "Error options"
+msgstr "Voľby chýb"
+
+#: src/main.c:834
+msgid "File selection options"
+msgstr "Voľby výberu súboru"
+
+#: src/main.c:843
+msgid "Info options"
+msgstr "Informačné voľby"
+
+#: src/main.c:852
+msgid "List options"
+msgstr "Voľby zoznamu"
+
+#: src/main.c:861
+msgid "Progress options"
+msgstr "Voľby indikátora postupu"
+
+#: src/main.c:870
+msgid "Question options"
+msgstr "Voľby otázky"
+
+#: src/main.c:879
+msgid "Text options"
+msgstr "Voľby textu"
+
+#: src/main.c:888
+msgid "Warning options"
+msgstr "Voľby upozornenia"
+
+#: src/main.c:897
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "Voľby GTK+"
+
+#: src/main.c:906
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Rôzne voľby"
+
+#: src/main.c:915
+msgid "Help options"
+msgstr "Voľby pomocníka"
+
+#: src/main.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s je neplatná voľby. Pozrite si 'zenity --help' pre viac podrobností\n"
+
+#: src/main.c:1083
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac podrobností\n"
+
+#: src/main.c:1103
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s zadané dvakrát pre to isté dialógové okno\n"
+
+#: src/main.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n"
+
+#: src/main.c:1111
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
+
+#: src/tree.c:291
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "O programe Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pridať novú položku"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla sa chyba."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendár:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výber kalendára"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informácia"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Indikátor postupu"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Spúšťam..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vyberte dátum nižšie."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte súbor"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Vyberte položky zo zoznamu"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Zobrazenie textu"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Poďakovanie"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Zadajte nový text:"
bgstack15