diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 260 |
2 files changed, 152 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c185b30f..86d0467e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-12-14 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> * gu.po: Updated Gujarati Translation. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-14 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-14 20:53+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:405 msgid "translator-credits" msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:435 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu" -#: ../src/about.c:437 +#: ../src/about.c:439 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:521 +#: ../src/about.c:523 msgid "Credits" msgstr "Poďakovanie" -#: ../src/about.c:548 +#: ../src/about.c:550 msgid "Written by" msgstr "Napísal" -#: ../src/about.c:561 +#: ../src/about.c:563 msgid "Translated by" msgstr "Preložil" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Orientácia" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientácia panela." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac " @@ -80,229 +80,233 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Mali by ste použiť len typ dialógového okna zoznamu.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "O programe Zenity" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridať novú položku" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Upraviť hodnotu mierky" + #: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Upraviť hodnotu mierky." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "All updates are complete." msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "An error has occurred." msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendár:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Calendar selection" msgstr "Výber kalendára" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Progress" msgstr "Indikátor postupu" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Running..." msgstr "Spúšťam..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a date from below." msgstr "Vyberte dátum nižšie." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Vyberte položky zo zoznamu" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Text View" msgstr "Zobrazenie textu" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Credits" msgstr "_Poďakovanie" -#: ../src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:22 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadajte nový text:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:113 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:114 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:122 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastaviť ikonu okna" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:123 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONE" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the width" msgstr "Nastaviť šírku" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:132 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the height" msgstr "Nastaviť výšku" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:141 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:155 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:164 ../src/option.c:224 ../src/option.c:267 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:393 ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:574 ../src/option.c:640 ../src/option.c:673 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaviť text dialógového okna" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaviť deň v kalendári" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaviť rok v kalendári" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:215 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:233 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaviť text položky" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:242 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryť text položky" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:258 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:309 ../src/option.c:583 +#: ../src/option.c:649 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovoliť zalomenie textu" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:291 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:324 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaviť názov súboru" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:334 ../src/option.c:608 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOVSÚBORU" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:342 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých súborov" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:351 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovať výber len priečinkov" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:360 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovať ukladací režim" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:429 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽ0VAČ" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:384 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:402 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:411 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:420 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:438 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:447 ../src/option.c:616 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povoliť zmeny textu" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:456 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -310,179 +314,211 @@ msgstr "" "Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie " "všetkých stĺpcov)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:465 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skryť konkrétny stĺpec" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:480 msgid "Display notification" msgstr "Zobraziť oznámenia" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:489 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaviť text oznámenia" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:498 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:513 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:531 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaviť počiatočné percento" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:540 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovať indikátor postupu" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:550 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:565 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:598 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:607 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:631 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:664 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky" + +#: ../src/option.c:682 +msgid "Set initial value" +msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu" + +#: ../src/option.c:691 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu" + +#: ../src/option.c:700 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu" + +#: ../src/option.c:709 +msgid "Set step size" +msgstr "Nastaviť veľkosť kroku" + +#: ../src/option.c:718 +msgid "Print partial values" +msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty" + +#: ../src/option.c:733 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:742 msgid "Print version" msgstr "Vypísať verziu" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1373 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1374 msgid "Show general options" msgstr "Zobraziť všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1384 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1385 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobraziť voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1395 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1406 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Show error options" msgstr "Zobraziť voľby chýb" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1417 msgid "Info options" msgstr "Informačné voľby" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Show info options" msgstr "Zobraziť informačné voľby" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1428 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1439 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1440 msgid "Show list options" msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1450 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1451 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1461 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Show progress options" msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1472 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Show question options" msgstr "Zobraziť voľby otázky" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1483 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Show warning options" msgstr "Zobraziť voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1494 +msgid "Scale options" +msgstr "Voľby mierky" + +#: ../src/option.c:1495 +msgid "Show scale options" +msgstr "Zobraziť voľby mierky" + +#: ../src/option.c:1505 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1506 msgid "Show text information options" msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1516 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1517 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobraziť rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1542 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné " "použitia.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1546 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1550 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" |