summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_CN.po88
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a10dcf69..e6bee9da 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,16 +1,18 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Chinese (simplified) translation of zenity.
+# Copyright (C) 2003, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009.
+# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 00:13+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-14 00:14+0800\n"
-"Last-Translator: 微尘 <squeeze@189.cn>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Project-Id-Version: zenity master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 20:47+0800\n"
+"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,12 +63,12 @@ msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更
#: ../src/notification.c:138
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "无法从 stdin 分析命令\n"
+msgstr "无法从 stdin 解析命令\n"
#: ../src/notification.c:177
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "无法从 stdin 分析信息\n"
+msgstr "无法从 stdin 解析消息\n"
#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Zenity 通知"
#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
-msgstr "输入您的口令"
+msgstr "输入您的密码"
#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "用户名:"
#: ../src/password.c:115
msgid "Password:"
-msgstr "口令:"
+msgstr "密码:"
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "发生了错误。"
#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "您确定想要继续吗?"
+msgstr "您确定要继续吗?"
#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "C_alendar:"
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "正在运行..."
#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
-msgstr "从下面选择日期。"
+msgstr "从下面选择一个日期。"
#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select items from the list"
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "输入新文字(_E):"
#: ../src/option.c:131
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "设定对话框标题"
+msgstr "设置对话框标题"
#: ../src/option.c:132
msgid "TITLE"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "标题"
#: ../src/option.c:140
msgid "Set the window icon"
-msgstr "设定窗口图标"
+msgstr "设置窗口图标"
#: ../src/option.c:141
msgid "ICONPATH"
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "图标路径"
#: ../src/option.c:149
msgid "Set the width"
-msgstr "设定宽度"
+msgstr "设置宽度"
#: ../src/option.c:150
msgid "WIDTH"
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "宽度"
#: ../src/option.c:158
msgid "Set the height"
-msgstr "设定高度"
+msgstr "设置高度"
#: ../src/option.c:159
msgid "HEIGHT"
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "高度"
#: ../src/option.c:167
msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "设定对话框超时秒数"
+msgstr "设置对话框超时秒数"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:169
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "显示日历对话框"
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
msgid "Set the dialog text"
-msgstr "设定对话框文字"
+msgstr "设置对话框文字"
#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "文字"
#: ../src/option.c:201
msgid "Set the calendar day"
-msgstr "设定日"
+msgstr "设置日"
#: ../src/option.c:202
msgid "DAY"
@@ -245,23 +247,23 @@ msgstr "日"
#: ../src/option.c:210
msgid "Set the calendar month"
-msgstr "设定月"
+msgstr "设置月份"
#: ../src/option.c:211
msgid "MONTH"
-msgstr "月"
+msgstr "月份"
#: ../src/option.c:219
msgid "Set the calendar year"
-msgstr "设定年"
+msgstr "设置年份"
#: ../src/option.c:220
msgid "YEAR"
-msgstr "年"
+msgstr "年份"
#: ../src/option.c:228
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "设定返回日期的格式"
+msgstr "设置返回日期的格式"
#: ../src/option.c:229
msgid "PATTERN"
@@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "显示文本输入对话框"
#: ../src/option.c:261
msgid "Set the entry text"
-msgstr "设定输入文字"
+msgstr "设置输入文字"
#: ../src/option.c:270
msgid "Hide the entry text"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "显示错误对话框"
#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
#: ../src/option.c:744
msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "不启用文本绕排"
+msgstr "不启用文本自动换行"
#: ../src/option.c:319
msgid "Display info dialog"
@@ -298,7 +300,7 @@ msgstr "显示文件选择对话框"
#: ../src/option.c:361
msgid "Set the filename"
-msgstr "设定文件名"
+msgstr "设置文件名"
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
msgid "FILENAME"
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "允许选中多个文件"
#: ../src/option.c:379
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "激活只有目录的选择"
+msgstr "允许只选择文件夹"
#: ../src/option.c:388
msgid "Activate save mode"
@@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "激活保存模式"
#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
msgid "Set output separator character"
-msgstr "设定输出分隔符"
+msgstr "设置输出分隔符"
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
msgid "SEPARATOR"
@@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件"
#: ../src/option.c:415
msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "设定文件名过滤器"
+msgstr "设置文件名过滤器"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:417
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "显示列表对话框"
#: ../src/option.c:449
msgid "Set the column header"
-msgstr "设定列标题"
+msgstr "设置列标题"
#: ../src/option.c:450
msgid "COLUMN"
@@ -394,11 +396,11 @@ msgstr "设定通知文字"
#: ../src/option.c:555
msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "在 stdin 监听命令"
+msgstr "在 stdin 上监听命令"
#: ../src/option.c:570
msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "显示进度标识对话框"
+msgstr "显示进度指示对话框"
#: ../src/option.c:588
msgid "Set initial percentage"
@@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "百分比"
#: ../src/option.c:597
msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "跳动进度栏"
+msgstr "跳动进度条"
#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
@@ -419,12 +421,12 @@ msgstr "达到 100% 时关闭对话框"
#: ../src/option.c:617
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "若按下取消按钮则终止父进程"
#: ../src/option.c:627
#, no-c-format
-msgid "Hide cancel button"
+msgid "Hide Cancel button"
msgstr "隐藏取消按钮"
#: ../src/option.c:642
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "显示范围对话框"
#: ../src/option.c:777
msgid "Set initial value"
-msgstr "设定初始值"
+msgstr "设置初始值"
#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
@@ -466,15 +468,15 @@ msgstr "数值"
#: ../src/option.c:786
msgid "Set minimum value"
-msgstr "设定最小值"
+msgstr "设置最小值"
#: ../src/option.c:795
msgid "Set maximum value"
-msgstr "设定最大值"
+msgstr "设置最大值"
#: ../src/option.c:804
msgid "Set step size"
-msgstr "设定步进大小"
+msgstr "设置步进大小"
#: ../src/option.c:813
msgid "Print partial values"
@@ -644,7 +646,7 @@ msgstr "显示杂类选项"
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n"
+msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n"
#: ../src/option.c:1838
#, c-format
bgstack15