diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 87 |
2 files changed, 36 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 643afaa8..692d79a7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-08 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2006-01-08 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -2,15 +2,15 @@ # translation of zenity.gnome-2-10.po to Galego # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005. +# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-15 22:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-08 22:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 22:56+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,39 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:405 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Traducido por David Fernández Vaamonde <davidfv@gpul.org>\n" "Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>" -#: ../src/about.c:435 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Amosa caixas de dialogo dende shell scripts" -#: ../src/about.c:439 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:523 -msgid "Credits" -msgstr "Recoñecementos" - -#: ../src/about.c:550 -msgid "Written by" -msgstr "Escrito por" - -#: ../src/about.c:563 -msgid "Translated by" -msgstr "Traducido por" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -73,6 +50,14 @@ msgstr "Non se pode parsear o comando desde stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "O valor máximo debe ser maior que o valor mínimo.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valor fora de rango.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Non se especificou os títulos das columnas para o diálogo Lista.\n" @@ -82,90 +67,82 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Debería usar só un tipo de diálogo List.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "About Zenity" -msgstr "Acerca de Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Engadir unha nova entrada" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Axustar o valor da escala" -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Adjust the scale value." msgstr "Axustar o valor da escala." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Toda-las actualizacións completas" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ocurriu un erro." -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "¿Esta vostede seguro de querer continuar?" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendario:" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Selección de Calendario" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Executando..." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccione unha data " -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un ficheiro" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccione algunha opción da lista" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccióne algunha opción da lista de enbaixo." -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Visor de texto" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Credits" -msgstr "_Creditos" - -#: ../src/zenity.glade.h:22 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Entre un novo texto:" |