diff options
-rw-r--r-- | po/fi.po | 336 |
1 files changed, 167 insertions, 169 deletions
@@ -4,56 +4,45 @@ # Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>, 2003. # Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2003-2004. # Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>, 2004. -# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005. +# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2010. # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 16:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:59+0200\n" -"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 11:56+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "" -"Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata " -"sitä GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software " -"Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 " -"taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:n Lesser General Public-lisenssin (LGPL) sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN " -"MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI " -"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " -"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä tämän ohjelman mukana; " -"jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n LGPL-lisenssistä tämän ohjelman mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2005\n" @@ -64,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" @@ -74,12 +63,17 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "vakiosyötteestä tullutta komentoa ei voi jäsentää\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" @@ -93,281 +87,278 @@ msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää kohta" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Säädä asteikon arvoa" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Virhe." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alenteri:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenterivalinnat" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Tiedoksi" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Ajetaan..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Valitse päiväys alta." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Valitse luettelon kohtia" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Tekstinäkymä" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "KUVAKE" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "AIKAKATKAISU" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTI" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "PÄIVÄ" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "KUUKAUSI" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "VUOSI" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "MALLI" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näytä teksti-ikkuna" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Näytä virheikkuna" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Älä rivitä tekstiä" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Näytä luetteloikkuna" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "SARAKE" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Salli valittavan useita rivejä" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -376,230 +367,234 @@ msgstr "" "sarakkeidentulostamiseen)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Piilota tietty sarake" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Näytä edistymisikkuna" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENTTI" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Näytä asteikkoikkuna" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Aseta aloitusarvo" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "ARVO" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Aseta minimiarvo" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Aseta maksimiarvo" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Aseta askelkoko" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Näytä osittaisia arvoja" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Piilota arvo" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Näytä yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Näytä kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Näytä Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Näytä tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Näytä luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Näytä edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Näytä kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Näytä varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Asteikkoasetukset" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Näytä asteikkoasetukset" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -607,16 +602,19 @@ msgstr "" "Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " "valitsimella --help.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Valitse tiedosto" + #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Suunta" |